Samsung VP-M110B/XSG manual Number of Photo Capture, Voice Record Time, Nú mero de captura de foto

Page 32

ENGLISH

ESPAÑ OL

Getting Started

Introducció n

Number of Photo Capture

Media

Capacity

Quality

 

 

 

 

 

800600

640480

 

 

 

 

 

Internal

256MB

Approx. 2509

Approx. 4129

 

 

 

 

512MB

Approx. 5019

Approx. 8258

Memory

 

 

 

 

 

1GB

Approx. 9803

Approx. 16129

 

 

 

 

 

 

32MB

Approx. 313

Approx. 516

Memory Stick

64MB

Approx. 627

Approx. 1032

 

 

 

 

 

128MB

Approx. 1254

Approx. 2064

 

 

 

 

Memory Stick

256MB

Approx. 2509

Approx. 4129

 

 

 

 

512MB

Approx. 5019

Approx. 8258

Pro

 

 

 

 

 

1GB

Approx. 9803

Approx. 16129

 

 

 

 

 

 

 

 

Voice Record Time

 

 

 

Media

Capacity

Time

 

 

 

 

256MB

Approx. 4hr.

Internal Memory

512MB

Approx. 8hr.

 

1GB

Approx. 18hr.

 

32MB

Approx. 33min.

Memory Stick

64MB

Approx. 1hr.

 

128MB

Approx. 2hr.

Memory Stick

256MB

Approx. 4hr.

512MB

Approx. 8hr.

Pro

1GB

Approx. 17hr.

 

Notes

The recording time and capacity is an approximation.

You can format the Memory Stick on the CAM. (Refer to page 99)

Do not format the Memory Stick or Memory Stick Pro on the PC.

The recording time and the number of images shown are maximum figures based on using one function.

In actual use, using more than one function will reduce the capacity of each.

If you set the light, you can take fewer photos than mentioned number of image.

If you format the Memory Stick or Memory Stick Pro, use the Memory Stick Formatter in the supplied software CD.

Nú mero de captura de foto

Soportes

Capacidad

 

Calidad

 

 

 

 

 

800600

640480

 

 

 

 

 

Memoria

256MB

Aprox. 2509

Aprox. 4129

 

 

 

 

512MB

Aprox. 5019

Aprox. 8258

interna

 

1GB

Aprox. 9803

Aprox. 16129

 

 

 

 

 

Memory Stick

32MB

Aprox. 313

Aprox. 516

64MB

Aprox. 627

Aprox. 1032

 

 

 

 

 

128MB

Aprox. 1254

Aprox. 2064

 

 

 

 

Memory Stick

256MB

Aprox. 2509

Aprox. 4129

 

 

 

 

512MB

Aprox. 5019

Aprox. 8258

Pro

 

1GB

Aprox. 9803

Aprox. 16129

 

 

 

 

 

 

 

Tiempo de grabació n de voz

 

 

Soportes

Capacidad

Tiempo

 

 

 

 

256MB

Aprox. 4 h.

Memoria interna

512MB

Aprox. 8 h.

 

1GB

Aprox. 18 h.

Memory Stick

32MB

Aprox. 33 min.

64MB

Aprox. 1 h.

 

128MB

Aprox. 2 h.

Memory Stick

256MB

Aprox. 4 h.

512MB

Aprox. 8 h.

Pro

1GB

Aprox. 17 h.

 

Notas

El tiempo y capacidad de grabación es una aproximación.

Puede dar formato al Memory Stick en la VIDEOCÁMARA. (Consulte la página 99).

No dé formato al Memory Stick ni al Memory Stick Pro en el PC.

El tiempo de grabación y el número de imágenes que se muestra son las cifras más altas basándose en el uso de una función.

En uso real, el uso de más de una función reducirá la capacidad.

Si fija la luz, puede hacer menos fotos que el mencionado en el número de imágenes.

Si da formato al Memory Stick o al Memory Stick Pro, utilice el Memory Stick

31

Formatter que se suministra en el CD del software.

