Samsung VP-M110R/XSG Getting Started Introducció n, Colour of the LED, Color del indicador LED

Page 25

ENGLISH

ESPAÑ OL

Getting Started

Introducció n

The Colour of the LED

The colour of the LED varies depending on the state of power or charging.

Color del indicador LED

El color del indicador LED varía dependiendo del estado de alimentación o de carga.

When the AC Adapter is plugged in

LED Colour

Power

Charging state

Red

Voice / Video Record

-

 

 

 

Green

On

-

 

 

 

Orange

Off

Charging

Green

Off

Fully charged

 

 

 

Orange Blink

-

Error

 

 

 

When the AC Adapter is unplugged

LED Colour

Power

Charging state

Green

On

-

Orange

Off

-

Red

Voice / Video Record

-

Using Hardware Reset Function

Cuando el adaptador de CA está enchufado

Color de LED

Alimentació n

Estado de carga

Rojo

Grabación de voz / vídeo

-

 

 

 

 

Verde

Encendido

-

 

 

 

 

Naranja

Apagado

Cargando

Verde

Apagado

Completamente cargada

 

 

 

 

Naranja

-

 

Error

intermitente

 

 

 

 

 

Cuando el adaptador de CA está desenchufado

 

Color de LED

Alimentació n

Estado de carga

Verde

Encendido

-

Naranja

Apagado

-

Rojo

Grabación de voz / vídeo

-

Uso de la funció n de reinicio de hardware

1.Remove the battery pack and the AC adapter.

2.Turn the LCD monitor at an angle of 270°.

3.Press the [Display] button.

If you connect the AC adapter or insert the battery pack again, the CAM is reset and turns on.

Notes

If the LCD monitor is closed completely, the CAM makes a sound.

If you reset the CAM, all functions you

24set are initialized.

1.Retire la batería y el adaptador de CA.

2.Gire la pantalla LCD hasta un ángulo de 270°.

3.Pulse el botón [Display].

Si conecta el adaptador de CA o inserta la batería de nuevo, se reinicia la VIDEOCÁMARA y se enciende.

Notas

Si se cierra completamente la pantalla LCD, la VIDEOCÁMARA emite un sonido.

Si reinicia la VIDEOCÁMARA, se inicializan todas las funciones ajustadas.

