Bosch Power Tools 1853-5, 1853-6 Normas generales de seguridad, Seguridad del área de trabajo

Page 24
BM 1609929H55 1-05
! ADVERTENCIA

1/5/05 3:17 AM Page 24

Normas generales de seguridad

Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.

La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Seguridad del área de trabajo

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.

No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.

Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta.

Seguridad eléctrica

Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.

Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra.

No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.

No maltrate el cordón de energía. No use nunca el cordón para transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.

Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.

No use herramientas mecánicas con capacidad nominal solamente para CA con una fuente de energía de CC. Aunque pueda parecer que la

herramienta funciona correctamente, es probable que los componentes eléctricos de la herramienta con capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro para el operador.

Si es inevitable usar la herramienta mecánica en lugares húmedos, se debe utilizar un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para suministrar energía a la herramienta. Un GFCI y los dispositivos de protección personal, como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejorarán más su seguridad personal.

Seguridad personal

Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales graves.

Use equipo de seguridad. Use siempre protección de los ojos. El equipo de seguridad, como por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales.

Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Si se transportan herramientas mecánicas con el dedo en el interruptor o se enchufan herramientas mecánicas que tienen el interruptor en la posición de encendido, se invita a que se produzcan accidentes.

Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría causar lesiones corporales.

No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadas.

Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.

-24-

Image 24
Contents Read Before Using Service LocationsCall Toll Free For EnglishGeneral Safety Rules Work area safetyElectrical safety Personal safetyAngle Sander Safety Rules Power tool use and careService BM 1609929H55 1-05 1/5/05 317 AM Symbols Functional Description and Specifications Angle SandersModel number Sanding Assembly Grinding AssemblyDisc Grinding Wheel Assembly Adjustable CUP Wheel Guard InstallationLock NUT and Backing Flange Side HandleMounting Type 28 or Type Grinding Wheels Do not use the flange setTRI-CONTROL Paddle Switch Operating InstructionsSanding Operations Selecting Sanding DiscWire Brush Operations Grinding OperationsMaintenance AccessoriesCleaning Consignes générales de sécurité Sécurité du lieu de travailSécurité électrique Sécurité personnelleConsignes de sécurité des ponceuses dangle Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsEntretien Nutilisez pas une meule de dimensions supérieures Le plomb provenant des peintures à base de plombSymboles Description fonctionnelle et spécifications Ponceuses dangleNuméro de modèle Assemblage de la ponceuse Assemblage de la rectifieuseInstallation DU Protecteur Réglable DE LA Meule EN Coupe Écrou DE Blocage ET FlasqueEnsemble DE Meule À Disque Poignée LatéraleMontage DES Meules DE Type 28 OU DE Type Consignes de fonctionnement Travaux de ponçageTravaux de meulage Travaux à la brosse métalliqueEntretien NettoyageLubrification DE L’OUTIL Balais OU CharbonsNormas generales de seguridad Seguridad del área de trabajoSeguridad eléctrica Seguridad personalNormas de seguridad para lijadoras angulares MecánicasServicio de ajustes y reparaciones BM 1609929H55 1-05 1/5/05 317 AM Símbolos Con aislamiento dobleDe Ni-Cd Descripción funcional y especificaciones Lijadoras angularesModelo número Ensamblaje de la lijadora Ensamblaje de la amoladoraMango Lateral Muelas AcopadasCON Clip Ajustable Colocación DE UNA Muela AcopadaMontaje DE Ruedas DE Amolar DE Tipo 28 O DE Tipo HusilloTuerca CON Pestaña O DE Fijación Husillo Rueda DE Amolar DE TipoInstrucciones de funcionamiento Operaciones de lijadoInterruptor DE Paleta Tricontrol Seleccion DEL Disco DE LijarOperación de amolado Operaciones con escobillas de alambreMantenimiento AccesoriosServicio LimpiezaRemarques Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools
Related manuals
Manual 5 pages 59.94 Kb

1853-5, 1853-6 specifications

Bosch Power Tools has long been a leader in the power tools industry, and the Bosch 1853-6 and 1853-5 models are exemplary representations of their commitment to quality, performance, and innovation. These tools are designed to meet the demanding needs of professional contractors and DIY enthusiasts alike.

The Bosch 1853-6 is a 7-inch angle grinder that features a robust 15-amp motor, delivering a powerful performance for grinding, cutting, and polishing applications. Its advanced cooling system ensures that the tool remains efficient even under heavy load, preventing overheating and prolonging its lifespan. The grinder’s lightweight design enhances maneuverability, making it easier to use for extended periods without fatigue.

One of the standout features of the 1853-6 is the innovative Constant Electronic technology, which helps maintain speed under load. This means that even when the tool is under pressure, it will continue to operate at optimal speeds, ensuring consistent results. Additionally, the integrated vibration-dampening handle reduces strain on the user, allowing for increased comfort during prolonged use.

On the other hand, the Bosch 1853-5 model also boasts a similarly powerful 15-amp motor and incorporates some unique features tailored towards specific applications. This model is designed for a variety of cutting tasks, with a focus on precision and control. The 1853-5 is equipped with a spindle lock for easy disc changes and includes a guard that can be easily adjusted without the need for additional tools.

Both models highlight Bosch's emphasis on user safety. They are equipped with restart protection, which prevents accidental start-ups after a power interruption. Furthermore, the ergonomic design of the handles on both models ensures that users can achieve a firm grip, enhancing control during operation.

In terms of build quality, both models are constructed from durable materials designed to withstand tough job site conditions. They are engineered for longevity, making them reliable investments for any toolbox.

In summary, the Bosch 1853-6 and 1853-5 angle grinders represent the brand’s commitment to high-performance tools. With advanced technologies such as Constant Electronic, a focus on user safety, and sturdy construction, these angle grinders are versatile options that can handle a wide range of applications, ensuring they remain a favored choice among professionals and hobbyists alike.