 

Image 32
Contents CAM is Manufactured by AD68-00814H CCD Dispositivo acoplado por cargaContents Índice Getting Started Introducción Photo Mode Modalidad Foto Voice Recorder Mode Modalidad Grabador de voz Miscellaneous Information Índice Tenga en cuenta las siguientes precauciones de uso Precautions on the CAM CareAvisos y precauciones de seguridad Notas referentes a la Videocámara Notas referentes a la condensación de humedadNotas referentes a los Derechos DE Reproducción Expone a altos niveles de humedadNotas referentes a la batería Notas referentes a la marca comercialPrecautions Regarding Service Notas referentes al objetivoNotas referentes a la pantalla LCD Precauciones referentes al servicioCaracterísticas FeaturesGetting to Know Your CAM Introducción a la Videocámara CD de software Tapa del objetivo Correa para el cuello Accessories Supplied with the CAMSoftware CD Lens Cover Neck Strap Name of Each Part Nombre de los componentes Rear & Left View Vistas posterior y lateral izquierdaRight & Bottom View Vistas lateral derecha e inferiorVideo Record Mode Video Play ModeOSD On Screen Display in Photo Photo Capture ModePhoto View Mode Voice Play Mode MP3 Play ModeVoice Record Mode How to Use the Battery Pack Uso de la batería To insert the battery Para introducir la Pack BateríaTo eject the battery pack Para expulsar la bateríaMaintain the Battery Pack Mantenimiento de la bateríaContinuous recording time based on battery type Charging time based on battery type Battery Level DisplayTips for Battery Identification Charging the Battery Pack Carga de la batería Insert the AC power adapter into the outletInserte el adaptador de CA en la toma de la pared Detach the jack by pressing the buttons of the jackUsing Hardware Reset Function Getting Started Introducció nColour of the LED Color del indicador LEDBefore You Start Operating the CAM Antes de empezar a utilizar la Videocá MaraUse of Various Function button Diversos usos del botó n de funcionesUse of Back and Menu button Uso del botó n Back y MenuUsing the Display button Utilizació n del botó n DisplayIf you press the Display button Si pulsa el botó n Display Pulse el botón DisplayAdjusting the LCD Monitor Ajuste de la pantalla LCD Structure of the Folders and Files Estructura de carpetas y archivosVideo Record Time Tiempo de grabació n de vídeoNumber of Photo Capture Voice Record TimeNú mero de captura de foto Tiempo de grabació n de vozSelecció n del tipo de memoria Using the Memory Stick Utilizació n del Memory Stick Inserting a Memory StickEjecting a Memory Stick Inserció n de un Memory Stick Extracció n del Memory StickMode and Menu Selection Selecció n de modalidad y menúVideo Mode Grabación Video Mode Recording Modalidad Vídeo GrabaciónRecording Video Mode Recording Modalidad de vídeo Grabació n Zooming In and OutVideo Mode Playing Modalidad de vídeo Reproducció n Playing on the LCD Monitor Reproducció n en la pantalla LCDAdjusting the Sound Press the button to decrease the volumePulse el botón para bajar el volumen Button and switch you use when playing the video fileVideo Mode Selecting File Options Deleting Video files Eliminació n de archivos de vídeoCancel Cancelar Cancela el bloqueo de archivos de vídeo Locking Video filesBloqueo de archivos de vídeo All Todo Se bloquean todos los archivos de vídeoCopying Video files Copia de archivos de vídeo Modo Vídeo Selecció n de opciones de archivoSetting the PB Option Ajuste de la opció n PB Select 720 pixel Select 352 pixel Icon of selected function is displayedPuede seleccionar la modalidad Video Selecciona 720 píxeles Selecciona 352 píxeles0000 / 1625 Stby Setting the Focus Ajuste del enfoque Move Mode Selector down to turn onModalidad de vídeo Ajustes de diversas funciones Manual FocusAjuste de EIS Estabilizador electró nico de la imagen Setting the White Balance Ajuste del balance de blanco Move Mode Selector down to turn on the CAMAjuste del Programa AE Exposició n automá tica programada Press the Menu button and move the / switchSettings Ajustes Ajuste de BLC Compensació n de luz de fondo Ajuste del efecto Setting the EffectMove Mode Selector down to turn on CAM Setting the Digital Zoom Ajuste del zoom digital Desired setting and press the OKDigital Zoom and press the OK Press the Menu button to finishPhoto Mode Captura de imá genes Photo Mode Capturing Modalidad de foto CapturaPhoto mode and press the OK Mueva el interruptor Hacia abajo para acercar el zoom Move the / switch to select Photo mode Press the OK buttonAcercamiento y alejamiento de las imá genes Photo Mode Viewing Modalidad de foto Visualizació n Viewing Photo files on the LCD MonitorPhoto Mode Selecting File Options Deleting Photo files Eliminació n de archivos de fotosMueva el interruptor / para Seleccionar los siguientes y pulse elLocking Photo files Bloqueo de archivos de fotos Lock and press the OK buttonSeleccionar el archivo de foto que Desea bloquearPhoto file you want to print Dpof and press the OK buttonEncender la Videocámara y bájelo De nuevoCopying Photo files Copia de archivos de fotosPhoto file you want to copy Seleccionar los siguientes y pulse el botón OKSize and press the OK button You can select 800x600 or 640x480 sizeSetting the Light Ajuste de luz Setting the Focus CAM turns on, AF is selected in defaultFocus and press the OK button Set the focus manuallyAjuste de EIS Estabilizador electró nico de la imagen Photo Capture screen appearsMove the / switch to select Photo mode and press the OK buttonMove the / switch to select desired CAM and move it down againMueva el interruptor / hasta seleccionar AE and press the OK buttonLa Videocámara y bájelo de nuevo Button Press the Menu button to finish Setting Off Cancel the BLC functionSet the BLC function Is displayedMemo MP3 / Modalidad de grabador de voz Utilizació n del explorador de archivosDisconnecting USB Connection Modalidad MP3Almacenamiento de música en la Videocámara Desconexión de la conexión USBMP3 Mode Playing Modalidad MP3 Reproducció