Samsung VP-MM12S/XET Utilisation de la batterie Uso del gruppo batterie, Entretien de la batterie

Page 22

FRANÇAIS

ITALIANO

Utilisation de la batterie

Uso del gruppo batterie

Entretien de la batterie

Lors de la mise en charge de la batterie, la température doit être comprise ente 0°C et 40°C.

Ne mettez jamais la batterie en charge lorsque la température ambiante est inférieure à 0°C.

Si vous utilisez votre Mémoire caméscope pendant une période prolongée à des températures inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C, la durée de vie et la capacité de la batterie s’en trouveront réduites.

Eloignez la batterie de toute source de chaleur (ex. : flammes).

La batterie ne doit être ni démontée, ni modifiée, ni forcée, ni chauffée.

Evitez de court-circuiter les bornes + et – de la batterie. Des fuites, des dégagements de chaleur, des incendies ou encore des surchauffes pourraient en résulter.

Nous vous recommandons d’utiliser une batterie Samsung d’ origine disponible auprès de votre revendeur.

Durée d’enregistrement en continu selon le type de batterie

L’écran LCD s’éteint automatiquement lorsque vous le rabattez. Les durées d’enregistrement en continu présentées dans le tableau

ci-dessous sont approximatives. La durée d’enregistrement réelle varie selon l’utilisation.

Heure

Durée d’enregistrement en continu

Batterie

Ecran LCD allumé

Compensation de

contre-jour désactivée

 

 

 

SB-P120A (1200mAh)

Env. 1 h. 20

Env.

3 h. 40

SB-P190A (1900mAh)

Env. 2 h. 30

Env.

6 h. 50

[ Avertissement ]

Lorsque vous éjectez la batterie du Mémoire caméscope, tenez-la

fermement afin qu’elle ne tombe pas sur le sol.

[ Remarques ]

Prévoyez une batterie de rechange si vous utilisez votre Mémoire caméscope en extérieur.

Pour l’achat d’une nouvelle batterie, contactez un revendeur Samsung.

La durée d’enregistrement raccourcit si vous zoomez vers l’avant ou vers l’arrière.

Les durées d’enregistrement en continu mentionnées sont approximatives et dépendent des fonctions utilisées (ex. : zoom).

22

Manutenzione del gruppo batterie

Il gruppo batterie deve essere ricaricato in un ambiente con temperatura compresa tra 32°F ( 0° C ) e 104°F ( 40° C).

Il gruppo batterie non deve mai essere caricato in un ambiente con temperatura inferiore a 32°F ( 0° C).

La vita e la capacità del gruppo batterie vengono ridotti se questo viene utilizzato a temperature inferiori a 32°F(0°C) o lasciato per un lungo periodo a temperature superiori a 104°F ( 40°C ).

Non riporre il gruppo batterie vicino a fonti di calore, come ad esempio fiamme libere o termosifoni.

Non smontare, manomettere o sottoporre a pressione il gruppo batterie.

Evitare di mettere in cortocircuito i poli + e – della batteria. Potrebbe provocare perdita di liquidi, generare calore, incendi e surriscaldamento.

Si raccomanda l’utilizzo di un gruppo batterie originale Samsung disponibile presso il rivenditore da cui si è acquistato il prodotto.

Tempi di registrazione continua in base al tipo di batteria

Una volta chiuso, il display LCD si spegne automaticamente.

I tempi di registrazione continua forniti nella tabella sottostante hanno un valore approssimativo. Il tempo di registrazione effettivo dipende dalle modalità d’uso.

Tempo

Tempo di registrazione continua

Batteria

LCD ATTIVO

Retroilluminazione

 

DISATTIVATA

 

 

SB-P120A (1200mAh)

circa 1 h. 20 min.

circa 1 h. 40 min.

SB-P190A (1900mAh)

circa 2 h. 30 min.

circa 2 h. 50 min.

[Avvertenza]

Quando si estrae il gruppo batterie dalla Memoria Videocamera,

tenerlo saldamente per impedire che cada.

[ Note ]

Se si utilizza la Memoria Videocamera all’aperto, munirsi di una batteria di riserva.

Per l’acquisto di nuovi gruppi batterie rivolgersi ad un rivenditore Samsung.

L’uso dello zoom riduce il tempo di registrazione.

Il tempo di registrazione continua visualizzato è approssimativo e può variare in base ad alcune funzioni come lo zoom.

