Samsung VP-M2100S/XEC Maintenance Cleaning Wartung, Regarding the Battery Hinweise zur Batterie

Page 123

ENGLISH

Maintenance : Cleaning and

Wartung :

DEUTSCH

 

 

Maintaining the CAM

Camcorder reinigen und warten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Regarding the Battery

 

Hinweise zur Batterie

 

Battery pack performance decreases when the surrounding temperature is 10°C (50°F) or below, and shortens the battery life. In that case, do one of the following so that the durability of the battery life can be extended for a longer period of time.

-Put the Battery Pack in a pocket to warm it up, and insert it in your CAM immediately prior to use.

-Use a large capacity Battery Pack (Optional).

Be sure to set the Power/Mode selector to OFF when not recording or playing back. The battery power is also consumed in standby, play back and pause mode.

Have your Battery Packs ready for two or three times the expected recording time, and make trial recordings before make the actual recording.

Do not expose the Battery Pack to water. The Battery Pack is not water resistant.

Keep the battery out of reach of children. If it is swallowed, seek medical assistance immediately.

Wipe the battery with a clean dry cloth to ensure proper contact.

Do not pick up the battery using metal tools as this may cause a short circuit.

Do not short the battery or dispose of the battery in fire. Do not disassemble the battery.

The battery could explode or catch fire.

Use only recommended batteries and accessories. Use of batteries not expressly recommended for this equipment may cause an explosion or leakage, resulting in fire, injury or damage to the surroundings.

Install the battery according to the instructions. Improperly installed batteries can cause damage to the camcorder.

When you do not use for a long time, remove the Battery Pack. Otherwise, the battery may leak. To avoid damage to the product, be sure to remove the battery when no charge remains.

Bei einer Umgebungstemperatur von weniger als 10°C (50°F) nehmen Akkuleistung und -lebensdauer ab. Sie können die Lebensdauer des Akkus in diesem Fall durch einen der folgenden Schritte verlängern.

-Erwärmen Sie den Akku, z. B. indem Sie ihn in eine Hosentasche stecken, und setzen Sie ihn erst unmittelbar vor Gebrauch in den Camcorder ein.

-Verwenden Sie einen leistungsstarken Akku (optional).

Vergewissern Sie sich, dass der Schalter [Power/Mode selector] auf OFF (Aus) gestellt ist, wenn kein Video aufgenommen oder wiedergegeben wird. Auch im Standbymodus, bei Wiedergabe und Pause entleert sich der Akku.

Vergewissern Sie sich vor der Aufnahme, dass die Akkukapazität für die zwei- oder dreifache erwartete Aufnahmezeit ausreichend ist, und führen Sie zunächst Probeaufnahmen durch.

Achten Sie darauf, dass der Akku nicht nass wird. Der Akku ist nicht wasserfest.

Bewahren Sie den Akku für Kinder unzugänglich auf. Suchen Sie umgehend einen Arzt auf, falls eine Batterie verschluckt wurde.

Wischen Sie die Batterie mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, um einen einwandfreien Kontakt zu gewährleisten.

Benutzen Sie keine metallischen Gegenstände, um die Batterie zu entnehmen. Dies kann zu einem Kurzschluss führen.

Schließen Sie die Batterie nicht kurz, und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Bauen Sie die Batterie nicht auseinander. Sie kann explodieren oder sich entzünden.

Verwenden Sie nur die empfohlenen Batterien und Zubehörteile. Nicht ausdrücklich für dieses Gerät empfohlene Batterien können explodieren oder auslaufen und so zu einem Brand, Verletzungen oder Schäden in der Umgebung führen.

Installieren Sie die Batterie entsprechend den Anweisungen. Unsachgemäß installierte Batterien können zu Schäden am Camcorder führen.

Entfernen den Akku, wenn der Camcorder für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.

Ansonsten könnte der Akku auslaufen. Entfernen Sie leere

Batterien, um Schäden am Gerät zu vermeiden.