n Use of / switchPlaying Music files Reproducció n de archivos de mú sica Uso del interruptorMP3 Mode Selecting Play Options Ajuste de Repeat Play Repetir reproducció nPlay Options and press the OK Repeat and press the OK buttonDeleting Music files Eliminació n de archivos de mú sicaYou can delete the music file you want Puede borrar el archivo de música que deseeMP3 Mode Selecting File Options Cancel Cancelar Cancela el bloqueo de archivos de músicaLocking Music files Bloqueo de archivos de mú sica You can lock the important music file not to be deletedCopia de archivos de mú sica Cancel Cancelar Cancela la copia de archivos de músicaCopying Music files Voice Recorder Mode Recording Recording Voice Grabació n de vozPress the Record/Stop button to stop recording voice Pulse el botón Record/Stop para grabar vozVoice Recorder Mode Playing Playing Voice files Reproducció n de archivos de vozCancel Cancelar Cancela la supresión de archivos de voz Deleting Voice filesEliminació n de archivos de voz You can select File Options only in PlayCancel Cancelar Cancela el bloqueo de archivos de voz Locking Voice files Bloqueo de archivos de vozYou can lock the important voice file not to be deleted Mueva el interruptor / hastaCancel Cancelar Cancela la copia de archivos de voz Copying Voice filesCopia de archivos de voz All Todo Copia todos los archivos de vozUsing File Browser Locking Files Bloqueo de archivosCopying Files or Folders Copia de archivos o carpetasTras seleccionar Copy To Copiar en Selected Seleccionado Se copia elViewing File Information Setting the CAM Almacenamiento de archivos en la memoria externaSetting the CAM Adjusting the LCD Monitor Ajuste de la pantalla LCDAdjusting the LCD Brightness Ajuste del brillo de la LCD You can adjust the LCD Brightness from 0% to 100%You can adjust the LCD Colour from 0% to 100% Puede ajustar el color de la pantalla LCD de 0% a 100%Ajuste de la hora Adjusting Date/Time Ajuste de fecha y horaSetting Time Setting Date Ajuste de la fechaSetting Date Format Ajuste del formato de fecha Setting Time Format Ajuste del formato de hora Setting the CAM Setting the System Setting the Auto Shut off Ajuste de apagado automá ticoOff Des. Cancela la función de apagado automático Ajuste de la Videocá Mara Ajuste del sistemaSetting the Demo Function Ajuste de la funció n Demo Setting Start-up Mode Ajuste de la modalidad de inicio Previous Mode The CAM starts up in the mode you used lastVideo Mode Modalidad de vídeo Previous Mode Modo anteriorSetting the File No. Function Ajuste de la funció n File No Pulse el botón Back para finalizar el ajusteSetting the Beep Sound Ajuste del sonido del pitido On Turn the effect sound on Off Turn the effect sound offAparece la versión de la Videocámara Press the Back button to finish viewing version informationVersion of the CAM is displayed Seleccionar Memory Memoria y Setting the CAM Setting MemoryAjuste de la Videocá Mara Ajuste de la memoria Formatting the Memory Formato de la memoria Press the OK button to formatPulse el botón OK para dar formato Internal Interna Da formato a laViewing Memory Space Visualizació n de espacio en memoria Memory Space Pulse el botón OKSeleccionar Memory Space Espacio En memoriaAlmacenamiento de archivos en la memoria externa Setting the CAM Using USB ModeStoring Files to the External Memory System Environment Entorno del sistema Windows EnvironmentUsing PC Cam Utilizació n de PC Cam Connecting the CAM to a Printer Move the / switch to select Print and press the OK buttonConexió n de la Videocá Mara a una impresora Seleccionar On Act. o Off DesMiscellaneous Information Connecting the CAM to TV Conexión de la Videocámara a un TV Información diversaHacia abajo para encender la Turn on the CAMConnecting the CAM to VCR Puede conectar la Videocámara a un aparato de vídeo paraCopying Video files to a VCR Tape Copia de archivos de vídeo en una cinta de vídeoConecte el otro lado del cable USB al puerto USB del PC Connecting the CAM to a PC using the USB cableConexión de la Videocámara a un PC utilizando el cable USB Installing Image Mixer Instalación de Image Mixer WindowsPuede utilizar Image Mixer tras MacintoshYou can use ImageMixer after restarting your PC Installing for using PC-Cam Instalación para utilizar PC-Cam Installing Programs Instalación de programas Need to install the Windows98SE DriverMiscellaneous Information Información diversa To use the CAM as a removable drive on Windows98SE, you mayDisconnecting USB Connection Desconexión de la conexión USB Miscellaneous Information Printing Photos Impresión de fotosPrinting with PictBridge Function USB menu screen appears automaticallyPrinting Dpof files of the Memory Stick Printing Photos Impresió n de fotosPrinting Photos with Dpof Files Maintenance After using the CAM Despué s de utilizar la Videocá MaraFor the safe use of the battery pack, follow these Limpieza y mantenimiento de la Videocá MaraUsing the Built-in Rechargeable Battery Cleaning and Maintaining the CAMCleaning the Body Limpieza de la carcasa Using the CAM Abroad Power SourcesFuentes de alimentació n Colour SystemTroubleshooting Solució n de problemas Self Diagnosis DisplayTroubleshooting Using the Menu Uso de menú s SettingsUSB Mode Specifications 125 Index Índice alfabé tico 117127 128
Related manuals
Manual 128 pages 11.66 Kb Manual 66 pages 48.01 Kb Manual 129 pages 13.64 Kb Manual 136 pages 25.49 Kb Manual 140 pages 61.01 Kb Manual 119 pages 19.84 Kb Manual 120 pages 54.47 Kb Manual 120 pages 14 Kb Manual 119 pages 24.05 Kb Manual 128 pages 12.93 Kb Manual 137 pages 12.49 Kb Manual 136 pages 5.58 Kb Manual 128 pages 44.74 Kb Manual 128 pages 17.92 Kb Manual 128 pages 1004 b Manual 128 pages 59.38 Kb Manual 9 pages 19.76 Kb Manual 136 pages 3.05 Kb Manual 119 pages 34.42 Kb Manual 141 pages 12.55 Kb Manual 129 pages 3.82 Kb Manual 129 pages 36.44 Kb Manual 140 pages 52.42 Kb Manual 138 pages 48.24 Kb Manual 128 pages 27.6 Kb Manual 123 pages 8.52 Kb Manual 124 pages 17.59 Kb