Image 22
Contents Messa a fuoco automatica AD68-01064HAvvertenze per l’utilizzo della Memoria Videocamera Emplacement des commandesUso del gruppo batterie Affichage à l’écran en modes File Browser Explorateur ouGuida introduttiva Sommaire SommarioPremiers pas Uso di una scheda di memoriaRéglage de la fonction Program AE exposition Enregistrement de fichiers MP3 dans le Mémoire caméscopeUso dello scorrimento dei file Mode Voice Recorder Enreg. VoixRéglage de la fonction de lecture répétée 119 117118 120130 Pour la France uniquement 138 Risoluzione dei problemi 130126 132Avvertenze per l’utilizzo della Memoria Videocamera Consignes d’utilisation du Mémoire caméscopeVeuillez tenir compte des consignes d’utilisation suivantes Avvertenze e norme di sicurezza Avvertenze riguardanti il gruppo batterie Remarques concernant la batterieVérifiez que la batterie est insérée correctement Précautions relatives aux réparations Remarques concernant l’objectifAvvertenze riguardanti l’obiettivo Avvertenze riguardanti la manutenzioneFonctionnalités Accessori opzionali Accessori baseRemarques Vue arrière gauche Vista posteriore e sinistra Vue de côté et de dessous Vista posteriore e laterale Modalità di riproduzione video Movie Play ModeMode Movie Play Lect. vidéo RemarquesPhoto Capture Mode Mode Photo Capture Prise photoMode Photo View Aff. photo Photo View ModeMode MP3 Modalità MP3 MP3 ModeMode MP3 Posizione dei comandi Display LCDVoice Record Mode Voice Play ModeFile Browser Mode System Settings ModePer inserire il gruppo batterie BatteryInsertion de la batterie Ejection de la batterieEntretien de la batterie Utilisation de la batterie Uso del gruppo batterieManutenzione del gruppo batterie Livello di batteria sul display IndicatorAffichage du niveau de charge de la batterie RecordingCaricamento del gruppo batterie Connecting the AC Power AdapterConnecting the USB Cable UnitàCouleur de la LED Premiers pasGuida introduttiva Il colore del LEDRéglage du mode Utilisation du Bouton ModeUso del tasto Mode Fonctions de chaque modeUtilisation du Joystick Touches de FonctionUso del tasto Funzione Uso del JoystickBouton Delete Uso del tasto Delete Bouton Display Uso del tasto DisplayButton button Arborescence des dossiers et des fichiers Premiers pas Guida introduttivaStruttura delle cartelle e dei file Durée d’enregistrement vidéo Capacité et durée d’enregistrementTempo e capacità di registrazione Tempo di registrazione videoSul PC PaginaNe formatez pas la carte mémoire sur un ordinateur SuperioreDisco rigido o CD Potrebbe non riconoscere i file modificatiMemoria utilizzando la Memoria Videocamera Questo caso, acquistarne una nuovaChiudere il coperchio anteriore Inserimento della scheda di memoriaAprire il coperchio anteriore Ejection d’une carte mémoire Ouvrez le cache avantRéglage de la fonction Program AE Réglage de la fonction EISLecture du compteur Contatore Enregistrement Registrazione000002004003 Zoom Out Zoom avant et arrière Zoom Avanti e indietroZoom Visualizzare Il tasto di AccensioneAppuyez sur le bouton Play ou sur JoystickOK Video precedente/successivoAppuyez sur le bouton Play ou sur Mode Movie Vidéo Lecture Modalità Movie video RiproduzioneVideo Sur W WideLa barra del volume scompare dopo 1~2 secondi Réglage du volume sonoreSpostare il Joystick su per alzare il volume VolumeMode Movie Vidéo Modalità Movie video Premere il tasto Menu per uscire dal menu Viene visualizzata la schermata di registrazione videoPour quitter le menu, appuyez sur le bouton Menu Viene visualizzata l’icona della funzione selezionataRéglage des options d’enregistrement Appuyez sur le bouton Menu Il tasto di Accensione Sur JoystickOKSélectionné Réglage des effets spéciaux Impostazione degli effetti’effet sélectionné et l’icône correspondante s’ affichent Aucune icône ne s’affiche lorsque Off estOn Attiva la funzione EIS Droite pour sélectionner EIS SEISelezionare EIS Off Disattiva la funzione EISMise au point manuelle MF FM MF FM la mise au point se fait manuellementSi vous sélectionnez AF, aucune icône ne s’ affiche Messa a fuoco manuale MF KFInnevati Memoria Videocamera in ambienti luminosi oOu enneigé Off permet de désactiver la fonction BLC CCJLe Mémoire caméscope Il tasto di Accensione Réglage du zoom numérique Impostazione dello zoom digitaleZoom num Premere il tasto Menu Appuyez sur le bouton MenuTasto di Accensione Opzione, quindi premere JoystickOKLe Mémoire caméscope bascule sur le réglage sélectionné Réglage de l’entrée et de la sortie de ligneImpostazione di I/O linea Recording 1200AM 2006/01/01 Sepia Movie Line In/OutPossibile eliminare i file video salvati Réglage des options d’affichageSuppression