Samsung VP-MM11S/XEF, VP-MM11S/XET Potrebbe non riconoscere i file modificati, Disco rigido o CD

Page 32

FRANÇAIS

ITALIANO

 

Premiers pas

 

 

 

 

Guida introduttiva

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilisation d’une carte mémoire (SD/MMC) (non fournie)

 

Uso di una scheda di memoria (SD/MMC) (non fornita in dotazione)

 

Samsung ne saurait être tenu responsable en cas de perte de données due

Samsung non è responsabile per la perdita di dati causata da un

 

à une utilisation non conforme.

 

 

 

 

 

 

 

utilizzo improprio.

 

 

Eteindre l’appareil ou éjecter la carte mémoire pendant des opérations

Se si spegne la videocamera/estrae la scheda di memoria durante

 

 

 

 

operazioni riguardanti la memoria come formattazione, eliminazione,

 

sollicitant la mémoire, (formatage, suppression, enregistrement et lecture)

 

 

 

 

peut endommager les données.

 

 

 

 

 

 

 

registrazione e riproduzione, i dati possono essere danneggiati.

 

Vous pouvez modifier le nom d’un fichier ou d’un dossier contenu dans

È possibile modificare il nome di un file/di una cartella memorizzati

 

la carte mémoire à l’aide d’un ordinateur. En revanche, il se peut que le

 

 

 

sulla scheda di memoria utilizzando un PC. La Memoria Videocamera

 

Mémoire caméscope ne reconnaisse pas les fichiers modifiés.

 

 

 

 

 

 

 

potrebbe non riconoscere i file modificati.

 

Pour ne pas risquer de perdre des données, nous vous recommandons d’

Si raccomanda di spegnere l’apparecchiatura prima di inserire o

 

éteindre l’appareil avant d’insérer ou de retirer la carte mémoire.

 

 

 

estrarre la scheda di memoria per evitare la perdita di dati.

 

Il se peut que l’utilisation de cartes mémoire formatées sur d’autres appareils

Non è garantita la possibilità di utilizzo di una scheda di memoria

 

soit impossible. Il est important de formater votre carte mémoire sur le

 

 

 

formattata su altri dispositivi. Assicurarsi di formattare la scheda di

 

Mémoire caméscope.

 

 

 

 

 

 

 

memoria utilizzando la Memoria Videocamera.

 

Enregistrez vos fichiers importants sur d’autres supports (ex. : disquette,

Salvare i file importanti separatamente su altri supporti, come dischetto,

 

disque dur ou CD).

 

 

 

 

 

 

 

disco rigido o CD.

 

Doivent être formatées les cartes mémoires neuves, les cartes mémoires

È necessario formattare schede di memoria appena acquistate, schede

 

que le Mémoire caméscope ne reconnaît pas et les cartes contenant des

 

 

 

di memoria che la Memoria Videocamera non può riconoscere o

 

données enregistrées par d’autres appareils.

 

 

 

 

 

 

 

schede di memoria su cui sono salvati dati di altri dispositivi.

 

Toute carte mémoire dispose d’une durée de vie propre. Au bout d’un

Una scheda di memoria dura per un certo periodo. Se la si utilizza per

 

certain temps d’utilisation, il se peut que vous ne puisssiez plus enregistrer

 

 

 

molto tempo, potrebbe risultare impossibile registrare nuovi dati. In

 

de nouvelles données. Dans ce cas, il convient d’acheter une nouvelle carte mémoire.

 

 

 

questo caso, acquistarne una nuova.

 

Ne pliez pas la carte mémoire, ne la jetez pas ou ne lui faites pas subir de

Non piegare, fare cadere o colpire la scheda di memoria.

 

choc violent.

 

 

 

 

Non utilizzare o riporre in ambienti caldi, polverosi o umidi.

 

Ne l’utilisez pas et ne la rangez pas dans un environnement chaud,

Non permettere a sostanze estranee di entrare in contatto con i

 

poussiéreux ou humide.

