Panasonic EY7940, EY74A1, EY7441 operating instructions

Page 40

10)No desarme el cargador, llévelo al personal de servicio calificado cuando sea necesario un servicio o reparación. Un rearmado incorrecto puede traducirse en un riesgo de descarga eléctrica o fuego.

11)Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de proceder a un mantenimiento o limpieza.

12)El cargador de batería y la batería fueron diseñados específicamente para funcionar uno con el otro.

No trate de cargar cualquier otra herramienta inalámbrica o la batería con este cargador.

13)No trate de cargar la batería con ningún otro cargador.

14)No trate de desarmar la caja de la batería.

15)No guarde la herramienta y la batería en ambientes donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 50ºC (122ºF) (tales como galpón de herramientas para metal o un coche en verano), ya que puede deteriorar la batería guardada.

16)No cargue la batería cuando la temperatura está por DEBAJO de 0ºC (32ºF) o por ENCIMA de 40ºC (104ºF).

Esto es muy importante.

17)No incinere la batería. Puede explotar en el fuego.

18)Evite ambientes peligrosos. No utilice el cargador en lugares húmedos o mojados.

19)El cargador fue diseñado para funcionar sólo con la corriente eléctrica normal del hogar. ¡No trate de utilizar con otro voltaje!

20)No abuse del cable. Nunca transporte el cargador por el cable o tire del cable para desconectarlo del tomacorriente.

Mantenga el cable lejos del calor, aceite y bordes agudos.

21)Cargue la batería en un lugar con buena circulación de aire, no cubra el cargador de batería y la batería con un paño, etc. durante la carga.

22)No se recomienda el uso de un enchufe triple ya que puede provocar el riesgo de fuego, descarga eléctrica o heridas personales.

23)No cortocircuite la batería. Una batería cortocircuitada puede provocar un gran flujo de corriente, calentamiento excesivo y el riesgo de fuego o heridas personales.

24)NOTA: Si el cable de alimentación de este aparato está dañado debe cambiarlo en un taller de reparaciones autorizado por el fabricante porque son necesarias herramientas de uso especial.

25)PARA REDUCIR EL RIESGO DE

DESCARGA ELECTRICA, ESTE

APARATO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (UNA PATA ES MAS ANCHA QUE LA OTRA).

E s t e e n c h u f e e n t r a r á e n e l tomacorriente polarizado sólo de una forma. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si no entra incluso de esta forma, hable con un electricista calificado para que le instale un tomacorriente adecuado.

No cambie el enchufe de ninguna forma.

- 40 -

Image 40
Contents Model No EY7441/EY7940/EY74A1 Index/Index/Indice Page Be sure to use the Pack cover Asegúrese de utilizar la cubierta de la caja de batería II. General Safety Rules Limited WarrantyElectrical Safety IntroductionPower Tool Use and Care Personal SafetyUse safety equipment. Always wear eye protection Battery Tool Use and Care III. Specific Safety RulesService Important Safety Instructions IV. for Battery Charger & Battery PackSymbol Meaning Page Assembly VI. OperationAttaching or Removing Bit Attaching or Removing Bat- tery PackSwitch and Forward/Reverse Lever Operation Forward Rotation Switch OperationReverse Rotation Switch Operation Clutch Torque SettingBit-locking Function How to Use the Belt HookTo Change the Belt Hook Location Side Battery low warning lamp Control PanelLED light Overheat warning lampBattery Pack Life Battery Charger ChargingBattery Recycling For Liion Battery Pack Lamp Indications VII. Maintenance VIII. AccessoriesSpecifications IX. AppendixBattery Charger Battery PackFederal Communication Commission Interference Statement Garantie Limitée II. Consignes DE Secu Rite GeneralesConservez CES Instructions Sécurité personnelle Utilisation et soins de la batterie de l’outil Utilisation et soins de l’outil mécaniqueMaintenez les outils de coupe affûtés et propres III. Regles DE Securite Particulieres RéparationSymbole Signification IV. Chargeur DE Batterie ET Batterie AutonomeAvertissement Instructions de sécurité importantesA r a l l o n g e d o i t Avertissement Montage VI. FonctionnementFixation ou retrait d’une mèche Fixation ou retrait de la bat- terie autonomeUtilisation du commutateur De rotation en sens inverseUtilisation du commutateur et Du levier d’inversion marcheMèche Sélection de la vitesse Fonction de verrouillage de laCeinture Pour changer le côté d’installation du crochet de ceinture Panneau de commandeLumière DEL Témoin d’avertissement de surchauffeTémoin d’avertissement de batterie basse Longévité des batteries autonomesChargeur de batterie Recharge VII. Entretien VIII. AccessoiresIndication DU Voyant Capacites Maximum Recommandees IX. AppendiceCaracteristiques Techniques Unite PrincipaleChargeur DE Batterie ChargementIntroducción II. Reglas DE Seguridad GeneralesGarantía Limitada Guarde Estas InstruccionesUso y cuidados de Seguridad personalHerramientas eléctricas Uso y cuidado de la herramienta a batería Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpiasServicio III. Normas DE Seguridad EspecíficasSímbolo Significado Advertencia IV. Para EL Cargador DE Bateria Y LA BateriaInstrucciones de seguridad importantes Page Colocación o extracción de la broca MontajeNota VI. Funcionamiento Colocación y extracción de la bateríaCuerpo principal Funcionamiento del interruptor de rotación de avanceFuncionamiento del interruptor de rotación inversa Ajuste de torsión del embragueSelección de velocidad Función de bloqueo de brocaCómo utilizar el gancho del cinturón Para cambiar el lugar de ubicación del gancho de cinturónPanel de controle ¡ADVERTENCIALuz de advertencia de sobrecalentamiento Luz de advertencia de batería bajaCargador de la batería Carga Vida útil de la bateríaReciclado de la batería AtenciónVIII. Accesorios VII. MantenimientoIndicación DE LA Lámpara IX. Anexo Specifiche TecnicheMáximas Capacidades Recomendadas Apparecchio PrincipaleCargador DE Batería EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Tiempo de cargaNo EN, FR, ES EY981074415 2012
Related manuals
Manual 50 pages 11.69 Kb