Image 25
Contents CAM is Manufactured by CCD Dispositivo acoplado por carga AD68-00814HContents Índice Getting Started Introducción Photo Mode Modalidad Foto Voice Recorder Mode Modalidad Grabador de voz Miscellaneous Information Índice Avisos y precauciones de seguridad Precautions on the CAM CareTenga en cuenta las siguientes precauciones de uso Notas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a la VideocámaraNotas referentes a los Derechos DE Reproducción Expone a altos niveles de humedadNotas referentes a la marca comercial Notas referentes a la bateríaNotas referentes al objetivo Precautions Regarding ServiceNotas referentes a la pantalla LCD Precauciones referentes al servicioGetting to Know Your CAM Introducción a la Videocámara FeaturesCaracterísticas Software CD Lens Cover Neck Strap Accessories Supplied with the CAMCD de software Tapa del objetivo Correa para el cuello Rear & Left View Vistas posterior y lateral izquierda Name of Each Part Nombre de los componentesVistas lateral derecha e inferior Right & Bottom ViewVideo Play Mode Video Record ModePhoto View Mode Photo Capture ModeOSD On Screen Display in Photo Voice Record Mode MP3 Play ModeVoice Play Mode To insert the battery Para introducir la Pack Batería How to Use the Battery Pack Uso de la bateríaTo eject the battery pack Para expulsar la bateríaMantenimiento de la batería Maintain the Battery PackContinuous recording time based on battery type Tips for Battery Identification Battery Level DisplayCharging time based on battery type Insert the AC power adapter into the outlet Charging the Battery Pack Carga de la bateríaInserte el adaptador de CA en la toma de la pared Detach the jack by pressing the buttons of the jackGetting Started Introducció n Using Hardware Reset FunctionColour of the LED Color del indicador LEDAntes de empezar a utilizar la Videocá Mara Before You Start Operating the CAMDiversos usos del botó n de funciones Use of Various Function buttonUse of Back and Menu button Uso del botó n Back y MenuUtilizació n del botó n Display Using the Display buttonIf you press the Display button Si pulsa el botó n Display Pulse el botón DisplayAdjusting the LCD Monitor Ajuste de la pantalla LCD Estructura de carpetas y archivos Structure of the Folders and FilesTiempo de grabació n de vídeo Video Record TimeVoice Record Time Number of Photo CaptureNú mero de captura de foto Tiempo de grabació n de vozSelecció n del tipo de memoria Inserting a Memory Stick Using the Memory Stick Utilizació n del Memory StickEjecting a Memory Stick Inserció n de un Memory Stick Extracció n del Memory StickSelecció n de modalidad y menú Mode and Menu SelectionVideo Mode Recording Video Mode Recording Modalidad Vídeo GrabaciónGrabación Zooming In and Out Video Mode Recording Modalidad de vídeo Grabació nPlaying on the LCD Monitor Reproducció n en la pantalla LCD Video Mode Playing Modalidad de vídeo Reproducció nPress the button to decrease the volume Adjusting the SoundPulse el botón para bajar el volumen Button and switch you use when playing the video fileDeleting Video files Eliminació n de archivos de vídeo Video Mode Selecting File OptionsLocking Video files Cancel Cancelar Cancela el bloqueo de archivos de vídeoBloqueo de archivos de vídeo All Todo Se bloquean todos los archivos de vídeoModo Vídeo Selecció n de opciones de archivo Copying Video files Copia de archivos de vídeoSetting the PB Option Ajuste de la opció n PB Icon of selected function is displayed Select 720 pixel Select 352 pixelPuede seleccionar la modalidad Video Selecciona 720 píxeles Selecciona 352 píxeles0000 / 1625 Stby Move Mode Selector down to turn on Setting the Focus Ajuste del enfoqueModalidad de vídeo Ajustes de diversas funciones Manual FocusAjuste de EIS Estabilizador electró nico de la imagen Move Mode Selector down to turn on the CAM Setting the White Balance Ajuste del balance de blancoSettings Ajustes Press the Menu button and move the / switchAjuste del Programa AE Exposició n automá tica programada Ajuste de BLC Compensació n de luz de fondo Move Mode Selector down to turn on CAM Setting the EffectAjuste del efecto Desired setting and press the OK Setting the Digital Zoom Ajuste del zoom digitalDigital Zoom and press the OK Press the Menu button to finishPhoto Mode Photo mode and press the OK Photo Mode Capturing Modalidad de foto CapturaCaptura de imá genes Acercamiento y alejamiento de las imá genes Move the / switch to select Photo mode Press the OK buttonMueva el interruptor Hacia abajo para acercar el zoom Viewing Photo files on the LCD Monitor Photo Mode Viewing Modalidad de foto Visualizació nDeleting Photo files Eliminació n de archivos de fotos Photo Mode Selecting File OptionsMueva el interruptor / para Seleccionar los siguientes y pulse elLock and press the OK button Locking Photo files Bloqueo de archivos de fotosSeleccionar el archivo de foto que Desea bloquearDpof and press the OK button Photo file you want to printEncender la Videocámara y bájelo De nuevoCopia de archivos de fotos Copying Photo filesPhoto file you want to copy Seleccionar los siguientes y pulse el botón OKYou can select 800x600 or 640x480 size Size and press the OK buttonSetting the Light Ajuste de luz CAM turns on, AF is selected in default Setting the FocusFocus and press the OK button Set the focus manuallyPhoto Capture screen appears Ajuste de EIS Estabilizador electró nico de la imagenPhoto mode and press the OK button Move the / switch to selectMove the / switch to select desired CAM and move it down againLa Videocámara y bájelo de nuevo AE and press the OK buttonMueva el interruptor / hasta seleccionar Off Cancel the BLC function Button Press the Menu button to finish SettingSet the BLC function Is displayedMemo Utilizació n del explorador de archivos MP3 / Modalidad de grabador de vozModalidad MP3 Disconnecting USB ConnectionAlmacenamiento de música en la Videocámara Desconexión de la conexión USBUse of / switch MP3 Mode Playing Modalidad MP3 