 

 

 

 

 

 

 

terminali della scheda di memoria. Se necessario, utilizzare un panno

 

Evitez que des corps étrangers ne se posent sur les broches de la carte

 

 

 

pulito e asciutto per pulire i terminali.

 

mémoire. Utilisez un chiffon doux et sec pour en nettoyer la surface.

Conservare la scheda di memoria in una custodia per evitare che

 

Pour éviter tout risque de perte des données, rangez la carte mémoire dans

 

 

 

scariche elettrostatiche causino la perdita di dati.

 

un boîtier de protection, à l’abri des manipulations et de l’électricité statique.

Se utilizzata per un certo periodo, la scheda di memoria potrebbe surriscaldarsi.

 

Au bout d’un certain temps d’utilisation, la carte mémoire chauffe. Il ne s’agit

 

 

 

Questo è normale e non rappresenta un malfunzionamento.

 

pas d’un dysfonctionnement.

 

 

 

 

I dati danneggiati non possono essere recuperati; SAMSUNG non è

 

Les données endommagées ne sont pas toujours récupérables et

 

 

 

responsabile per la perdita di dati. Assicurarsi di eseguire il backup dei

 

SAMSUNG n’assume aucune responsabilité si une telle situation venait à se

 

 

 

file importanti separatamente su un PC.

 

produire. Veillez à sauvegarder les fichiers importants sur un autre support

Le schede MiniSD/RS-MMC devono essere inserite in uno speciale

 

(ex. : sur votre ordinateur).

 

 

 

 

 

 

 

adattatore per essere utilizzate.

 

Pour être utilisées, les cartes de type Mini SD ou RS-MMC doivent être

 

 

 

 

 

 

 

 

Assicurarsi di inserire le schede miniSD/RS-MMC

 

insérées dans un adaptateur de carte spécial.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nell’apposito adattatore prima dell’uso. Se si inserisce

 

Veillez à bien insérer les cartes de type Mini SD ou

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

una scheda nella Memoria Videocamera senza l’

 

RS-MMC dans l’adaptateur prévu à cet effet avant de

Terminals

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

adattatore, la Memoria Videocamera o la scheda

 

les utiliser. L’insertion d’une carte dans le Mémoire

Protection

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

possono danneggiarsi.

 

caméscope sans adaptateur risque d’endommager l’appareil

Tab

 

 

 

 

 

 

 

 

Non inserire un adattatore vuoto nella Memoria

 

ou la carte.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Videocamera. Inserendo o rimuovendo le schede

 

N’insérez pas d’adapteur de carte vide dans le Mémoire

Label

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

miniSD/RS-MMC non lasciare l’adattatore nella

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

caméscope. Ne laissez pas l’adaptateur dans le Mémoire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Memoria Videocamera. Questo potrebbe provocare

 

caméscope lors de l’insertion ou du retrait des cartes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

un malfunzionamento della Memoria Videocamera.

32

de type Mini SD ou RS-MMC ; cela risquerait en effet de provoquer un <SD/MMC>

 

 

