Black & Decker LDX112C instruction manual

Page 15

b)Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.

c)Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve

àla position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.

d)Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.

e)Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.

f)S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.

g)Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.

4)Utilisation et entretien d’un outil électrique

a)Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

b)Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.

c)Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.

d)Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre

àaucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.

e)Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.

f)S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.

g)Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail

àeffectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.

5)Utilisation et entretien du bloc-piles

a)Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L’utilisation d’un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.

b)Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L’utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.

c)Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis, etc., qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.

d)En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles, éviter tout contact. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.

15

Image 15
Contents LDX112 Catalog NumberWork Area Safety Safety Guidelines DefinitionsService Specific Safety RulesAlways Wear Certified Safety EQUIPMENT  FUNCTIONAL DESCRIPTION Important Safety Instructions for Battery ChargersTotal Length of Cord Important Safety Instruction for Battery PacksRecommended Minimum Wire Size for Extension Cords Read all InstructionsLeaving the battery in the charger Charging ProcedureBad battery Hot/Cold pack delayInstalling and Removing the Battery Pack From the Tool Safety Warnings and Instructions DrillsKeyless Chuck Figure F Trigger Switch & Reversing Button Figure DOperating Instructions Torque Control Figure EOn board bit storage Make sure switch turns drill on and off Drilling in WoodMaintenance Screw DrivingBattery TroubleshootingProblem Possible Cause Solution To shutoff abruptly when Charge is depleted Accessories Service Information Full Two-Year Home Use Warranty LDX112 De cataloguePage Page Règles de sécurité spécifiques Symbole d´avertissement Min Tours à la minute SymbolesProtéger le chargeur de la pluie et de la neige Description FonctionnelleDirectives de sécurité importantes pour les blocs- piles Lire toutes les directivesLaisser de piles au LI-ION dans les bagages enregistrés Fonction de suspension du bloc-piles chaud/froid Recommandations en matière de rangementProcédure de charge Pile en mauvais étatInsertion et retrait du bloc-piles de l’outil Avertissement de sécurité et directives perceusesMandrin sans clé figure F Avertissement S’assurer que leDétente ET Bouton Inverseur Réglage du couple figure ePerçage DU Bois Perçage DU MétalPerçage DE LA Maçonnerie Accessoires Dépannage Problème Cause possible Solution possibleMaximiser la durée de vie du Page Catálogo N LDX112 Manual DE Instrucciones DEL TaladroPautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Page Normas de seguridad específicas Símbolos Descripción DE LAS FuncionesVentilación Blanda Que puedaProcedimiento de carga Recomendaciones con respecto al almacenamientoDejar la batería en el cargador Diagnóstico del cargadorBatería en mal estado Retraso por paquete caliente/fríoPage Interruptor Disparador Y Botón D E Inversión FIG URA D Ajuste del control de torsión Figura EPortabrocas sin llave Figura F Mantenimiento El sello Rbrc Maximizar la vida útil delSolamente para Propósitos de México Accesorios Page Esta Garantia no Aplica Cuando Años DE GarantiaSolamente Para Propositos DE Mexico
Related manuals
Manual 36 pages 26.02 Kb Manual 40 pages 63.75 Kb