Black & Decker TV800, 386239 instruction manual Tension Longueur totale du cordon en pieds

Page 8

*TV800 / 386239 11/18/03 11:36 AM Page 8

F R A N Ç A I S

NE JAMAIS FORCER L’OUTIL. Afin d’obtenir un rendement sûr et efficace, utiliser l’outil à son rendement nominal.

UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne jamais exiger d’un petit outil ou d’un accessoire le rendement d’un outil de fabrication plus robuste. Se servir de l’outil selon l’usage prévu.

PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter des vêtements amples et des bijoux qui peuvent être happés par les pièces en mouvement. Porter des gants de caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante pour travailler à l’extérieur. Protéger la chevelure si elle longue.

PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET AUTRE ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ. Porter des lunettes de protection ou de sécurité à écrans latéraux, conformément aux normes de sécurité appropriées, et, au besoin, un écran facial. Porter également un masque respiratoire si le travail de coupe produit de la poussière. La présente mesure vaut pour toute personne dans la zone de travail. Il faut également porter un casque, des protège-tympans, des gants et des chaussures de sécurité ainsi qu’utiliser des systèmes de dépoussiérage lorsque spécifié ou exigé.

NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE. Ne pas transporter l’outil par le cordon ni tirer sur ce dernier pour le débrancher de la prise. Éloigner le cordon des sources de chaleur, des flaques d’huile et des arêtes tranchantes.

ASSUJETTIR LA PIÈCE. Immobiliser la pièce à l’aide de brides ou d’un étau. On peut alors se servir des deux mains pour faire fonctionner l’outil, ce qui est plus sûr.

NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder son équilibre.

PRENDRE SOIN DES OUTILS. Conserver les outils propres et affûtés pour qu’ils donnent un rendement supérieur et sûr. Suivre les directives concernant la lubrification et le remplacement des accessoires. Inspecter régulièrement le cordon de l’outil et le faire réparer au besoin à un atelier d’entretien autorisé. Inspecter régulièrement les cordons de rallonge et les remplacer lorsqu’ils sont endommagés. S’assurer que les poignées sont toujours propres, sèches et libres de toute tache d’huile ou de graisse.

DÉBRANCHER LES OUTILS. Débrancher l’outil lorsqu’on ne s’en sert pas, qu’on doit le déplacer d’un endroit à un autre et qu’on doit le réparer, en changer un accessoire (comme une lame, un foret ou un couteau) ou le régler.

8

ENLEVER LES CLÉS DE RÉGLAGE. Prendre l’habitude de vérifier si les clés de réglage ont été retirées avant de faire démarrer l’outil.

ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas laisser le doigt sur l’interrupteur lorsqu’on transporte l’outil. S’assurer que l’interrupteur est à la position hors circuit lorsqu’on branche l’outil.

CORDONS DE RALLONGE. S’assurer que le cordon de rallonge est en bon état. Lorsqu’on se sert d’un cordon de rallonge, s’assurer qu’il est de calibre approprié pour la tension nécessaire au fonctionnement de l’outil. L’utilisation d’un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque signalétique de l’outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Le chiffre indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon.

 

 

 

Calibre minimal des cordons de rallonge

Tension

 

Longueur totale du cordon en pieds

120V

 

 

De 0 à25

De 26à50

De 51à100

De 101à150

240V

 

 

De 0 à50

De 51à100

De 101à200

De 201à300

Intensité (A)

 

 

 

 

Au

 

Au

 

Calibre moyen de fil

 

moins

 

plus

 

 

 

 

 

0

-

6

18

16

16

14

6

-

10

18

16

14

12

10

-

12

16

16

14

12

 

12

-

16

14

12

Non recommandé

• CORDONS DE RALLONGE PRÉVUS POUR L’EXTÉRIEUR. Lorsque l’outil est utilisé à l’extérieur, ne se servir que d’un cordon de rallonge conçu pour l’extérieur et portant la mention appropriée.

• DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne pas se servir de l’outil lorsqu’on est fatigué ou autrement affaibli.

• VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant de continuer à utiliser l’outil, il faut vérifier si le protecteur ou toute autre pièce endommagée remplit bien la fonction pour laquelle il a été prévu. Vérifier l’alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d’usure des pièces et leur montage, ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Faire réparer ou remplacer tout protecteur ou toute autre pièce endommagée dans un centre de service autorisé. Ne jamais se servir d’un outil dont l’interrupteur est défectueux.

Image 8
Contents General Safety Warnings and Instructions For ALL Tools To Reduce Risk of InjuryWrong Incorrect Incorrecto Always Wear EYE Protection Keep Guards in Place Total Length of Cord in FeetEnvironmental Safety Precautions to Take When Sanding PaintPersonal Safety Cleaning and Disposal MaintenanceAccessories Day Satisfaction GuaranteeTwo Year Quality Guarantee Accessory TypeAfin DE Réduire LES Risques DE Blessures Tension Longueur totale du cordon en pieds Balais du moteur Tige de verrouillage de larbre FigPoignée auxiliaire Fig Ponçage à laide de disques abrasifs FigProtection DE Lenvironnement Ponçage à laide de meules à moyeu creux arbre de 5/8 poNettoyage ET Déchets Retrait du disqueAccessoires EntretienLubrification Garantie de qualité de deux ansTV800 Importantes DE SeguridadPara Reducir EL Riesgo DE Lesiones Amperaje Para EsmeriladorasVolts Longitud total del cordón en metros Precauciones a Tomar Cuando Lije Pintura Seguridad PersonalSeguridad Ambiental Limpieza Y DesechoEsmerilado con ruedas de centro hendido flecha 5/8-11 Remoción del discoMantenimiento LubricaciónAccesorios Garantía de calidad por dos años