de fichiers vidéo Eliminazione dei file video Premere il tasto Play o JoystickOKPassa alla modalità di riproduzione Video ’option sélectionnée s’applique’opzione selezionata viene applicata Blocco dei file video a schermo intero Verrouillage de fichiers vidéo Blocco dei file videoBlocco dei file video in visualizzazione multipla Copia dei file video in visualizzazione multipla Copie de fichiers vidéo Copia dei file videoCopia dei file video a schermo intero Copie des fichiers vidéo en affichage plein écranPer attivare la Memoria Premendo il tasto Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le bouton ModeTasto di Accensione Videocamera, premere il tasto MODE, impostare laPrise d’images Ripresa delle immagini Mode Photo PriseLe bouton Mode Capture Cattura fotoEssere ripresa come se si fosse La dimensione delCapture Cattura foto Distanti dal soggettoAffichage de fichiers photo sur l’écran LCD Mode Photo Visionnage Modalità PhotoFoto VisualizzazioneSélectionnez le mode Photo en appuyant sur le bouton Mode Sepia visualizzareAffichage de plusieurs fichiers photo Visualizzazione di più file di immagineOptions de prise Impostazione delle opzioni di ripresa Mode Photo Réglage des Modalità PhotoFotoImpostazione del bilanciamento del bianco JoystickOK Ae Program Mode Photo Modalità PhotoFotoBouton Mode Nota RemarqueViene visualizzata la schermata di Per attivare la Memoria VideocameraPremere il tasto di Accensione Registrazione videoImpostazione del flash Réglage du flashPremere il tasto Menu per uscire dal menu Impostazione dello scatto continuo Français Mode Photo Modalità PhotoFotoCon uno scatto Nella ripresa di oggetti piccoli Conferisce alle foto una maggiore stabilitàNelle riprese con lo zoom Nelle riprese in movimentoRéglage de la mise au point Controluce viene attivata Mémoire caméscopeJoystickOK Controluce viene annullataPour quitter le menu, appuyez sur le bouton Menu Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le bouton ModeSe si utilizza l’interruttore di zoom digitale Lorsque vous utilisez l’interrupteur du zoomEliminazione dei file di immagine Réglage du diaporama Impostazione della proiezione delle diapositiveImpostazione di Dpof a schermo intero Impostazione di Dpof in visualizzazione multiplaMémoire caméscope Di Accensione Formatez la mémoireNon venga formattata Premere JoystickOK Sélectionner Lock VerrCopia dei file di immagine a schermo intero Options d’affichageCopie de fichiers photo Copia dei file di immagine Copie des fichiers photo en affichage multipleImpoostare la riproduzione Repeat Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton ModeCopie de fichiers MP3 Dans le Mémoire caméscope Réglage des options de lecture de fichiers MP3MP3 nella Memoria Videocamera Modalità MP3 Archiviare fileCopiare file MP3 nella Memoria Videocamera Déplacez le Joystick vers la droite Mode MP3 Lecture Modalità MP3 RiproduzioneLecture de fichiers MP3 Riproduzione file MP3 Everytime.mp3 Toxic.mp3 Dont push me.mp3 Love you.mp3Suppression de fichiers MP3 Cancellare file MP3 Réglage des options de lecture MP3La liste de lecture MP3 s’affiche Mode MP3 Modalità MP3 Impostare leSélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton Mode Premendo il tasto MODE, impostare la modalità MP3Impostare lequalizzatore Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton ModeRéglage de l’égaliseur Premendo il tasto MODE, impostare la modalità MP3Verrouillage de fichiers MP3 Bloccare i file MP3 Copia dei file MP3 nella sequenza di brani MP3 Copie de fichiers MP3 Copiare i file MP3Copie de fichiers MP3 en plein écran Copia dei file MP3 a schermo interoLecture de fichiers vocaux Réglage du mode Play LectEnregistrement de fichiers vocaux Suppression de fichiers vocauxPer avviare la registrazione Enregistrement de fichiers vocaux Registrare file VoceRegistr. voce Parte la registrazioneLecture de fichiers vocaux Riprodurre file Voce Modalità Registratore vocale Suppression de fichiers vocaux Cancella i file VoceMode Voice Recorder Enreg. Voix Le bas puis appuyez sur JoystickOK’écran Voice Record Enreg. voix apparaît Viene visualizzata la schermata Voice Record Registr. voceSi passa alla schermata con la sequenza di brani vocali Licône de la fonction sélectionnée safficheVerrouillage de fichiers vocaux Bloccare i file VoceSi passa alla schermata con la sequenza di branivocali Copie de fichiers vocauxCopiare i file Voce OK Il file vocale selezionato viene copiatoUtilisation de la fonction Power pour allumer lePer attivare la Memoria Il file selezionato viene riprodotto Remarques Le fichier sélectionné est luViene visualizzata la schermata File Browser Scorri file