Fisher-Price B4335 manual Para o brinquedo parar, basta puxar a alavanca para trás

Page 11

K• Sæt vognene sammen, og anbring dem på skinnerne. Sørg for, at lokomotivet er forrest.

Tip: Det frarådes at benytte lokomotivet på gulvtæpper. Legetøjet fungerer bedst på den medfølgende bane eller på hårde, jævne overflader.

Tryk på afbryderknappen oven på lokomotivet. Lyset tændes.

Hold fjernbetjeningen, så håndtaget vender ind mod dig selv. Peg mod lokomotivet med fjernbetjeningen, og skub håndtaget fremad. Toget bevæger sig fremad på banen.

For at standse toget skal du trække håndtaget tilbage til stop-positionen.

Tip: Hvis du ikke har brugt fjernbetjeningen i et par minutter, standser lokomotivet, og lyset slukker. Tryk på afbryderknappen, og brug fjernbetjeningen for at starte igen.

P• Enganche os carros um no outro e coloque-os na pista. A cabina deve ficar na frente.

Atenção: Não se recomenda a utilização do veículo sobre carpete. Para um melhor funcionamento, usar apenas sobre a pista deste brinquedo, ou superfícies planas e duras.

Pressionar o botão do topo da cabina. A luz acende, indicando que o veículo está pronto.

A criança deve segurar o controlo remoto com a alavanca virada para ela. Em seguida, deve apontar o controlo remoto em direcção à cabina e empurrar a alavanca para a frente. O brinquedo avança pela pista.

Para o brinquedo parar, basta puxar a alavanca para trás.

Atenção: Se o controlo remoto não for accionado durante alguns minutos, a cabina desliga-se e a luz acende, indicando que o veículo está pronto. Pressionar o botão da cabina e accionar o controlo remoto para reiniciar.

T• Kiinnitä vaunut toisiinsa ja aseta ne radalle. Pane veturi ensimmäiseksi.

Vihje: Älä käytä veturia matolla. Se toimii parhaiten radalla tai kovalla, tasaisella alustalla.

Paina veturin päällä olevaa virtanappia. Valmiusvalo syttyy.

Ota kaukosäädin käteen kahva itseäsi kohti. Osoita kaukosäätimellä veturia, ja työnnä kahva eteen. Veturi ajaa ympäri rataa.

Kun haluat pysäyttää sen, vedä kahva taakse seis-asentoon.

Vihje: Ellei kaukosäädintä käytä muutamaan minuuttiin, veturista katkeaa virta ja valmiusvalo sammuu. Kun haluat jatkaa leikkiä, paina veturin virtanappia ja käytä taas kaukosäädintä.

M• Fest vognene sammen og sett dem på banen. Pass på at lokomotivet er først.

Tips: Du bør ikke bruke lokomotivet på tepper. For at toget skal fungere best mulig, må det brukes på skinnene som fulgte med, eller på et hardt og jevnt underlag.

Trykk på på-knappen oppå lokomotivet. Klar-lampen lyser.

Hold fjernkontrollen med spaken mot deg. Pek på lokomotivet med fjernkontrollen og skyv spaken fremover. Lokomotivet går fremover på banen.

Stopp lokomotivet ved å trekke spaken tilbake til stopp-stillingen.

Tips: Hvis du ikke bruker fjernkontrollen på noen minutter, slås lokomotivet av og klar-lampen slutter å lyse. Trykk på av/på-knappen på lokomotivet og bruk fjernkontrollen til å starte på nytt.

s• Koppla samman vagnarna och ställ dem på spåret. Se till att loket är längst fram.

Tips: Vi avråder från att använda loket på heltäcknings- mattor. Bäst resultat blir det om spåret läggs på ett hårt och plant underlag.

Tryck på strömbrytaren uppe på loket. "Klar"-lampan tänds.

Håll fjärrkontrollen med spaken mot dig. Rikta fjärrkontrollen mot loket och för fram spaken. Loket kör framåt runt spåret.

Stoppa loket genom att föra spaken bakåt, till stoppläget.

Tips: Om du inte använder fjärrkontrollen under några minuter, stängs loket av och "klar"-lampan släcks. Tryck på strömbrytaren uppe på loket och använd fjärrkontrollen för att starta om.

R∂ÓÒÛÙ ٷ ‚·ÁfiÓÈ· ÌÂٷ͇ ÙÔ˘˜ Î·È ‚¿ÏÙ ٷ ¿Óˆ ÛÙȘ Ú¿Á˜. ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Ë Ì˯·Ó‹ ÙÔ˘ ÙÚ¤ÓÔ˘ Â›Ó·È ÌÚÔÛÙ¿.

