Panasonic EY7441 Pour changer le côté d’installation du crochet de ceinture, Panneau de commande

Page 29
- 29 -

Lorsque le crochet de ceinture n’est pas utilisé, assurez-vous de le remettre dans sa position de stockage. Le crochet pourrait se prendre dans quelque chose.

Cela pourrait entraîner un accident ou des blessures.

Lorsque l’appareil est accroché à la taille par le crochet de ceinture, ne fixez pas de mèche autre qu’une mèche de serrage sur l’appareil. Un objet pointu tel qu’une mèche de perçage pourrait entraîner un accident ou des blessures.

Pour changer le côté d’installation du crochet de ceinture

Le crochet de ceinture peut être fixé sur les deux côtés de l’appareil.

1.Retrait du crochet

(1)Retirez la vis.

(2)Sortez le crochet.

1

1

2

2

2.Fixation du crochet sur l’autre côté

(1)Insérez le crochet de l’autre côté.

(2)Serrez complètement la vis pour qu’elle reste fermement en place.

Panneau de commande

(1)

(3)

(2)

 

(1) Lumière DEL

Avant d’utiliser la lumière

D E L , t i r e z t o u j o u r s

une fois l’interrupteur

d’alimentation.

Appuyez sur la touche de

la lumière DEL .

La lumière éclaire avec un courant de très faible intensité qui n’affecte pas négativement la performance de l’outil ou la capacité de la batterie pendant son utilisation.

MISE EN GARDE:

La lumière DEL incorporée est conçue pour éclairer temporairement la petite zone de travail.

Ne l’utilisez pas comme remplacement d’une torche normale, elle n’est pas assez lumineuse.

La lumière DEL s’éteint quand l’outil n’est pas utilisé pendant 5 minutes.

Mise en garde: NE REGARDEZ PAS D I R E C T E M E N T L E FAISCEAU.

L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut entraîner l’exposition à de dangereuses radiations.

(2)Témoin d’avertissement de surchauffe

Arrêt

Allumé:

Clignotant:

(fonctionnement Surchauffe

Surchauffe

normal)

(moteur)

(batterie)

Indique que le fonctionnement a été arrêté à la suite d’une surchauffe du moteur ou de la batterie.

Pour protéger le moteur ou la batterie, veillez à bien noter les points suivants lorsque vous effectuez cette opération.

Si le moteur ou la batterie deviennent chauds, la fonction de protection sera activée et le moteur ou la batterie cesseront de fonctionner. Le témoin d’avertissement de surchauffe s’allume ou clignote sur le panneau de commande lorsque cette caractéristique est active.

Si la caractéristique de protection contre la surchauffe s’active, laissez l’outil se refroidir complètement (au moins 30 minutes). L’outil est prêt à être utilisé lorsque le témoin d’avertissement de surchauffe s’éteint.

Evitez d’utiliser l’outil d’une façon qui activerait de façon répétée la caractéristique de protection contre la surchauffe.

Image 29
Contents Model No EY7441/EY7940/EY74A1 Index/Index/Indice Page Be sure to use the Pack cover Asegúrese de utilizar la cubierta de la caja de batería Limited Warranty II. General Safety RulesElectrical Safety IntroductionUse safety equipment. Always wear eye protection Personal SafetyPower Tool Use and Care Service III. Specific Safety RulesBattery Tool Use and Care Symbol Meaning IV. for Battery Charger & Battery PackImportant Safety Instructions Page VI. Operation AssemblyAttaching or Removing Bit Attaching or Removing Bat- tery PackForward Rotation Switch Operation Switch and Forward/Reverse Lever OperationReverse Rotation Switch Operation Clutch Torque SettingTo Change the Belt Hook Location Side How to Use the Belt HookBit-locking Function Control Panel Battery low warning lampLED light Overheat warning lampBattery Recycling For Liion Battery Pack Battery Charger ChargingBattery Pack Life Lamp Indications VIII. Accessories VII. MaintenanceSpecifications IX. AppendixFederal Communication Commission Interference Statement Battery PackBattery Charger Conservez CES Instructions II. Consignes DE Secu Rite GeneralesGarantie Limitée Sécurité personnelle Maintenez les outils de coupe affûtés et propres Utilisation et soins de l’outil mécaniqueUtilisation et soins de la batterie de l’outil Réparation III. Regles DE Securite ParticulieresIV. Chargeur DE Batterie ET Batterie Autonome Symbole SignificationAvertissement Instructions de sécurité importantesA r a l l o n g e d o i t Avertissement VI. Fonctionnement MontageFixation ou retrait d’une mèche Fixation ou retrait de la bat- terie autonomeDe rotation en sens inverse Utilisation du commutateurUtilisation du commutateur et Du levier d’inversion marcheCeinture Sélection de la vitesse Fonction de verrouillage de laMèche Panneau de commande Pour changer le côté d’installation du crochet de ceintureLumière DEL Témoin d’avertissement de surchauffeLongévité des batteries autonomes Témoin d’avertissement de batterie basseChargeur de batterie Recharge Indication DU Voyant VIII. AccessoiresVII. Entretien IX. Appendice Capacites Maximum RecommandeesCaracteristiques Techniques Unite PrincipaleChargement Chargeur DE BatterieII. Reglas DE Seguridad Generales IntroducciónGarantía Limitada Guarde Estas InstruccionesHerramientas eléctricas Seguridad personalUso y cuidados de Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias Uso y cuidado de la herramienta a bateríaSímbolo Significado III. Normas DE Seguridad EspecíficasServicio Instrucciones de seguridad importantes IV. Para EL Cargador DE Bateria Y LA BateriaAdvertencia Page Nota MontajeColocación o extracción de la broca Colocación y extracción de la batería VI. FuncionamientoCuerpo principal Funcionamiento del interruptor de rotación de avanceAjuste de torsión del embrague Funcionamiento del interruptor de rotación inversaSelección de velocidad Función de bloqueo de brocaPara cambiar el lugar de ubicación del gancho de cinturón Cómo utilizar el gancho del cinturónPanel de controle ¡ADVERTENCIALuz de advertencia de batería baja Luz de advertencia de sobrecalentamientoVida útil de la batería Cargador de la batería CargaReciclado de la batería AtenciónIndicación DE LA Lámpara VII. MantenimientoVIII. Accesorios Specifiche Tecniche IX. AnexoMáximas Capacidades Recomendadas Apparecchio PrincipaleEY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Tiempo de carga Cargador DE BateríaNo EN, FR, ES EY981074415 2012
Related manuals
Manual 50 pages 11.69 Kb