Samsung VP-M2050B/XEV, VP-M2100B/XET, VP-M2100BMEM Photo Mode Capturing Modus Photo Foto Aufnahme

Page 58

ENGLISH

DEUTSCH

Photo Mode : Capturing

Modus Photo (Foto) : Aufnahme

 

 

 

Capturing Images

Bilder aufnehmen

You can take photo as well as record video files.

Sie können sowohl Einzelbilder als auch Videoclips aufnehmen.

1.Move [POWER/MODE Selector] down to turn on the CAM.

The Video Record screen appears.

2.Move [POWER/MODE Selector] down again to select Photo mode and press the [OK] button.

The Photo Capture screen appears.

The system is automatically converted into the selected mode in two seconds even when the [OK] button is not pressed.

3.Press [Record /Stop] button to take pictures.

The message “capturing…” appears on the screen, and then it disappears.

Notes

2

Photo

F / 720i

 

00:00:00 / 00:43:41 STBY

3

Photo Capture

1600

 

Capturing...

Hinweise

1.Drücken Sie zum Einschalten des Camcorders den Schalter [POWER/MODE Selector] nach unten.

Der Bildschirm Video Record (Videoaufn.) wird angezeigt.

2.Drücken Sie den Schalter [POWER/MODE Selector] des Camcorders nochmals nach unten, um den Modus Photo (Foto) auszuwählen, und drücken Sie dann die Taste [OK].

Der Bildschirm Photo Capture (Fotoaufnahme) wird angezeigt.

Das System wechselt innerhalb von zwei Sekunden automatisch in den gewählten Modus, selbst wenn die Taste [OK] nicht gedrückt wurde.

3.Drücken Sie zur Bildaufnahme die Taste [Record /Stop] (Aufnahme/Stopp).

Auf dem Monitor erscheint die Anzeige „capturing... (Aufnahme...)“, die nach kurzer Zeit wieder erlischt.

If the battery is low, the flash will not operate automatically.

In order to take pictures on the external memory (Memory Card), insert a Memory Card and then set the memory type to <External>. (Refer to page 32)

Press the [MENU] button in the Photo Capture mode to see the Photo Settings screen.

Bei niedrigem Akkustand wird die automatische Blitzfunktion deaktiviert.

Um Bilder auf der externen Speicherkarte (Memory Card) zu sichern, legen Sie diese ein, und stellen Sie den Speichertyp auf <External> (Extern). (Siehe Seite 32)

Drücken Sie im Modus Photo Capture (Fotoaufnahme) die Taste [MENU], um den Bildschirm Photo Settings (Fotoeinstellungen) anzuzeigen.