123

Image 123
Contents VP-M2050SB/M2100SB VP-M2050SB/M2100SB M2200SB/M2200SB Contents Inhalt Contents Inhalt Contents Inhalt Modus Voice Recorder Sprachaufnahme Voice Recorder ModeUsing File Browser Setting the CAMSonstige Informationen Miscellaneous InformationSpecifications 129 Technische Daten Index 131 MaintenanceTroubleshooting Using the MenuPrecautions on the CAM Care SicherheitshinweiseWichtige Informationen und Hinweise zum Camcorder Hinweise zum CopyrightMake sure that the Battery Pack is attached firmly in place Hinweise zum AkkuHinweise zu Schutzmarken Sicherheitshinweise zur Wartung Precautions Regarding ServicePrecautions Regarding Replacement Parts Hinweise zum ObjektivLeistungsmerkmale FeaturesGetting to know your CAM Überblick über den CamcorderLieferumfang Accessories Supplied with the CAMBasic Accessories Optional AccessoriesAnsicht Rückseite und linke Seite Name of Each Part KomponentenBezeichnung der einzelnen Rear & Left ViewLens Flash Battery Pack Earphones AV jack Right & Bottom ViewAnsicht Rechte Seite und Unterseite Komponenten LCD-Monitor Video Record ModeVideo Play Mode Name of Each Part LCD DisplayPhoto View Mode Modus Photo Capture FotoaufnahmeModus Photo View Fotowiederg Mode/Voice Record Mode/Voice Play Mode OSD On Screen Display in MP3 PlayRecord Sprachaufn./Voice Play Sprachwiederg Akku einsetzen bzw. entnehmen Battery Pack Installation / EjectionAkku ordnungsgemäß handhaben Maintain the Battery PackBacklight OFF Time Continuous Recording Time BatteryAufnahmezeit Verfügbare Aufnahmezeit Mit LCD-Monitor MinAkku verwenden How to Use the Battery PackBattery Level Display Tips for Battery IdentificationCharging the Battery Pack Akku laden Using Hardware Reset FunctionCamcordereinstellungen zurücksetzen Verwendung des LCD-Monitors Using the LCD MonitorColour of the LED Farbe der LED-AnzeigeEin BeispielSie wollen den Modus Video auswählen Getting Started Erste SchritteBefore You Start Operating the CAM Vor der InbetriebnahmeUsing the Function Button Funktionstasten verwendenUse of Various Function button Verwerdung der Taste Display Using the Display ButtonGetting Started Erste SchritteLCD-Monitor einstellen Adjusting the LCD MonitorUnd Ordnern des Camcorders Turn the power off before you insert or ejectMemory Card You can store general data in filesAufnahmezeit und Speicherkapazität Recording Time and CapacitySD/MMC Speichertyp wählen Selecting the Memory TypeTerminals Write-protect Switch Using a Memory Card Optional AccessoryModus und Menü wählen Mode and Menu SelectionYou can select the mode and menu as follows Mode SelectionVerschiedene Funktionen einstellen Aufnahme Video Mode RecordingModus Video Aufnahme RecordingZoomfunktion verwenden Zooming In and OutPlaying on the LCD Monitor Wiedergabe auf dem LCD-Monitor Video Mode Playing Modus Video WiedergabePress the VOL button to decrease the volume Press the VOL + button to increase the volumeMulti-play screen appears It moves to Video Play modeDeleting Video files Videodateien löschen You can delete video files in File OptionsLocking Video files Löschschutz für Videodateien aktivieren File you want to lockPress the Menu button Videodateien kopieren Video Mode Selecting File OptionsModus Video Dateioptionen wählen Copying Video filesButton Setting Multi Selection Mehrfachauswahl einstellenMove the W/T, œ/√ button to select desired Video file, and press the VOL + or VOLSetting the PB Option Optionen für die Wiedergabe einstellen Modus Video Verschiedene Video Mode Setting Various FunctionsSetting the Video file Size Funktionen einstellenQualität der Videodatei einstellen Setting the Video file QualityPlayed back on TV Setting the Video file Record modeWhen played back on PC Press the Menu button to finish setting. NotesSelector nach unten Setting the External Input/OutputExternen Eingangs-/Ausgangskanal wählen Drücken Sie zum Einschalten desAF Set the focus automatically MF Set the focus manually Setting the FocusAs the start-up mode in System Settings Refer to Fokus einstellenIf you select On, the icon of EIS is displayed Setting the EIS Electronic Image StabilizerElektronische Bildstabilisierung einstellen If you select Off, no icon is displayedHold Setting the White Balance Weißabgleich einstellenMove the W/T button to select White Balance and press the √ buttonSand/Snow Move POWER/MODE Selector down to turn on CAMPress the Menu button to finish setting SpotlightIs displayed Setting the BLC Backlight CompensationOff Cancel the BLC function On Set the BLC function Bright background and snowy backgroundSetting the Effect Digitale Effekte einstellen Taste √ Press the OK button Setting the Digital Zoom Digitalen Zoom verwendenCAM Wählen Sie mit der Taste W/T DigitalBrightness of LCD monitor automatically outdoors Setting the Backlight Auto ControlPress the Menu button Video Settings screen appears Automatische Hintergrundbeleuchtung einstellenVerschiedene Funktionen einstellen Photo ModePress Record /Stop button to take pictures Photo Mode Capturing Modus Photo Foto AufnahmeCapturing Images Bilder aufnehmen Photo Capture screen appearsZooming In and Out Zoomfunktion verwenden It moves to Photo View mode Move the W/T, œ/√ button to find the photo you want to viewFull screen is displayed Deleting Photo files Photo Mode Selecting File OptionsModus Photo Foto Dateioptionen wählenMove the W/T, œ/√ button to select the photo Locking Photo files Löschschutz für Bilddateien aktivierenCopying Photo files Bilddateien kopierenYou can copy photo files to the internal or external memory Setting Dpof Digital Print Order Format Function Mehrfachauswahl einstellen Setting Multi SelectionWorse than 4 Megapixel Setting the Photo file SizeGröße der Bilddatei einstellen 2400X1800, 1600x1200, 1024x768 640x480Move the W/T button to select Flash Setting the Flash Blitzlicht einstellenSetting the Focus Fokus einstellen Setting the White Balance Weißabgleich einstellen √ button Modus Photo FotoPrevent unnecessary battery power consumption Off Cancel the B.L. Auto Ctl functionDateibrowser verwenden