dysfonctionnement au niveau de l’appareil.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 32
Contents Messa a fuoco automatica AD68-01064HEmplacement des commandes Uso del gruppo batterieAvvertenze per l’utilizzo della Memoria Videocamera Affichage à l’écran en modes File Browser Explorateur ouSommaire Sommario Premiers pasGuida introduttiva Uso di una scheda di memoriaRéglage de la fonction Program AE exposition Enregistrement de fichiers MP3 dans le Mémoire caméscopeRéglage de la fonction de lecture répétée Mode Voice Recorder Enreg. VoixUso dello scorrimento dei file 117 118119 120Pour la France uniquement 138 Risoluzione dei problemi 130 126130 132Veuillez tenir compte des consignes d’utilisation suivantes Consignes d’utilisation du Mémoire caméscopeAvvertenze per l’utilizzo della Memoria Videocamera Avvertenze e norme di sicurezza Vérifiez que la batterie est insérée correctement Remarques concernant la batterieAvvertenze riguardanti il gruppo batterie Remarques concernant l’objectif Avvertenze riguardanti l’obiettivoPrécautions relatives aux réparations Avvertenze riguardanti la manutenzioneFonctionnalités Remarques Accessori baseAccessori opzionali Vue arrière gauche Vista posteriore e sinistra Vue de côté et de dessous Vista posteriore e laterale Movie Play Mode Mode Movie Play Lect. vidéoModalità di riproduzione video RemarquesMode Photo Capture Prise photo Mode Photo View Aff. photoPhoto Capture Mode Photo View ModeMP3 Mode Mode MP3Mode MP3 Modalità MP3 Posizione dei comandi Display LCDVoice Record Mode Voice Play ModeFile Browser Mode System Settings ModeBattery Insertion de la batteriePer inserire il gruppo batterie Ejection de la batterieManutenzione del gruppo batterie Utilisation de la batterie Uso del gruppo batterieEntretien de la batterie Indicator Affichage du niveau de charge de la batterieLivello di batteria sul display RecordingConnecting the AC Power Adapter Connecting the USB CableCaricamento del gruppo batterie UnitàPremiers pas Guida introduttivaCouleur de la LED Il colore del LEDUtilisation du Bouton Mode Uso del tasto ModeRéglage du mode Fonctions de chaque modeTouches de Fonction Uso del tasto FunzioneUtilisation du Joystick Uso del JoystickButton button Bouton Display Uso del tasto DisplayBouton Delete Uso del tasto Delete Struttura delle cartelle e dei file Premiers pas Guida introduttivaArborescence des dossiers et des fichiers Capacité et durée d’enregistrement Tempo e capacità di registrazioneDurée d’enregistrement vidéo Tempo di registrazione videoPagina Ne formatez pas la carte mémoire sur un ordinateurSul PC SuperiorePotrebbe non riconoscere i file modificati Memoria utilizzando la Memoria VideocameraDisco rigido o CD Questo caso, acquistarne una nuovaInserimento della scheda di memoria Aprire il coperchio anterioreChiudere il coperchio anteriore Ejection d’une carte mémoire Ouvrez le cache avantRéglage de la fonction Program AE Réglage de la fonction EIS000002004003 Enregistrement RegistrazioneLecture du compteur Contatore Zoom Zoom avant et arrière Zoom Avanti e indietroZoom Out Il tasto di Accensione Appuyez sur le bouton Play ou sur JoystickOKVisualizzare Video precedente/successivoMode Movie Vidéo Lecture Modalità Movie video Riproduzione VideoAppuyez sur le bouton Play ou sur Sur W WideRéglage du volume sonore Spostare il Joystick su per alzare il volumeLa barra del volume scompare dopo 1~2 secondi VolumeMode Movie Vidéo Modalità Movie video Viene visualizzata la schermata di registrazione video Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MenuPremere il tasto Menu per uscire dal menu Viene visualizzata l’icona della funzione selezionataRéglage des options d’enregistrement Appuyez sur le bouton Menu Il tasto di Accensione Sur JoystickOKRéglage des effets spéciaux Impostazione degli effetti ’effet sélectionné et l’icône correspondante s’ affichentSélectionné Aucune icône ne s’affiche lorsque Off estDroite pour sélectionner EIS SEI Selezionare EISOn Attiva la funzione EIS Off Disattiva la funzione EISMF FM la mise au point se fait manuellement Si vous sélectionnez AF, aucune icône ne s’ afficheMise au point manuelle MF FM Messa a fuoco manuale MF KFMemoria Videocamera in ambienti luminosi o Ou enneigéInnevati Off permet de désactiver la fonction BLC CCJZoom num Réglage du zoom numérique Impostazione dello zoom digitaleLe Mémoire caméscope Il tasto di Accensione Appuyez sur le bouton Menu Tasto di AccensionePremere il tasto Menu Opzione, quindi premere JoystickOKRéglage de l’entrée et de la sortie de ligne Impostazione di I/O lineaLe Mémoire caméscope bascule sur le réglage sélectionné Recording 1200AM 2006/01/01 Sepia Movie Line In/OutRéglage