Reproducció nPlaying Music files Reproducció n de archivos de mú sica Uso del interruptorAjuste de Repeat Play Repetir reproducció n MP3 Mode Selecting Play OptionsPlay Options and press the OK Repeat and press the OK buttonEliminació n de archivos de mú sica Deleting Music filesYou can delete the music file you want Puede borrar el archivo de música que deseeCancel Cancelar Cancela el bloqueo de archivos de música MP3 Mode Selecting File OptionsLocking Music files Bloqueo de archivos de mú sica You can lock the important music file not to be deletedCopying Music files Cancel Cancelar Cancela la copia de archivos de músicaCopia de archivos de mú sica Recording Voice Grabació n de voz Voice Recorder Mode RecordingPress the Record/Stop button to stop recording voice Pulse el botón Record/Stop para grabar vozPlaying Voice files Reproducció n de archivos de voz Voice Recorder Mode PlayingDeleting Voice files Cancel Cancelar Cancela la supresión de archivos de vozEliminació n de archivos de voz You can select File Options only in PlayLocking Voice files Bloqueo de archivos de voz Cancel Cancelar Cancela el bloqueo de archivos de vozYou can lock the important voice file not to be deleted Mueva el interruptor / hastaCopying Voice files Cancel Cancelar Cancela la copia de archivos de vozCopia de archivos de voz All Todo Copia todos los archivos de vozUsing File Browser Bloqueo de archivos Locking FilesCopia de archivos o carpetas Copying Files or FoldersTras seleccionar Copy To Copiar en Selected Seleccionado Se copia elViewing File Information Almacenamiento de archivos en la memoria externa Setting the CAMAdjusting the LCD Monitor Ajuste de la pantalla LCD Setting the CAMAdjusting the LCD Brightness Ajuste del brillo de la LCD You can adjust the LCD Brightness from 0% to 100%Puede ajustar el color de la pantalla LCD de 0% a 100% You can adjust the LCD Colour from 0% to 100%Setting Time Adjusting Date/Time Ajuste de fecha y horaAjuste de la hora Ajuste de la fecha Setting DateSetting Date Format Ajuste del formato de fecha Setting Time Format Ajuste del formato de hora Setting the Auto Shut off Ajuste de apagado automá tico Setting the CAM Setting the SystemOff Des. Cancela la función de apagado automático Ajuste de la Videocá Mara Ajuste del sistemaSetting the Demo Function Ajuste de la funció n Demo Previous Mode The CAM starts up in the mode you used last Setting Start-up Mode Ajuste de la modalidad de inicioVideo Mode Modalidad de vídeo Previous Mode Modo anteriorPulse el botón Back para finalizar el ajuste Setting the File No. Function Ajuste de la funció n File NoOn Turn the effect sound on Off Turn the effect sound off Setting the Beep Sound Ajuste del sonido del pitidoVersion of the CAM is displayed Press the Back button to finish viewing version informationAparece la versión de la Videocámara Ajuste de la Videocá Mara Ajuste de la memoria Setting the CAM Setting MemorySeleccionar Memory Memoria y Press the OK button to format Formatting the Memory Formato de la memoriaPulse el botón OK para dar formato Internal Interna Da formato a laMemory Space Pulse el botón OK Viewing Memory Space Visualizació n de espacio en memoriaSeleccionar Memory Space Espacio En memoriaStoring Files to the External Memory Setting the CAM Using USB ModeAlmacenamiento de archivos en la memoria externa Windows Environment System Environment Entorno del sistemaUsing PC Cam Utilizació n de PC Cam Move the / switch to select Print and press the OK button Connecting the CAM to a PrinterConexió n de la Videocá Mara a una impresora Seleccionar On Act. o Off DesMiscellaneous Information Información diversa Connecting the CAM to TV Conexión de la Videocámara a un TVHacia abajo para encender la Turn on the CAMPuede conectar la Videocámara a un aparato de vídeo para Connecting the CAM to VCRCopia de archivos de vídeo en una cinta de vídeo Copying Video files to a VCR TapeConexión de la Videocámara a un PC utilizando el cable USB Connecting the CAM to a PC using the USB cableConecte el otro lado del cable USB al puerto USB del PC Windows Installing Image Mixer Instalación de Image MixerYou can use ImageMixer after restarting your PC MacintoshPuede utilizar Image Mixer tras Installing for using PC-Cam Instalación para utilizar PC-Cam Need to install the Windows98SE Driver Installing Programs Instalación de programasMiscellaneous Information Información diversa To use the CAM as a removable drive on Windows98SE, you mayDisconnecting USB Connection Desconexión de la conexión USB Printing Photos Impresión de fotos Miscellaneous InformationPrinting with PictBridge Function USB menu screen appears automaticallyPrinting Photos with Dpof Files Printing Photos Impresió n de fotosPrinting Dpof files of the Memory Stick After using the CAM Despué s de utilizar la Videocá Mara MaintenanceFor the safe use of the battery pack, follow these Limpieza y mantenimiento de la Videocá MaraCleaning the Body Limpieza de la carcasa Cleaning and Maintaining the CAMUsing the Built-in Rechargeable Battery Power Sources Using the CAM AbroadFuentes de alimentació n Colour SystemSelf Diagnosis Display Troubleshooting Solució n de problemasTroubleshooting Settings Using the Menu Uso de menú sUSB Mode Specifications 125 117 Index Índice alfabé tico127 128
Related manuals
Manual 128 pages 11.66 Kb Manual 66 pages 48.01 Kb Manual 129 pages 13.64 Kb Manual 136 pages 25.49 Kb Manual 140 pages 61.01 Kb Manual 119 pages 19.84 Kb Manual 120 pages 54.47 Kb Manual 120 pages 14 Kb Manual 119 pages 24.05 Kb Manual 128 pages 12.93 Kb Manual 137 pages 12.49 Kb Manual 136 pages 5.58 Kb Manual 128 pages 44.74 Kb Manual 128 pages 17.92 Kb Manual 128 pages 1004 b Manual 128 pages 59.38 Kb Manual 9 pages 19.76 Kb Manual 136 pages 3.05 Kb Manual 119 pages 34.42 Kb Manual 141 pages 12.55 Kb Manual 129 pages 3.82 Kb Manual 129 pages 36.44 Kb Manual 140 pages 52.42 Kb Manual 138 pages 48.24 Kb Manual 128 pages 27.6 Kb Manual 123 pages 8.52 Kb Manual 124 pages 17.59 Kb

