Sanus Systems LF228 ¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación

Page 28

5

EN Position arms so one elbow is pressed against the wall. Tighten the tension adjustment [T] to prevent the arms from moving while installing the monitor bracket. Attach the monitor bracket [02] to the arm assembly [03].

There is an audible click when the parts are correctly assembled. Install and tighten locking screw [22].

HEAVY! You will need assistance with this step.

FR Placez les bras pour qu’un coude s’appuie sur le mur. Serrez le dispositif de réglage de tension [T] de façon à immobiliser les bras durant l’installation de la bride de montage du moniteur. Installez la bride de montage du moniteur [02] sur l’assemblage du bras [03]. Vous devriez entendre un clic lorsque les pièces sont correctement assemblées. Installez les vis de blocage [22].

TRÈS LOURD ! Cette étape requiert deux personnes.

DE Positionieren Sie die Arme so, dass ein Winkelstück an der Wand lehnt. Ziehen Sie die Einstellschraube [T] an, um zu verhindern, dass sich die Arme während der Installation der Monitoranschlussplatte bewegen. Bringen Sie die Monitoranschlussplatte [02] an der Armvorrichtung [03] an. Wenn die Teile richtig zusammengebaut wurden, rasten sie mit einem klickenden Geräusch ein. Montieren Sie die Feststellschraube [22].

VORSICHT, SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen.

ES Coloque los brazos de modo que un codo quede presionado contra el muro. Estire el ajuste de tensión [T] para evitar que los brazos se muevan al instalar el soporte del monitor. Conecte el soporte del monitor [02] al brazo [03]. Cuando las partes estén correctamente ensambladas, se escuchará un chasquido. Instale los tornillos de bloqueo [22].

¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación.

PT Posicione os braços de modo que o conector angular fique pressionado contra a parede. Aperte o ajuste de tensão [T] para impedir que os braços se movam durante a instalação do suporte do monitor. Fixe o suporte do monitor [02] ao conjunto do braço [03]. Um clique audível ocorre quando as partes são unidas corretamente. Instale o parafuso de trava [22]. PESADO! Necessitará de ajuda nesta etapa.

NL Plaats de armen zodat een elleboog tegen de muur drukt. Draai de spanningsaanpassing [T] vast om te voorkomen dat de armen bewegen terwijl u de monitorbeugel installeert. Maak de monitorbeugel [02] vast aan het armmechanisme [03]. U hoort een klik wanneer de onderdelen goed zijn gemonteerd. Plaats de vergrendelschroeven [22].

ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is assistentie vereist.

IT Posizionare i bracci in modo che un gomito sia appoggiato alla parete. Serrare la regolazione della tensione [T] per evitare che i bracci si muovano durante l’installazione della staffa del monitor. Fissare la staffa del monitor [02] al gruppo braccio [03]. Se le parti sono montate correttamente, si dovrebbe sentire un “clic” ben distinto. Installare la vite di fissaggio [22]. PESANTE! Per questa operazione, si avrà bisogno di aiuto.

EL Τοποθετήστε τους βραχίονες έτσι ώστε η μία γωνία να ακουμπάει στον τοίχο. Σφίξτε την προσαρμογή τάσης [Τ] για να εμποδίσετε την κίνηση των βραχιόνων κατά την εγκατάσταση του βραχίονα της οθόνης. Προσαρτήστε το βραχίονα της οθόνης [02] στη διάταξη βραχίονα [03]. Ακούγεται ένας χαρακτηριστικός ήχος όταν τα εξαρτήματα συναρμολογούνται σωστά. Εγκαταστήστε τη βίδα ασφάλισης [22].

ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε βοήθεια σ’ αυτό το βήμα.

NO Plasser armene, slik at albuen trykkes mot veggen. Stram til [T] for å unngå at armen beveger seg mens du installerer skjermbraketten. Fest skjermbraketten [02] til armen [03]. Du hører et tydelig klikk når delene settes riktig sammen. Sett i låseskruen [22].

TUNGT! Du vil trenge hjelp til denne operasjonen.

DA Indstil armene, så den ene samling presser mod væggen. Stram spændingsjusteringen [T] for at forhindre armene i at bevæge sig, mens skærmbeslaget monteres. Monter skærmbeslaget [02] på armenheden [03]. Der høres et klik, når delene samles korrekt. Monter låseskruen [22]. TUNGT! Du skal bruge hjælp, når du udfører dette trin.