Réapparaît à l’écranEliminazione di file o cartelle En appuyant sur le bouton ModeSuppression de fichiers ou de dossiers ’écran File Browser Explorateur apparaîtViene visualizzata la schermata File Browser Scorri file Verrouillage de fichiersProtezione dei file Lock Prot Proteggere il file selezionatoCopie de fichiers ou de dossiers Copia di file o cartelleSize Bytes Date 2006/01/01 Affichage des informations relatives aux fichiersVisualizzazione delle informazioni dei file LockedMemoria Videocamera Sélectionnez le modeCaméscope Choix du type de stockage Réglage du Mémoire Impostazione della MemoriaCaméscope Réglages de la mémoire Selezione del tipo di memoria’écran System Settings Réglage syst. apparaît Réglage du mode USBRéglage du mode USB Impostazione della modalità USB Videocamera Impostazione della modalità USBRéglage de la fonction File No N FCH Syst. en appuyant sur le bouton ModeAppuyant sur le bouton Mode Nota Remarque Impostazione della funzione File No N. FileAvvertenza Formatage de la mémoire Formattazione della memoriaAvertissement Récupérées après le formatageModalità desiderata premendo il tasto Mode Appuyez sur le bouton Power pourSélectionnez le mode System Settings Allumer le Mémoire caméscope Premere il tasto di AccensioneRéglage de la luminosité de l’écran LCD Une fois les réglages terminés, allez au mode souhaité enCaméscope Réglages de l’écran LCD Regolazione della luminosità del display LCDLe bas pour régler la couleur de l’écran LCD ’écran Movie Record Enreg. vidéo apparaîtDéplacez le Joystick vers le haut ou vers Puis appuyez sur JoystickOKRéglage de la date et de l’heure Impostazione di data e ora Réglage de la date et de l’heure System Settings Time Format Time Format HourDate la date s’affiche Régl age de la date et de l’heureTime Hr l’heure s’affiche Off permet de désactiver le signal sonore Réglage du signal sonore Impostazione del suono bipOn permet d’activer le signal sonore System Settings Beep Sound OffRéglage du mode Start-up Démarr Impostazione della modalità di accensioneRéinitialisation du Mémoire caméscope Apparaît Settings Imp. di sistemaReimpostazione della Memoria Videocamera Selezione della lingua Choix de la langueVous pouvez choisir la langue de votre Mémoire caméscope Impostazione dello spegnimento automatico Off La funzione Demonstration Dimostrazione viene annullata Demonstration Off Minutes Play NowAffichage des informations sur la version Syst. en appuyant sur le bouton ModeSélectionnez le mode System Settings Réglage ’écran Movie Record Enreg. vidéo apparaîtStorage Mém. aux. Caméscope Mode USBUSB Mode Mode USB est réglé sur Mass Allumez votre ordinateurImpression PictBridge Stampa con PictBridge Une fois terminé, débranchez le câble USB USB cable126 Raccordement à un ordinateur à l’aide du câble USBRaccordement à un enregistreur DVD/magnétoscope 127Environnement de l’interface USB Divers InformationsInformazioni varie Interfaccia USB Connessione ad un computer attraverso la porta USBInstallazione di DV Media Pro Installation du logicielInstallation du programme DV Media Pro Divers Informations Informazioni varieUlead Video Studio Collegamento ad un PC mediante un cavo USB Raccordement à un téléviseur Collegamento ad un monitor TVCollegamento ad un registratore VCR/DVD Per attivare la Memoria Memoria VideocameraDVD, DVC, ecc. facendo Di accensioneImpression de fichiers Dpof de la carte mémoire Impression des photosImpression Dpof Stampa con Dpof Stampa dei file Dpof nella scheda di memoriaAprès utilisation du Mémoire caméscope Pulizia della parte esterna Entretien nettoyage et Manutenzione Pulizia eNettoyage du boîtier Utilisation de la pile rechargeable intégréeUtilisez une batterie de grande capacité Propos de la pileInformazioni sulla batteria Usare una batteria con una grande capacità di caricaUtilisation du Mémoire caméscope à l’étranger Uso della Memoria Videocamera all’esteroDépannage Dépannage Risoluzione dei problemiProblème Causes possibles Solution Display di autodiagnosi131 Utilisation du menu Utilizzo della memoria AttivaRéglage syst ExplorateurSistema Spécifications techniques Specifiche Prise CCNome modello Nom du modèleAdaptateur CA Adattatore CAIndex Indice 53, 72, 80, 87 130France Samsung Electronics France Italia Italy Comment contacter Samsung dans le monde Conforme à la directive RoHS Conformità RoHS
Related manuals
Manual 140 pages 53.91 Kb Manual 143 pages 54.05 Kb Manual 139 pages 10.62 Kb Manual 157 pages 52.69 Kb Manual 158 pages 60.29 Kb Manual 156 pages 3.26 Kb Manual 160 pages 49.8 Kb Manual 141 pages 31.94 Kb Manual 158 pages 4.26 Kb Manual 144 pages 58.75 Kb Manual 161 pages 8.71 Kb

