Samsung VP-MM11S/XET, VP-MM11S/XEF, VP-MM12S/XET manual Messa a fuoco automatica, AD68-01064H

Page 1

FRANÇAIS

Mémoire caméscope

VP-MM10S(BL)/MM11S(BL)/ MM12S(BL)

ITALIANO

Memoria Videocamera

VP-MM10S(BL)/MM11S(BL)/ MM12S(BL)

AF

CCD

ACL

Mise au point automatique

Mémoire à transfert de charges

Affichage à cristaux liquides

DELETE

DISPLAY

HOLD

W

T

MENU

MODE INCD

AF

CCD

LCD

Messa a fuoco automatica

Dispositivo ad accoppiamento di carica

Schermo a cristalli liquidi

Manuel d’instructions

Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez ce manuel d’instructions avec attention et conservez-le en vue d’une utilisation ultérieure.

Ce produit est conforme aux directives européennes89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.

N'utilisez qu'un modèle de bloc-batterie agréé. Dans le cas contraire, il existe un risque de surchauffe, d'incendie ou d'explosion. Les problèmes résultant de l'utilisation d'accessoires non autorisés ne sont pas couverts par la garantie Samsung.

Manuale di istruzioni

Prima di mettere in funzione l'apparecchio, si raccomanda di leggere attentamente ilpresente manuale di istruzioni e diconservarlo per consultazioni future.

Questo prodotto è conforme alle seguenti norme: Direttive CEE89/336, CEE 73/23, CEE 93/68.

Utilizzare esclusivamente i gruppi batterie approvati dal costruttore. In caso contrario vi è pericolo di surriscaldamento, incendio o esplosione.Samsung non è responsabile per problemi causati dall’ utilizzo dibatterie non approvate dal costruttore.

