Black & Decker LDX112C Directives de sécurité importantes pour les blocs- piles

Page 19

Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le risque de choc électrique. Le risque ne sera pas éliminé en enlevant simplement le bloc-piles.

NE JAMAIS relier deux chargeurs ensemble.

Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension supérieure pour le chargeur.

CONSERVER CES DIRECTIVES

Directives de sécurité importantes pour les blocs- piles

AVERTISSEMENT : pour un fonctionnement sûr, lire le présent mode d’emploi et les manuels fournis avec l’outil avant d’utiliser le chargeur.

Le bloc-piles n’est pas complètement chargé à la sortie de l’emballage. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les consignes de chargement décrites.

Lire toutes les directives.

Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé ou complètement usé, car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées lorsque les blocs-piles sont incinérés.

Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu déflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du

chargeur peut enflammer de la poussière ou des émanations.

Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone touchée au savon doux et à l’eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer l’oeil ouvert à l’eau pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte des piles au LI-ION est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.

Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire. Exposer la personne à de l’air frais. Si les symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.

AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.

Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs Black & Decker.

NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou tout autre liquide. Cela peut entraîner une défaillance prématurée de l’élément.

Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105 °F) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments métalliques en été).

AVERTISSEMENT : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc- piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou est endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.

AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne pas ranger ou transporter les piles de

manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes exposées des piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit ou un tiroir contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet métallique conducteur comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main, etc. risque de provoquer un incendie. La Hazardous Material Regulations (réglementation sur les produits dangereux) du département américain des transports interdit en fait le transport des blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d. dans des valises et les bagages à main) À MOINS qu’ils ne soient bien protégés contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on doit donc s’assurer que les bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit.REMARQUE : il ne faut pas

laisser de piles au LI-ION dans les bagages enregistrés.

19

Image 19
Contents LDX112 Catalog NumberWork Area Safety Safety Guidelines DefinitionsService Specific Safety RulesAlways Wear Certified Safety EQUIPMENT  FUNCTIONAL DESCRIPTION Important Safety Instructions for Battery ChargersTotal Length of Cord Important Safety Instruction for Battery PacksRecommended Minimum Wire Size for Extension Cords Read all InstructionsLeaving the battery in the charger Charging ProcedureBad battery Hot/Cold pack delayInstalling and Removing the Battery Pack From the Tool Safety Warnings and Instructions DrillsKeyless Chuck Figure F Trigger Switch & Reversing Button Figure DOperating Instructions Torque Control Figure EOn board bit storage Make sure switch turns drill on and off Drilling in WoodMaintenance Screw DrivingBattery TroubleshootingProblem Possible Cause Solution To shutoff abruptly when Charge is depleted AccessoriesService Information Full Two-Year Home Use Warranty LDX112 De cataloguePage Page Règles de sécurité spécifiques Symbole d´avertissement Min Tours à la minute SymbolesProtéger le chargeur de la pluie et de la neige Description FonctionnelleLire toutes les directives Directives de sécurité importantes pour les blocs- pilesLaisser de piles au LI-ION dans les bagages enregistrés Fonction de suspension du bloc-piles chaud/froid Recommandations en matière de rangementProcédure de charge Pile en mauvais étatInsertion et retrait du bloc-piles de l’outil Avertissement de sécurité et directives perceusesMandrin sans clé figure F Avertissement S’assurer que leDétente ET Bouton Inverseur Réglage du couple figure ePerçage DU Métal Perçage DU BoisPerçage DE LA Maçonnerie Dépannage Problème Cause possible Solution possible AccessoiresMaximiser la durée de vie du Page Catálogo N LDX112 Manual DE Instrucciones DEL TaladroPautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Page Normas de seguridad específicas Símbolos Descripción DE LAS FuncionesVentilación Blanda Que puedaProcedimiento de carga Recomendaciones con respecto al almacenamientoDejar la batería en el cargador Diagnóstico del cargadorBatería en mal estado Retraso por paquete caliente/fríoPage Ajuste del control de torsión Figura E Interruptor Disparador Y Botón D E Inversión FIG URA DPortabrocas sin llave Figura F Mantenimiento Maximizar la vida útil del El sello RbrcSolamente para Propósitos de México Accesorios Page Esta Garantia no Aplica Cuando Años DE GarantiaSolamente Para Propositos DE Mexico
Related manuals
Manual 36 pages 26.02 Kb Manual 40 pages 63.75 Kb