VP-MM12S/XET, VP-MM12BL/XET, VP-MM11S/XET, VP-MM11S/XEF specifications

The Samsung VP-MM11S/XEF is a multifaceted microwave oven that stands out for its blend of innovative features and user-friendly design. This cooking appliance harmonizes performance, convenience, and style, making it an ideal choice for modern kitchens.

One of the principal features of the VP-MM11S/XEF is its excellent microwave power output. With a heating capability that typically hovers around 800 watts, this model ensures efficient cooking, reheating, and defrosting of various foods. Coupled with a 20-liter capacity, it is suitable for small to medium-sized families or individuals who require quick meal solutions without compromising on quality.

The VP-MM11S/XEF is equipped with Samsung's sophisticated ceramic enamel interior, which offers numerous advantages over traditional surfaces. This material is not only easy to clean but also resistant to scratches and stains. It helps maintain a hygienic cooking environment as it prevents bacterial growth and reduces odors, making it a hygienic choice for meal preparation.

Another remarkable feature of this model is its diverse cooking modes. It includes multiple auto-cook presets that simplify meal preparation by allowing users to select specific settings based on the type of food. This user-friendly function caters to a variety of cuisines and cooking styles, ensuring that even novice cooks can achieve optimal results without the guesswork.

In addition to its reliable cooking capabilities, the Samsung VP-MM11S/XEF integrates advanced technologies designed to enhance the cooking experience. The inclusion of a grill function allows users to achieve crispy textures and grilled finish without the need for an additional appliance. This multifunctionality is particularly beneficial for those who prefer a range of cooking options, from baking to grilling.

Furthermore, the microwave oven features a sleek design that embodies modern aesthetics, making it a stylish addition to any kitchen. Its compact design saves counter space while maintaining a sophisticated look. The intuitive control panel provides straightforward navigation through various settings and functions, ensuring that users can easily operate the appliance.

In conclusion, the Samsung VP-MM11S/XEF microwave oven is a versatile and stylish kitchen appliance that combines power, convenience, and advanced technology. Its ceramic enamel interior, multiple cooking functionalities, and user-friendly features make it an excellent investment for anyone looking to enhance their culinary experience. With this microwave, users can enjoy both efficiency and elegance in their daily cooking routines.