VP-M110B/EUR, VP-M110R/FPT, VP-M110SMEM, VP-X110L/XEH, VP-M110R/XSG specifications

The Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF represent a remarkable range of consumer camcorders designed for video enthusiasts and casual users alike. These models incorporate cutting-edge technology and features, enabling users to capture high-quality footage with ease.

One of the main features of these camcorders is their impressive video resolution capabilities. Most models in this lineup support recording in full HD, providing crystal-clear video quality that enhances the viewing experience. The 1080p resolution ensures that details are sharp, making these camcorders ideal for personal projects or family events.

The VP-M110 series also includes advanced optical zoom functionality. Leveraging high-quality lenses, these camcorders allow users to zoom in on distant subjects without losing clarity. Whether capturing sporting events or wildlife, the optical zoom feature ensures that the focus remains precise, enabling users to capture captivating footage from afar.

Users will also appreciate the array of manual settings that the VP-M110 series offers. For those who wish to take greater control over their recording experience, these camcorders provide options such as manual focus, exposure settings, and white balance adjustments. This versatility allows videographers to be creative and adapt their shooting style to various environments and lighting conditions.

The VP-X110L/XEF model stands out with its unique design and user-friendly interface. Its lightweight and compact form factor make it portable, catering to users who are always on the go. Moreover, the intuitive touch screen interface simplifies navigation, making it easy for users to adjust settings or review recordings.

In terms of connectivity, these camcorders come equipped with HDMI and USB outputs, allowing for straightforward connection to televisions and computer systems. This feature enhances versatility, enabling users to enjoy instant playback on larger screens or transfer content to editing software with minimal fuss.

Battery life is another critical aspect of these camcorders. With extended recording times, users can capture moments without frequently worrying about battery depletion. Additionally, the ability to charge via standard USB ports increases convenience, making it easier to keep the device ready for action.

Overall, the Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF are equipped with modern features and technologies that cater to both novice and experienced videographers. With their high-resolution video capabilities, optical zoom, manual controls, and user-friendly interfaces, these camcorders offer an impressive solution for anyone looking to document life's moments beautifully and effectively.