des options d’affichage Suppression de fichiers vidéo Eliminazione dei file videoPossibile eliminare i file video salvati Premere il tasto Play o JoystickOK’opzione selezionata viene applicata ’option sélectionnée s’appliquePassa alla modalità di riproduzione Video Blocco dei file video in visualizzazione multipla Verrouillage de fichiers vidéo Blocco dei file videoBlocco dei file video a schermo intero Copie de fichiers vidéo Copia dei file video Copia dei file video a schermo interoCopia dei file video in visualizzazione multipla Copie des fichiers vidéo en affichage plein écranSélectionnez le mode Photo en appuyant sur le bouton Mode Tasto di AccensionePer attivare la Memoria Premendo il tasto Videocamera, premere il tasto MODE, impostare laMode Photo Prise Le bouton ModePrise d’images Ripresa delle immagini Capture Cattura fotoLa dimensione del Capture Cattura fotoEssere ripresa come se si fosse Distanti dal soggettoMode Photo Visionnage Modalità PhotoFoto Visualizzazione Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le bouton ModeAffichage de fichiers photo sur l’écran LCD Sepia visualizzareAffichage de plusieurs fichiers photo Visualizzazione di più file di immagineImpostazione del bilanciamento del bianco Mode Photo Réglage des Modalità PhotoFotoOptions de prise Impostazione delle opzioni di ripresa Mode Photo Modalità PhotoFoto Bouton ModeJoystickOK Ae Program Nota RemarquePer attivare la Memoria Videocamera Premere il tasto di AccensioneViene visualizzata la schermata di Registrazione videoPremere il tasto Menu per uscire dal menu Réglage du flashImpostazione del flash Con uno scatto Français Mode Photo Modalità PhotoFotoImpostazione dello scatto continuo Conferisce alle foto una maggiore stabilità Nelle riprese con lo zoomNella ripresa di oggetti piccoli Nelle riprese in movimentoRéglage de la mise au point Mémoire caméscope JoystickOKControluce viene attivata Controluce viene annullataSélectionnez le mode Photo en appuyant sur le bouton Mode Se si utilizza l’interruttore di zoom digitalePour quitter le menu, appuyez sur le bouton Menu Lorsque vous utilisez l’interrupteur du zoomEliminazione dei file di immagine Réglage du diaporama Impostazione della proiezione delle diapositiveImpostazione di Dpof a schermo intero Impostazione di Dpof in visualizzazione multiplaFormatez la mémoire Non venga formattataMémoire caméscope Di Accensione Premere JoystickOK Sélectionner Lock VerrOptions d’affichage Copie de fichiers photo Copia dei file di immagineCopia dei file di immagine a schermo intero Copie des fichiers photo en affichage multipleSélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton Mode Copie de fichiers MP3 Dans le Mémoire caméscopeImpoostare la riproduzione Repeat Réglage des options de lecture de fichiers MP3Copiare file MP3 nella Memoria Videocamera Modalità MP3 Archiviare fileMP3 nella Memoria Videocamera Mode MP3 Lecture Modalità MP3 Riproduzione Lecture de fichiers MP3 Riproduzione file MP3Déplacez le Joystick vers la droite Everytime.mp3 Toxic.mp3 Dont push me.mp3 Love you.mp3Suppression de fichiers MP3 Cancellare file MP3 Réglage des options de lecture MP3Mode MP3 Modalità MP3 Impostare le Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton ModeLa liste de lecture MP3 s’affiche Premendo il tasto MODE, impostare la modalità MP3Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton Mode Réglage de l’égaliseurImpostare lequalizzatore Premendo il tasto MODE, impostare la modalità MP3Verrouillage de fichiers MP3 Bloccare i file MP3 Copie de fichiers MP3 Copiare i file MP3 Copie de fichiers MP3 en plein écranCopia dei file MP3 nella sequenza di brani MP3 Copia dei file MP3 a schermo interoRéglage du mode Play Lect Enregistrement de fichiers vocauxLecture de fichiers vocaux Suppression de fichiers vocauxEnregistrement de fichiers vocaux Registrare file Voce Registr. vocePer avviare la registrazione Parte la registrazioneLecture de fichiers vocaux Riprodurre file Voce Suppression de fichiers vocaux Cancella i file Voce Mode Voice Recorder Enreg. VoixModalità Registratore vocale Le bas puis appuyez sur JoystickOKViene visualizzata la schermata Voice Record Registr. voce Si passa alla schermata con la sequenza di brani vocali’écran Voice Record Enreg. voix apparaît Licône de la fonction sélectionnée safficheVerrouillage de fichiers vocaux Bloccare i file VoceCopie de fichiers vocaux Copiare i file VoceSi passa alla schermata con la sequenza di branivocali OK Il file vocale selezionato viene copiatoPer attivare la Memoria Power pour allumer leUtilisation de la fonction Le fichier sélectionné est lu Viene visualizzata la schermata File Browser Scorri fileIl file selezionato