AD68-01064H

Image 1
Contents AD68-01064H Messa a fuoco automaticaUso del gruppo batterie Emplacement des commandesAvvertenze per l’utilizzo della Memoria Videocamera Affichage à l’écran en modes File Browser Explorateur ouPremiers pas Sommaire SommarioGuida introduttiva Uso di una scheda di memoriaEnregistrement de fichiers MP3 dans le Mémoire caméscope Réglage de la fonction Program AE expositionUso dello scorrimento dei file Mode Voice Recorder Enreg. VoixRéglage de la fonction de lecture répétée 118 117119 120126 Pour la France uniquement 138 Risoluzione dei problemi 130130 132Avvertenze per l’utilizzo della Memoria Videocamera Consignes d’utilisation du Mémoire caméscopeVeuillez tenir compte des consignes d’utilisation suivantes Avvertenze e norme di sicurezza Avvertenze riguardanti il gruppo batterie Remarques concernant la batterieVérifiez que la batterie est insérée correctement Avvertenze riguardanti l’obiettivo Remarques concernant l’objectifPrécautions relatives aux réparations Avvertenze riguardanti la manutenzioneFonctionnalités Accessori opzionali Accessori baseRemarques Vue arrière gauche Vista posteriore e sinistra Vue de côté et de dessous Vista posteriore e laterale Mode Movie Play Lect. vidéo Movie Play ModeModalità di riproduzione video RemarquesMode Photo View Aff. photo Mode Photo Capture Prise photoPhoto Capture Mode Photo View ModeMode MP3 MP3 ModeMode MP3 Modalità MP3 Posizione dei comandi Display LCDVoice Play Mode Voice Record ModeSystem Settings Mode File Browser ModeInsertion de la batterie BatteryPer inserire il gruppo batterie Ejection de la batterieEntretien de la batterie Utilisation de la batterie Uso del gruppo batterieManutenzione del gruppo batterie Affichage du niveau de charge de la batterie IndicatorLivello di batteria sul display RecordingConnecting the USB Cable Connecting the AC Power AdapterCaricamento del gruppo batterie UnitàGuida introduttiva Premiers pasCouleur de la LED Il colore del LEDUso del tasto Mode Utilisation du Bouton ModeRéglage du mode Fonctions de chaque modeUso del tasto Funzione Touches de FonctionUtilisation du Joystick Uso del JoystickBouton Delete Uso del tasto Delete Bouton Display Uso del tasto DisplayButton button Arborescence des dossiers et des fichiers Premiers pas Guida introduttivaStruttura delle cartelle e dei file Tempo e capacità di registrazione Capacité et durée d’enregistrementDurée d’enregistrement vidéo Tempo di registrazione videoNe formatez pas la carte mémoire sur un ordinateur PaginaSul PC SuperioreMemoria utilizzando la Memoria Videocamera Potrebbe non riconoscere i file modificatiDisco rigido o CD Questo caso, acquistarne una nuovaAprire il coperchio anteriore Inserimento della scheda di memoriaChiudere il coperchio anteriore Ejection d’une carte mémoire Ouvrez le cache avantRéglage de la fonction EIS Réglage de la fonction Program AELecture du compteur Contatore Enregistrement Registrazione000002004003 Zoom Out Zoom avant et arrière Zoom Avanti e indietroZoom Appuyez sur le bouton Play ou sur JoystickOK Il tasto di AccensioneVisualizzare Video precedente/successivoVideo Mode Movie Vidéo Lecture Modalità Movie video RiproduzioneAppuyez sur le bouton Play ou sur Sur W WideSpostare il Joystick su per alzare il volume Réglage du volume sonoreLa barra del volume scompare dopo 1~2 secondi VolumeMode Movie Vidéo Modalità Movie video Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton Menu Viene visualizzata la schermata di registrazione videoPremere il tasto Menu per uscire dal menu Viene visualizzata l’icona della funzione selezionataRéglage des options d’enregistrement Sur JoystickOK Appuyez sur le bouton Menu Il tasto di Accensione’effet sélectionné et l’icône correspondante s’ affichent Réglage des effets spéciaux Impostazione degli effettiSélectionné Aucune icône ne s’affiche lorsque Off estSelezionare EIS Droite pour sélectionner EIS SEIOn Attiva la funzione EIS Off Disattiva la funzione EISSi vous sélectionnez AF, aucune icône ne s’ affiche MF FM la mise au point se fait manuellementMise au point manuelle MF FM Messa a fuoco manuale MF KFOu enneigé Memoria Videocamera in ambienti luminosi oInnevati Off permet de désactiver la fonction BLC CCJLe Mémoire caméscope Il tasto di Accensione Réglage du zoom numérique Impostazione dello zoom digitaleZoom num Tasto di Accensione Appuyez sur le bouton MenuPremere il tasto Menu Opzione, quindi premere JoystickOKImpostazione di I/O linea Réglage de l’entrée et de la sortie de ligneLe Mémoire caméscope bascule sur le réglage sélectionné Recording 1200AM 2006/01/01 Sepia Movie Line In/OutSuppression de fichiers vidéo Eliminazione dei file video Réglage des options d’affichagePossibile eliminare i file video salvati Premere il tasto Play o JoystickOKPassa alla modalità di riproduzione Video ’option sélectionnée s’applique’opzione selezionata viene applicata Blocco dei file video a schermo intero Verrouillage de fichiers vidéo Blocco dei file videoBlocco dei file video in visualizzazione multipla Copia dei file video a schermo intero Copie de fichiers vidéo Copia dei file videoCopia dei file video in visualizzazione multipla Copie des fichiers vidéo en affichage plein écranTasto di Accensione Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le bouton ModePer attivare la Memoria Premendo il tasto Videocamera, premere il tasto MODE, impostare laLe bouton Mode Mode Photo PrisePrise d’images Ripresa delle immagini Capture Cattura fotoCapture Cattura foto La dimensione delEssere ripresa come se si fosse Distanti dal soggettoSélectionnez le mode Photo en appuyant sur le bouton Mode Mode Photo Visionnage Modalità PhotoFoto VisualizzazioneAffichage de fichiers photo sur l’écran LCD Sepia visualizzareVisualizzazione di più file di immagine Affichage de plusieurs fichiers photoOptions de prise Impostazione delle opzioni di ripresa Mode Photo Réglage des Modalità PhotoFotoImpostazione del bilanciamento del bianco Bouton Mode Mode Photo Modalità PhotoFotoJoystickOK Ae Program Nota RemarquePremere il tasto di Accensione Per attivare la Memoria VideocameraViene visualizzata la schermata di Registrazione videoImpostazione del flash Réglage du flashPremere il tasto Menu per uscire dal menu Impostazione dello scatto continuo Français Mode Photo Modalità PhotoFotoCon uno scatto Nelle riprese con lo zoom Conferisce alle foto una maggiore stabilitàNella ripresa di oggetti piccoli Nelle riprese in movimentoRéglage de la mise au point JoystickOK Mémoire caméscopeControluce viene attivata Controluce viene annullataSe si utilizza l’interruttore di zoom digitale Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le bouton ModePour quitter le menu, appuyez sur le bouton Menu Lorsque vous utilisez l’interrupteur du zoomEliminazione dei file di immagine Impostazione della proiezione delle diapositive Réglage du diaporamaImpostazione di Dpof in visualizzazione multipla Impostazione di Dpof a schermo interoNon venga formattata Formatez la mémoireMémoire