™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ¢ÂÓ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ô¯‹Ì·ÙÔ˜

¿Óˆ Û ¯·Ï›. °È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ¿Óˆ ÛÙȘ Ú¿Á˜ ‹ ¿Óˆ Û ÛÎÏËÚ¤˜, Â›‰˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ.

¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜. ∆Ô ÊˆÙ¿ÎÈ ·Ó¿‚ÂÈ.

∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Ì ÙÔ ÌÔ¯Ïfi Á˘ÚÈṲ̂ÓÔ ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜. °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÚÔ˜ ÙÔ ÙÚ¤ÓÔ Î·È ÛÚÒÍÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ÚÔ˜ Ù· ÌÚÔÛÙ¿.

∆Ô ÙÚ¤ÓÔ ÎÈÓÂ›Ù·È ¿Óˆ ÛÙȘ Ú¿Á˜.

°È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÙÚ¤ÓÔ, ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘ ı¤ÛË.

™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ŸÙ·Ó ÙÔ ÙÚ¤ÓÔ ‰ÂÓ ÎÈÓÂ›Ù·È Î·È ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÈ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÁÈ· ·ÚÎÂÙ¿ ÏÂÙ¿,

ËÌ˯·Ó‹ ÙÔ˘ ÙÚ¤ÓÔ˘ Î·È ÙÔ ÊˆÙ¿ÎÈ ı· Û‚‹ÛÔ˘Ó. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹Û˘ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ ηÈ

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÙ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÁÈ· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙÔ ÙÚ¤ÓÔ Í·Ó¿.

11

Image 11
Contents B4335 ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜ No apretar en exceso Find batterirummet bag på lokomotivet Localizzare lo scomparto pile sul retro della locomotivaLocalizzare lo scomparto pile sul lato del radiocomando ∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔDie Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden Soluzioni a pagina¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜ Waarschuwing I Avvertenza E Precaución ∆Ô Î·ı¤Ó· ˆÏÂ›Ù·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿ Î·È ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË ‰È·ıÂÛÈÌfiÙËÙ· ∂È‚È‚·ÛÙ›Ù Page ˘Ì‚Ô˘Ï‹ ¢ÂÓ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ô¯‹Ì·ÙÔ˜ Para o brinquedo parar, basta puxar a alavanca para trásSjove toglyde med Tracktown Railway sælges separat Fun Train Sounds with Tracktown Railway sold separatelyGrappige treingeluiden met de Treinstad apart verkrijgbaar Divertidos sonidos al jugar con el Super CircuitoPara o veículo parar, basta puxar a alavanca para trás Problèmes éventuels TroubleshootingProblemlösungen Problemas de funcionamiento y posibles soluciones ProblemenProblemi e Soluzioni Vianetsintä Resolução de ProblemasFejlfinding Feil Løsning Symptom LösningFeilsøking FelsökningPyyhi lelu kostealla kankaalla. Älä upota lelua veteen Wipe the toy with a clean damp cloth. Do not immerse the toyMattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 DreieichMattel Ges.m.b.H., Triester Str , A-2355 Wiener Neudorf Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern

B4335 specifications

The Fisher-Price B4335 is a remarkable addition to the collection of infant toys, designed with a focus on both entertainment and developmental benefits. Aimed at babies and toddlers, the B4335 embodies the imagination and innovation that Fisher-Price is known for, making it a beloved choice among parents and caregivers.

One of the primary features of the B4335 is its attention to sensory development. The toy includes vibrant colors, varied textures, and engaging sounds that captivate the child’s attention. The bright colors are specifically chosen to stimulate visual development, while the different textures encourage tactile exploration—the perfect combination for infants whose senses are still developing.

The B4335 is not just a toy; it incorporates multiple interactive elements that make playtime more engaging. Many variants in this line include sound effects that are activated by the child’s actions, promoting cause-and-effect learning. For instance, pressing buttons or pulling levers may initiate fun sounds or melodies, teaching infants about interaction and response.

In terms of safety, Fisher-Price has placed great emphasis on ensuring that the materials used in the B4335 are non-toxic and free from harmful substances. The design is also thoughtful, featuring smooth edges and durable components that can withstand the wear and tear of regular usage by young children. This focus on safety ease the minds of parents who prioritize their child's wellbeing.

Another key characteristic is the lightweight and portable design of the B4335. This allows caregivers to easily transport the toy, making it ideal for playdates or trips. The compact nature means that it can fit conveniently into a diaper bag or backpack, ensuring that entertainment is always on hand, whether at home or on the go.

The B4335 may also include features that promote social interaction. By incorporating elements that encourage cooperative play, such as sharing functions or multi-player modes, it assists children in developing social skills that will be essential as they grow.

Overall, the Fisher-Price B4335 is a multifaceted toy that combines innovation, safety, and engagement. With its range of sensory features, interactive components, and portability, it stands out as a top choice for nurturing early childhood development.