viene riprodotto Remarques Réapparaît à l’écranEn appuyant sur le bouton Mode Suppression de fichiers ou de dossiersEliminazione di file o cartelle ’écran File Browser Explorateur apparaîtVerrouillage de fichiers Protezione dei fileViene visualizzata la schermata File Browser Scorri file Lock Prot Proteggere il file selezionatoCopie de fichiers ou de dossiers Copia di file o cartelleAffichage des informations relatives aux fichiers Visualizzazione delle informazioni dei fileSize Bytes Date 2006/01/01 LockedCaméscope Sélectionnez le modeMemoria Videocamera Réglage du Mémoire Impostazione della Memoria Caméscope Réglages de la mémoireChoix du type de stockage Selezione del tipo di memoriaRéglage du mode USB Réglage du mode USB Impostazione della modalità USB’écran System Settings Réglage syst. apparaît Videocamera Impostazione della modalità USBSyst. en appuyant sur le bouton Mode Appuyant sur le bouton Mode Nota RemarqueRéglage de la fonction File No N FCH Impostazione della funzione File No N. FileFormatage de la mémoire Formattazione della memoria AvertissementAvvertenza Récupérées après le formatageAppuyez sur le bouton Power pour Sélectionnez le mode System SettingsModalità desiderata premendo il tasto Mode Allumer le Mémoire caméscope Premere il tasto di AccensioneUne fois les réglages terminés, allez au mode souhaité en Caméscope Réglages de l’écran LCDRéglage de la luminosité de l’écran LCD Regolazione della luminosità del display LCD’écran Movie Record Enreg. vidéo apparaît Déplacez le Joystick vers le haut ou versLe bas pour régler la couleur de l’écran LCD Puis appuyez sur JoystickOKRéglage de la date et de l’heure Impostazione di data e ora Réglage de la date et de l’heure System Settings Time Format Time Format HourTime Hr l’heure s’affiche Régl age de la date et de l’heureDate la date s’affiche Réglage du signal sonore Impostazione del suono bip On permet d’activer le signal sonoreOff permet de désactiver le signal sonore System Settings Beep Sound OffRéglage du mode Start-up Démarr Impostazione della modalità di accensioneReimpostazione della Memoria Videocamera Apparaît Settings Imp. di sistemaRéinitialisation du Mémoire caméscope Vous pouvez choisir la langue de votre Mémoire caméscope Choix de la langueSelezione della lingua Impostazione dello spegnimento automatico Off La funzione Demonstration Dimostrazione viene annullata Demonstration Off Minutes Play NowSyst. en appuyant sur le bouton Mode Sélectionnez le mode System Settings RéglageAffichage des informations sur la version ’écran Movie Record Enreg. vidéo apparaîtCaméscope Mode USB USB Mode Mode USB est réglé sur MassStorage Mém. aux. Allumez votre ordinateurImpression PictBridge Stampa con PictBridge Une fois terminé, débranchez le câble USB USB cableRaccordement à un ordinateur à l’aide du câble USB Raccordement à un enregistreur DVD/magnétoscope126 127Divers Informations Informazioni varie Interfaccia USBEnvironnement de l’interface USB Connessione ad un computer attraverso la porta USBInstallation du logiciel Installation du programme DV Media ProInstallazione di DV Media Pro Divers Informations Informazioni varieUlead Video Studio Collegamento ad un PC mediante un cavo USB Raccordement à un téléviseur Collegamento ad un monitor TVCollegamento ad un registratore VCR/DVD Memoria Videocamera DVD, DVC, ecc. facendoPer attivare la Memoria Di accensioneImpression des photos Impression Dpof Stampa con DpofImpression de fichiers Dpof de la carte mémoire Stampa dei file Dpof nella scheda di memoriaAprès utilisation du Mémoire caméscope Entretien nettoyage et Manutenzione Pulizia e Nettoyage du boîtierPulizia della parte esterna Utilisation de la pile rechargeable intégréePropos de la pile Informazioni sulla batteriaUtilisez une batterie de grande capacité Usare una batteria con una grande capacità di caricaUtilisation du Mémoire caméscope à l’étranger Uso della Memoria Videocamera all’esteroDépannage Risoluzione dei problemi Problème Causes possibles SolutionDépannage Display di autodiagnosi131 Utilisation du menu Utilizzo della memoria AttivaSistema ExplorateurRéglage syst Spécifications techniques Specifiche Prise CCNom du modèle Adaptateur CANome modello Adattatore CAIndex Indice 53, 72, 80, 87 130France Samsung Electronics France Italia Italy Comment contacter Samsung dans le monde Conforme à la directive RoHS Conformità RoHS
Related manuals
Manual 140 pages 53.91 Kb Manual 143 pages 54.05 Kb Manual 139 pages 10.62 Kb Manual 157 pages 52.69 Kb Manual 158 pages 60.29 Kb Manual 156 pages 3.26 Kb Manual 160 pages 49.8 Kb Manual 141 pages 31.94 Kb Manual 158 pages 4.26 Kb Manual 144 pages 58.75 Kb Manual 161 pages 8.71 Kb