MP3 Mode Modus MP3Voice Recorder Mode Modus Voice Recorder Sprachaufnahme Using File Browser File Browser Dateibrowser verwendenConnect the CAM to a PC with the USB cable. Refer to Move POWER/MODE Selector down turn on the CAMUSB Mode screen appears Disconnecting USB ConnectionMusikdateien wiedergeben MP3 Mode PlayingModus MP3 Wiedergabe Playing Music filesRepeat Press the Menu button. Move the W/T Setting Repeat Play Wiederholte Wiedergabe einstellenYou can play the only one or all music repeatedly OK button is not pressed Music list appearsDeleting Music files Musikdateien löschen Locking Music files Löschschutz für Musikdateien aktivieren Copying Music files Musikdateien kopieren Random-Wiedergabe einstellen MP3 Mode Selecting File OptionsSetting Random Play Modus MP3 Dateioptionen wählenDrücken Sie die Taste Record/Stop Press the Record/Stop button to record voicePress the Record/Stop button to stop Recording voiceSprachdateien wiedergeben Voice Recorder Mode Playing Sprachaufnahme WiedergabeModus Voice Recorder Playing Voice filesYou can delete voice files you want Die Sprachdateiliste wird angezeigt Cancel Abbruch Der VorgangDer Bildschirm Voice Record Sprachaufnahme wird angezeigtMove the W/T button to select a voice file you Copying Voice filesSprachdateien kopieren OK button is not pressedOK button is not pressed File Browser screen appears Deleting Files or Folders Dateien und Ordner löschenLocking Files Löschschutz für Dateien aktivieren You can lock the important files not to be deletedYou can’t lock folders Icon is displayed on the locked file Copying Files or Folders Using File Browser File Browser Dateibrowser verwendenSelect File Browser mode and press the OK button Dateien und Ordner kopierenDer Dateieigenschaften zu beenden Viewing File Information Dateieigenschaften anzeigenAus, die Sie sich ansehen möchten Press the OK button to finish viewing file informationAuto Shut off Automatisches Abschalten Date/Time Datum/Zeit einstellenSystemeinstellungen anpassen Ambient lighting conditions You can adjust value for the LCD brightness between 0 -100%Camcorder einstellen LCD-Monitor einstellenDie LCD-Farbe kann auf einen Wert Adjusting the LCD ColourLCD-Colour LCD-Farbe einstellen Die Taste OKSetting Time Zeit einstellen Camcorder einstellenUse Date and Time are recorded information. They are not Setting Date Datum einstellenAfter you finish setting, press the Record/Stop button You useSetting Date Format Date Format Datumsformat einstellen You can select the date format to displayTo exit from the menu screen You can select the time format to display Setting Time Format Time Format Zeitformat einstellenSelected mode in two seconds even when OK button is not pressed System Settings menu appearsAuto Shut off Automatisches Abschalten einstellen Setting the Auto Shut offCAM supports Setting the Demonstration FunctionOff Cancel the Demonstration function Funktion Demonstration Demo-Funktion einstellenSetting Start-up Mode Start-up Startmodus einstellen Setting the File No. Function Funktion File No. Dateinummerierung einstellen100-0001 Beep Sound Signalton einstellen Setting the Beep SoundPress the OK button to finish viewing version information Viewing Version InformationVersion Information Versionsinformationen anzeigen Wählen Sie mit der Taste W/T VersionStorage Type Speichertyp wählen Setting the CAM Setting MemoryMemory Speicher einstellen Selecting the Storage TypeDrücken Sie die Taste OK, um die Formatierung zu starten Formatting the MemorySpeicher formatieren Press the OK button to formatMemory Space Speicherplatz anzeigen Viewing Memory SpaceSetting the CAM Setting Language Language einstellen Selecting LanguageSprache auswählen Dateien auf einen Computer übertragen Setting the CAM Using USB ModeUSB-Modus verwenden Transferring files to a computerUSB connection to a computer USB-Verbindung zu einem ComputerSystem Environment Systemumgebung Cable Using PC CamCamcorder als PC-Kamera verwenden Connect the CAM to the PC with the USBMove the W/T button to select Print and press the OK button Connecting the CAM to a PrinterCamcorder an einen Drucker anschließen Support with the USB cableConnecting the CAM to a PC using Connecting the CAM with other DevicesCamcorder über ein USB-Kabel mit dem Connecting the CAM with other Devices Line Input Connecting the CAM to VCRSiehe Seiten Copying Video files to a VCR TapeVideodateien auf eine Videokassette kopieren Press the OK button on the CAM to finish copyingDVD Camcorder über ein USB-Kabel mit dem Computer verbinden Connecting the CAM with other DevicesEnglish Miscellaneous Information Installing Programs Programme installierenInstalling DV Media Pro DV Media Pro 1.0 installierenUSB-Schnittstelle zur Datenübertragung USB Interface for Data TransferUSB-Verbindung trennen 118Printing Photos Bilder ausdrucken Printing with PictBridge Function Drucken mit PictBridgeWählen Sie mit der Taste W/T Print Drucken DPOF-Dateien von der Speicherkarte ausdrucken Printing Photos with Dpof FilesBilder im Druckformat Dpof ausdrucken Printing Dpof files of the Memory CardNach Gebrauch des Camcorders English Maintenance Cleaning WartungAfter using the CAM Maintaining the CAM Camcorder reinigen und wartenIntegrierte wiederaufladbare Batterie verwenden Cleaning the BodyUsing the Built-in Rechargeable Battery Gehäuse reinigenRegarding the Battery Hinweise zur Batterie Maintenance Cleaning WartungCamcorder im Ausland verwenden Using the CAM AbroadFehleranzeige TroubleshootingFehlerbehebung Self Diagnosis Display126 Menü verwenden Using the MenuUSB Mode Spracha Dateibro Voice File Recorder BrowserUfn Wser USB- Mod General ConnectorsModel Name CAM SystemNetzteil AC Adapter85~88 Cleaning and MaintainingIndex Automatische16, 17 132106~109 Deutschland Samsung Electronics’ Internet Home Samsung Electronics’ Internet-Adressen
Related manuals
Manual 134 pages 63.27 Kb Manual 133 pages 17.39 Kb Manual 137 pages 39.04 Kb Manual 133 pages 39.07 Kb Manual 133 pages 29.84 Kb Manual 133 pages 59.41 Kb Manual 135 pages 41.67 Kb