SV Placera armarna så att en krök är tryckt mot väggen. Dra åt spännanordningen [T] för att hindra armarna från att röra sig medan du installerar bildskärmsfästet. Fäst bildskärmsfästet [02] vid armenheten [03]. Det ska höras ett ljudligt klick när delarna sammanfogas korrekt. Skruva i låsskruven

TUNGT! Du kommer att behöva hjälp under det här steget.

RU Установите штанги так, чтобы одно колено прижималось к стене. Затяните винт регулировки натяжения [T], чтобы предотвратить движение штанг во время установки кронштейна монитора. Прикрепите кронштейн монитора [02] к узлу штанги [03]. Если детали собраны правильно, прозвучит щелчок. Затяните стопорный винт [22]. БОЛЬШОЙ ВЕС! При выполнении данной операции вам понадобится помощь.

PL Ustawić ramiona tak, aby jedno kolanko dotykało ściany. Dociągnąć regulację nastawy [T], aby zapobiec przesuwaniu ramion podczas instalacji wspornika monitora. Zamocować wspornik monitora [02] do zespołu ramienia [03]. Prawidłowe złożenie części sygnalizowane jest przez słyszalne kliknięcie. Zamontować śrubę blokującą [22].

CIĘŻKIE! W tej czynności potrzebna będzie pomoc drugiej osoby.

CS Umístěte ramena tak, aby byl jeden kloub opřený o stěnu. Utáhněte nastavení napnutí [T], aby během instalace konzol monitoru nedošlo k pohybu ramen. Upevněte konzolu monitoru [02] ke skupině ramene [03]. Správná montáž je potvrzena slyšitelným zacvaknutím. Nainstalujte pojistný šroub [22].

TĚŽKÉ! K tomuto kroku budete potřebovat pomocníka.

TR Kolları, bir dirsek duvara yüklenecek şekilde konumlandırın. Monitör desteğini takarken kolların hareket etmesini önlemek için gerilim ayarını [T] sıkın. Monitör desteğini [02] kol düzeneğine [03] takın. Parçalar doğru şekilde birleştirildiğinde tıklama sesi duyulur. Kilitleme vidasını takın [22].

AĞIR MALZEME! Bu aşamada yardıma ihtiyacınız vardır.

JP アームの1つの肘が壁面に押し付けられるように取り付けま す。テンションアジャストメント[T]を締めてアームを固定し、モニタ ーブラケットを入れます。モニターブラケット [02]をアームアッセンブ リー[03]に取り付けます。部品が完全に入ると、カチッという音がしま す。 固定ネジを取り付 [22] けます。

重量あり!この操作は2人で行ってください。

MD 定位悬臂使其一肘弯压住墙。安装显示器支架时,拧紧张力调节

[T] 以防悬臂移动。将显示器支架 [02] 安装到悬臂组件上[03]。安装 正确则会听到咔嗒声。安装锁定 [22] 螺丝。

支架臂很重! 该步骤需要协助。

6901-170209 <01>

Image 28
Contents LF228 6901-170209AVERTISSEMENT! Ce produit WAARSCHUWING! Dit product ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В этом OPT 随带有硬件和多项安装配置步骤。 看到该符号时,请根据需要选择 正确的配置。 并非随带的所有硬件都会用到。 EN Supplied Parts and Hardware Använd aldrig skadade delar04 x 05 x Vorsicht Ziehen Sie die Uwaga Wkrętów montażowych 29 nie41 61 cm 16 24 Mm 5/8 88.5 mm Skydehuller skal flugte, før bolten monteres 6901-170209 このページは故意に空白にしました。 6901-170209 Schrauben fest an Inferiore B41 61 cm 16 24 ES Para monitores de dorso plano DA Skærm med flad bagsideTR Arkası Düz Monitörler İçin JP 背面が平らなモニターこのページは故意に空白にしました。 OPT DA Til skærme med lav, buet bagside eller obstruktion JP 背面が多少湾曲していたり障害物があるモニター用 このページは故意に空白にしました。 M4OPT DA Til skærme med høj, buet bagside eller obstruktion JP 背面が大幅に湾曲していたり障害物があるモニター用 このページは故意に空白にしました。 M4OPT ¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación 6901-170209 6901-170209 6901-170209 Точная регулировка по высоте F Регулировка наклона 6901-170209 このページは故意に空白にしました。 6901-170209 重量あり!この操作は2人で行ってください。 6901-170209 Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店総称してMilestoneは、本
Related manuals
Manual 40 pages 61.13 Kb