caméscope Di Accensione Premere JoystickOK Sélectionner Lock VerrCopie de fichiers photo Copia dei file di immagine Options d’affichageCopia dei file di immagine a schermo intero Copie des fichiers photo en affichage multipleCopie de fichiers MP3 Dans le Mémoire caméscope Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton ModeImpoostare la riproduzione Repeat Réglage des options de lecture de fichiers MP3MP3 nella Memoria Videocamera Modalità MP3 Archiviare fileCopiare file MP3 nella Memoria Videocamera Lecture de fichiers MP3 Riproduzione file MP3 Mode MP3 Lecture Modalità MP3 RiproduzioneDéplacez le Joystick vers la droite Everytime.mp3 Toxic.mp3 Dont push me.mp3 Love you.mp3Réglage des options de lecture MP3 Suppression de fichiers MP3 Cancellare file MP3Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton Mode Mode MP3 Modalità MP3 Impostare leLa liste de lecture MP3 s’affiche Premendo il tasto MODE, impostare la modalità MP3Réglage de l’égaliseur Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton ModeImpostare lequalizzatore Premendo il tasto MODE, impostare la modalità MP3Verrouillage de fichiers MP3 Bloccare i file MP3 Copie de fichiers MP3 en plein écran Copie de fichiers MP3 Copiare i file MP3Copia dei file MP3 nella sequenza di brani MP3 Copia dei file MP3 a schermo interoEnregistrement de fichiers vocaux Réglage du mode Play LectLecture de fichiers vocaux Suppression de fichiers vocauxRegistr. voce Enregistrement de fichiers vocaux Registrare file VocePer avviare la registrazione Parte la registrazioneLecture de fichiers vocaux Riprodurre file Voce Mode Voice Recorder Enreg. Voix Suppression de fichiers vocaux Cancella i file VoceModalità Registratore vocale Le bas puis appuyez sur JoystickOKSi passa alla schermata con la sequenza di brani vocali Viene visualizzata la schermata Voice Record Registr. voce’écran Voice Record Enreg. voix apparaît Licône de la fonction sélectionnée safficheBloccare i file Voce Verrouillage de fichiers vocauxCopiare i file Voce Copie de fichiers vocauxSi passa alla schermata con la sequenza di branivocali OK Il file vocale selezionato viene copiatoUtilisation de la fonction Power pour allumer lePer attivare la Memoria Viene visualizzata la schermata File Browser Scorri file Le fichier sélectionné est luIl file selezionato viene riprodotto Remarques Réapparaît à l’écranSuppression de fichiers ou de dossiers En appuyant sur le bouton ModeEliminazione di file o cartelle ’écran File Browser Explorateur apparaîtProtezione dei file Verrouillage de fichiersViene visualizzata la schermata File Browser Scorri file Lock Prot Proteggere il file selezionatoCopia di file o cartelle Copie de fichiers ou de dossiersVisualizzazione delle informazioni dei file Affichage des informations relatives aux fichiersSize Bytes Date 2006/01/01 LockedMemoria Videocamera Sélectionnez le modeCaméscope Caméscope Réglages de la mémoire Réglage du Mémoire Impostazione della MemoriaChoix du type de stockage Selezione del tipo di memoriaRéglage du mode USB Impostazione della modalità USB Réglage du mode USB’écran System Settings Réglage syst. apparaît Videocamera Impostazione della modalità USBAppuyant sur le bouton Mode Nota Remarque Syst. en appuyant sur le bouton ModeRéglage de la fonction File No N FCH Impostazione della funzione File No N. FileAvertissement Formatage de la mémoire Formattazione della memoriaAvvertenza Récupérées après le formatageSélectionnez le mode System Settings Appuyez sur le bouton Power pourModalità desiderata premendo il tasto Mode Allumer le Mémoire caméscope Premere il tasto di AccensioneCaméscope Réglages de l’écran LCD Une fois les réglages terminés, allez au mode souhaité enRéglage de la luminosité de l’écran LCD Regolazione della luminosità del display LCDDéplacez le Joystick vers le haut ou vers ’écran Movie Record Enreg. vidéo apparaîtLe bas pour régler la couleur de l’écran LCD Puis appuyez sur JoystickOKRéglage de la date et de l’heure Impostazione di data e ora Réglage de la date et de l’heure Time Format Hour System Settings Time FormatDate la date s’affiche Régl age de la date et de l’heureTime Hr l’heure s’affiche On permet d’activer le signal sonore Réglage du signal sonore Impostazione del suono bipOff permet de désactiver le signal sonore System Settings Beep Sound OffImpostazione della modalità di accensione Réglage du mode Start-up DémarrRéinitialisation du Mémoire caméscope Apparaît Settings Imp. di sistemaReimpostazione della Memoria Videocamera Selezione della lingua Choix de la langueVous pouvez choisir la langue de votre Mémoire caméscope Impostazione dello spegnimento automatico Demonstration Off Minutes Play Now Off La funzione Demonstration Dimostrazione viene annullataSélectionnez le mode System Settings Réglage Syst. en appuyant sur le bouton ModeAffichage des informations sur la version ’écran Movie Record Enreg. vidéo apparaîtUSB Mode Mode USB est réglé sur Mass Caméscope Mode USBStorage Mém. aux. Allumez votre ordinateurImpression PictBridge Stampa con PictBridge USB cable Une fois terminé, débranchez le câble USBRaccordement à un enregistreur DVD/magnétoscope Raccordement à un ordinateur à l’aide du câble USB126 127Informazioni varie Interfaccia USB Divers InformationsEnvironnement de l’interface USB Connessione ad un computer attraverso la porta USBInstallation du programme DV Media Pro Installation du logicielInstallazione di DV Media Pro Divers Informations Informazioni varieUlead Video Studio Collegamento ad un PC mediante un cavo USB Collegamento ad un monitor TV Raccordement à un téléviseurCollegamento ad un registratore VCR/DVD DVD, DVC, ecc. facendo Memoria VideocameraPer attivare la Memoria Di accensioneImpression Dpof Stampa con Dpof Impression des photosImpression de fichiers Dpof de la carte mémoire Stampa dei file Dpof nella scheda di memoriaAprès utilisation du Mémoire caméscope Nettoyage du boîtier Entretien nettoyage et Manutenzione Pulizia ePulizia della parte esterna Utilisation de la pile rechargeable intégréeInformazioni sulla batteria Propos de la pileUtilisez une batterie de grande capacité Usare una batteria con una grande capacità di caricaUso della Memoria Videocamera all’estero Utilisation du Mémoire caméscope à l’étrangerProblème Causes possibles Solution Dépannage Risoluzione dei problemiDépannage Display di autodiagnosi131 Attiva Utilisation du menu Utilizzo della memoriaRéglage syst ExplorateurSistema Prise CC Spécifications techniques SpecificheAdaptateur CA Nom du modèleNome modello Adattatore CAIndex Indice 130 53, 72, 80, 87France Samsung Electronics France Italia Italy Comment contacter Samsung dans le monde Conformità RoHS Conforme à la directive RoHS
Related manuals
Manual 140 pages 53.91 Kb Manual 143 pages 54.05 Kb Manual 139 pages 10.62 Kb Manual 157 pages 52.69 Kb Manual 158 pages 60.29 Kb Manual 156 pages 3.26 Kb Manual 160 pages 49.8 Kb Manual 141 pages 31.94 Kb Manual 158 pages 4.26 Kb Manual 144 pages 58.75 Kb Manual 161 pages 8.71 Kb