VP-M2050S/XEV, VP-M2100S/SED, VP-M2050B/XEV, VP-M2100S/XEV, VP-M2100B/XEV specifications

The Samsung VP-M2100B/XET, VP-M2050S/XEC, VP-M2100S/XEC, VP-M2100S/XEH, and VP-M2100BMEM are part of Samsung's innovative line of camcorders designed to appeal to both amateur and professional videographers. Equipped with advanced technology and a range of features, these models allow users to capture high-quality video with ease and precision.

One notable feature across these models is their impressive recording resolution. With support for high-definition video, users can enjoy crisp and clear playback, bringing their memories to life with rich detail. The VP-M2100B/XET and VP-M2100S/XEC stand out with their capability to record in Full HD, while the VP-M2050S/XEC and VP-M2100S/XEH also deliver exceptional video quality suitable for various viewing platforms.

These camcorders utilize advanced optical zoom capabilities, allowing users to get up close and personal with their subjects without sacrificing image quality. The VP-M2100 series models often boast a powerful zoom range that makes them perfect for capturing action from a distance, whether it's a sporting event or a family gathering.

In addition to their recording capabilities, these devices feature powerful image stabilization technology. This ensures that even in challenging shooting conditions, the resulting footage remains steady and smooth. The stabilization is crucial for dynamic environments, enhancing the viewing experience by eliminating shaky footage.

The intelligent autofocus system is another hallmark of these camcorders. It quickly locks onto subjects, ensuring that they remain in focus even during abrupt movements. This feature is particularly beneficial for capturing fast-paced action scenes, making these models ideal for sports or other lively events.

Moreover, the user-friendly interface and ergonomic design of these camcorders make them accessible for all skill levels. With intuitive controls and a clear display, users can easily navigate settings and modes, allowing for a seamless recording experience.

The VP-M2100BMEM model also includes enhanced memory capabilities, often featuring higher internal storage options or support for external memory cards. This allows for longer recording times and the flexibility to store numerous videos and images without the concern of running out of space.

In summary, the Samsung VP-M2100B/XET, VP-M2050S/XEC, VP-M2100S/XEC, VP-M2100S/XEH, and VP-M2100BMEM camcorders are well-equipped for capturing life's important moments. With their high-definition recording, optical zoom, advanced image stabilization, and user-friendly design, these camcorders are a perfect choice for anyone looking to elevate their videography skills.