Festool DTS 400 EQ instruction manual Régles de sécu Rité générales, Sécurité de aire de travail

Page 8

Régles de sécu-

rité générales

Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les ins- tructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-dessous peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.

CONSERVEZ CES INS-

TRUCTIONS

1)Sécurité de aire de travail

a)Maintenez l’endroit de travail pro- pre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents.

b)N’utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liqui- des, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étin- celles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.

c)Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.

2)Sécurité électrique

a)La fiche de secteur de l’outil électro- portatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adapta- teur avec des appareils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.

b)Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.

c)N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.

d)N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, n’utilisez pas le câble

pour porter l’appareil ou pour l’accro- cher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des par- ties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique.

e)Au cas où vous utiliseriez l’outil élec- troportatif à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les ap- plications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.

f)Ne tenez l‘outil qu‘à l‘aide des poignées isolées, lorsque vous êtes susceptibles de toucher des lignes électriques ca- chées ou votre propre câble électrique, lorsque vous travaillez avec des outils de tronçonnage. Si des outils de tronçonnage touchent des lignes électriques, des pièces métalliques de l‘outil peuvent être mises sous tension et asséner une décharge électrique à l‘utilisateur.

3)Sécurité des personnes

a)Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon en utilisant l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’ap- pareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des dro- gues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.

b)Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protec- tion. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti- poussières, chaussures de sécurité antidéra- pantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.

c)Evitez une mise en service par mégar- de. Assurez-vous que l’interrupteur est effectivement en position d’arrêt avant de retirer la fiche de la prise de courant. Le fait de porter l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la source de courant lorsque l’interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents.

8

Image 8
Contents Guide d’utilisation Manual de instruccionesGeneral safety rules Work area safetyElectrical safety Personal safetyTechnical data SymbolsService Intended useElectrical connec- tion and operation Electronic controlDust extraction Inboard extractionWorking with the tool Maintenance and careAttaching sand Ing material Accessories, tools WarrantyConditions of 1+2 Warranty Festool Limited WarrantyPage Régles de sécu Rité générales Sécurité de aire de travailSécurité électrique Sécurité des personnesUtilisation et en- tretien des outils Entretien et réparationSymbole Raccordement électri- que et mise en serviceCaracteristiques Techniques Utilisation conformeAspiration de la Poussière Fixer l’abrasifDispositif d’auto-aspiration Aspiration extérieure à l’aide d’un aspirateurTravailler avec loutil Entretien et maintenanceAccessoires et outils Garantie limitée de Festool GarantieConditions de la ga Rantie 1+2 ans Normas genera- les de seguridad Seguridad del es- pacio de trabajoSeguridad eléctrica Seguridad personalUso y cuidado de la herramienta MantenimientoDatos técnicos SímbolosUso conforme a lo Determinado Conexión eléctrica y puesta en servicioDispositivo de aspi Ración de polvo Fijación del ma- terial abrasivoDispositivo autoaspirador Dispositivo de aspiración externa, con aspiradorAccesorios, herramientas Trabajo con la lijadoraMantenimiento y Conservación Garantía limitada de Festool GarantiáCondiciones de la Ga Rantía 1 +2

DTS 400 EQ specifications

The Festool DTS 400 EQ is a leading sander renowned for its exceptional performance and versatility in woodworking and finishing tasks. Designed for professionals and enthusiasts alike, this tool excels in delivering a smooth, polished finish with minimal effort.

One of the main features of the DTS 400 EQ is its compact and ergonomic design. Weighing only 1.4 kg, it is lightweight, making it easy to maneuver during extended use. The sander is equipped with a rounded tool body and soft grip areas, ensuring user comfort while allowing for precise control over the sanding process. This unique shape facilitates work in tight corners and edges, making it an ideal choice for intricate projects.

At the heart of the DTS 400 EQ is its high-performance motor that produces a powerful yet gentle orbiting motion. This allows for efficient material removal without damaging the work surface. The tool operates at a speed range of 6,000 to 12,000 oscillations per minute, giving users flexibility to adjust the sanding power based on the task at hand.

The DTS 400 EQ features a multi-purpose sanding pad that can be easily replaced, allowing users to switch between various sanding grits with ease. Additionally, the sander utilizes a microfilter dust extraction system that ensures a clean working environment. This system captures even the finest dust particles, promoting better air quality and visibility during sanding.

Another significant aspect of the DTS 400 EQ is its versatility. It is suitable for a variety of applications, including sanding wood, lacquer, and other surfaces. The tool also boasts a range of accessories that enhance functionality, such as different sanding pads designed for specific tasks.

Durability is a hallmark of Festool products, and the DTS 400 EQ is no exception. Constructed with high-quality materials, it is built to withstand rigorous use in demanding environments. The sander is also backed by Festool's exceptional service and warranty, ensuring users receive reliable support.

In conclusion, the Festool DTS 400 EQ is an advanced sander combining comfort, efficiency, and versatility. With its outstanding features, powerful motor, extensive accessory options, and effective dust extraction system, it stands out as a top choice for professionals and DIY enthusiasts seeking superior sanding performance.