VP-MM12S/XET, VP-MM12BL/XET, VP-MM11S/XET, VP-MM11S/XEF specifications

The Samsung VP-MM11S/XEF is a multifaceted microwave oven that stands out for its blend of innovative features and user-friendly design. This cooking appliance harmonizes performance, convenience, and style, making it an ideal choice for modern kitchens.

One of the principal features of the VP-MM11S/XEF is its excellent microwave power output. With a heating capability that typically hovers around 800 watts, this model ensures efficient cooking, reheating, and defrosting of various foods. Coupled with a 20-liter capacity, it is suitable for small to medium-sized families or individuals who require quick meal solutions without compromising on quality.

The VP-MM11S/XEF is equipped with Samsung's sophisticated ceramic enamel interior, which offers numerous advantages over traditional surfaces. This material is not only easy to clean but also resistant to scratches and stains. It helps maintain a hygienic cooking environment as it prevents bacterial growth and reduces odors, making it a hygienic choice for meal preparation.

Another remarkable feature of this model is its diverse cooking modes. It includes multiple auto-cook presets that simplify meal preparation by allowing users to select specific settings based on the type of food. This user-friendly function caters to a variety of cuisines and cooking styles, ensuring that even novice cooks can achieve optimal results without the guesswork.

In addition to its reliable cooking capabilities, the Samsung VP-MM11S/XEF integrates advanced technologies designed to enhance the cooking experience. The inclusion of a grill function allows users to achieve crispy textures and grilled finish without the need for an additional appliance. This multifunctionality is particularly beneficial for those who prefer a range of cooking options, from baking to grilling.

Furthermore, the microwave oven features a sleek design that embodies modern aesthetics, making it a stylish addition to any kitchen. Its compact design saves counter space while maintaining a sophisticated look. The intuitive control panel provides straightforward navigation through various settings and functions, ensuring that users can easily operate the appliance.

In conclusion, the Samsung VP-MM11S/XEF microwave oven is a versatile and stylish kitchen appliance that combines power, convenience, and advanced technology. Its ceramic enamel interior, multiple cooking functionalities, and user-friendly features make it an excellent investment for anyone looking to enhance their culinary experience. With this microwave, users can enjoy both efficiency and elegance in their daily cooking routines.