VP-MM12S/XET, VP-MM12BL/XET, VP-MM11S/XET, VP-MM11S/XEF specifications

The Samsung VP-MM11S/XEF is a multifaceted microwave oven that stands out for its blend of innovative features and user-friendly design. This cooking appliance harmonizes performance, convenience, and style, making it an ideal choice for modern kitchens.

One of the principal features of the VP-MM11S/XEF is its excellent microwave power output. With a heating capability that typically hovers around 800 watts, this model ensures efficient cooking, reheating, and defrosting of various foods. Coupled with a 20-liter capacity, it is suitable for small to medium-sized families or individuals who require quick meal solutions without compromising on quality.

The VP-MM11S/XEF is equipped with Samsung's sophisticated ceramic enamel interior, which offers numerous advantages over traditional surfaces. This material is not only easy to clean but also resistant to scratches and stains. It helps maintain a hygienic cooking environment as it prevents bacterial growth and reduces odors, making it a hygienic choice for meal preparation.

Another remarkable feature of this model is its diverse cooking modes. It includes multiple auto-cook presets that simplify meal preparation by allowing users to select specific settings based on the type of food. This user-friendly function caters to a variety of cuisines and cooking styles, ensuring that even novice cooks can achieve optimal results without the guesswork.

In addition to its reliable cooking capabilities, the Samsung VP-MM11S/XEF integrates advanced technologies designed to enhance the cooking experience. The inclusion of a grill function allows users to achieve crispy textures and grilled finish without the need for an additional appliance. This multifunctionality is particularly beneficial for those who prefer a range of cooking options, from baking to grilling.

Furthermore, the microwave oven features a sleek design that embodies modern aesthetics, making it a stylish addition to any kitchen. Its compact design saves counter space while maintaining a sophisticated look. The intuitive control panel provides straightforward navigation through various settings and functions, ensuring that users can easily operate the appliance.

In conclusion, the Samsung VP-MM11S/XEF microwave oven is a versatile and stylish kitchen appliance that combines power, convenience, and advanced technology. Its ceramic enamel interior, multiple cooking functionalities, and user-friendly features make it an excellent investment for anyone looking to enhance their culinary experience. With this microwave, users can enjoy both efficiency and elegance in their daily cooking routines.