VP-M110B/EUR, VP-M110R/FPT, VP-M110SMEM, VP-X110L/XEH, VP-M110R/XSG specifications

The Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF represent a remarkable range of consumer camcorders designed for video enthusiasts and casual users alike. These models incorporate cutting-edge technology and features, enabling users to capture high-quality footage with ease.

One of the main features of these camcorders is their impressive video resolution capabilities. Most models in this lineup support recording in full HD, providing crystal-clear video quality that enhances the viewing experience. The 1080p resolution ensures that details are sharp, making these camcorders ideal for personal projects or family events.

The VP-M110 series also includes advanced optical zoom functionality. Leveraging high-quality lenses, these camcorders allow users to zoom in on distant subjects without losing clarity. Whether capturing sporting events or wildlife, the optical zoom feature ensures that the focus remains precise, enabling users to capture captivating footage from afar.

Users will also appreciate the array of manual settings that the VP-M110 series offers. For those who wish to take greater control over their recording experience, these camcorders provide options such as manual focus, exposure settings, and white balance adjustments. This versatility allows videographers to be creative and adapt their shooting style to various environments and lighting conditions.

The VP-X110L/XEF model stands out with its unique design and user-friendly interface. Its lightweight and compact form factor make it portable, catering to users who are always on the go. Moreover, the intuitive touch screen interface simplifies navigation, making it easy for users to adjust settings or review recordings.

In terms of connectivity, these camcorders come equipped with HDMI and USB outputs, allowing for straightforward connection to televisions and computer systems. This feature enhances versatility, enabling users to enjoy instant playback on larger screens or transfer content to editing software with minimal fuss.

Battery life is another critical aspect of these camcorders. With extended recording times, users can capture moments without frequently worrying about battery depletion. Additionally, the ability to charge via standard USB ports increases convenience, making it easier to keep the device ready for action.

Overall, the Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF are equipped with modern features and technologies that cater to both novice and experienced videographers. With their high-resolution video capabilities, optical zoom, manual controls, and user-friendly interfaces, these camcorders offer an impressive solution for anyone looking to document life's moments beautifully and effectively.