58

Image 58
Contents VP-M2050SB/M2100SB VP-M2050SB/M2100SB M2200SB/M2200SB Contents Inhalt Contents Inhalt Contents Inhalt Setting the CAM Voice Recorder ModeUsing File Browser Modus Voice Recorder SprachaufnahmeMiscellaneous Information Sonstige InformationenUsing the Menu MaintenanceTroubleshooting Specifications 129 Technische Daten Index 131Sicherheitshinweise Precautions on the CAM CareWichtige Informationen und Hinweise zum Copyright Hinweise zum CamcorderHinweise zum Akku Make sure that the Battery Pack is attached firmly in placeHinweise zu Schutzmarken Hinweise zum Objektiv Precautions Regarding ServicePrecautions Regarding Replacement Parts Sicherheitshinweise zur WartungÜberblick über den Camcorder FeaturesGetting to know your CAM LeistungsmerkmaleOptional Accessories Accessories Supplied with the CAMBasic Accessories LieferumfangRear & Left View Name of Each Part KomponentenBezeichnung der einzelnen Ansicht Rückseite und linke SeiteRight & Bottom View Lens Flash Battery Pack Earphones AV jackAnsicht Rechte Seite und Unterseite Name of Each Part LCD Display Video Record ModeVideo Play Mode Komponenten LCD-MonitorModus Photo Capture Fotoaufnahme Photo View ModeModus Photo View Fotowiederg OSD On Screen Display in MP3 Play Mode/Voice Record Mode/Voice Play ModeRecord Sprachaufn./Voice Play Sprachwiederg Battery Pack Installation / Ejection Akku einsetzen bzw. entnehmenMaintain the Battery Pack Akku ordnungsgemäß handhabenMin Time Continuous Recording Time BatteryAufnahmezeit Verfügbare Aufnahmezeit Mit LCD-Monitor Backlight OFFTips for Battery Identification How to Use the Battery PackBattery Level Display Akku verwendenUsing Hardware Reset Function Charging the Battery Pack Akku ladenCamcordereinstellungen zurücksetzen Farbe der LED-Anzeige Using the LCD MonitorColour of the LED Verwendung des LCD-MonitorsVor der Inbetriebnahme Getting Started Erste SchritteBefore You Start Operating the CAM Ein BeispielSie wollen den Modus Video auswählenFunktionstasten verwenden Using the Function ButtonUse of Various Function button Erste Schritte Using the Display ButtonGetting Started Verwerdung der Taste DisplayAdjusting the LCD Monitor LCD-Monitor einstellenYou can store general data in files Turn the power off before you insert or ejectMemory Card Und Ordnern des CamcordersRecording Time and Capacity Aufnahmezeit und SpeicherkapazitätSD/MMC Selecting the Memory Type Speichertyp wählenUsing a Memory Card Optional Accessory Terminals Write-protect SwitchMode Selection Mode and Menu SelectionYou can select the mode and menu as follows Modus und Menü wählenVerschiedene Funktionen einstellen Recording Video Mode RecordingModus Video Aufnahme AufnahmeZooming In and Out Zoomfunktion verwendenVideo Mode Playing Modus Video Wiedergabe Playing on the LCD Monitor Wiedergabe auf dem LCD-MonitorPress the VOL + button to increase the volume Press the VOL button to decrease the volumeYou can delete video files in File Options It moves to Video Play modeDeleting Video files Videodateien löschen Multi-play screen appearsFile you want to lock Locking Video files Löschschutz für Videodateien aktivierenPress the Menu button Copying Video files Video Mode Selecting File OptionsModus Video Dateioptionen wählen Videodateien kopierenVideo file, and press the VOL + or VOL Setting Multi Selection Mehrfachauswahl einstellenMove the W/T, œ/√ button to select desired ButtonSetting the PB Option Optionen für die Wiedergabe einstellen Funktionen einstellen Video Mode Setting Various FunctionsSetting the Video file Size Modus Video VerschiedeneSetting the Video file Quality Qualität der Videodatei einstellenPress the Menu button to finish setting. Notes Setting the Video file Record modeWhen played back on PC Played back on TVDrücken Sie zum Einschalten des Setting the External Input/OutputExternen Eingangs-/Ausgangskanal wählen Selector nach untenFokus einstellen Setting the FocusAs the start-up mode in System Settings Refer to AF Set the focus automatically MF Set the focus manuallyIf you select Off, no icon is displayed Setting the EIS Electronic Image StabilizerElektronische Bildstabilisierung einstellen If you select On, the icon of EIS is displayedBalance and press the √ button Setting the White Balance Weißabgleich einstellenMove the W/T button to select White HoldSpotlight Move POWER/MODE Selector down to turn on CAMPress the Menu button to finish setting Sand/SnowBright background and snowy background Setting the BLC Backlight CompensationOff Cancel the BLC function On Set the BLC function Is displayedSetting the Effect Digitale Effekte einstellen Wählen Sie mit der Taste W/T Digital Setting the Digital Zoom Digitalen Zoom verwendenCAM Taste √ Press the OK buttonAutomatische Hintergrundbeleuchtung einstellen Setting the Backlight Auto ControlPress the Menu button Video Settings screen appears Brightness of LCD monitor automatically outdoorsPhoto Mode Verschiedene Funktionen einstellenPhoto Capture screen appears Photo Mode Capturing Modus Photo Foto AufnahmeCapturing Images Bilder aufnehmen Press Record /Stop button to take picturesZooming In and Out Zoomfunktion verwenden Move the W/T, œ/√ button to find the photo you want to view It moves to Photo View modeFull screen is displayed Dateioptionen wählen Photo Mode Selecting File OptionsModus Photo Foto Deleting Photo filesLocking Photo files Löschschutz für Bilddateien aktivieren Move the W/T, œ/√ button to select the photoBilddateien kopieren Copying Photo filesYou can copy photo files to the internal or external memory Setting Dpof Digital Print Order Format Function Setting Multi Selection Mehrfachauswahl einstellen2400X1800, 1600x1200, 1024x768 640x480 Setting the Photo file SizeGröße der Bilddatei einstellen Worse than 4 MegapixelSetting the Flash Blitzlicht einstellen Move the W/T button to select FlashSetting the Focus Fokus einstellen Setting the White Balance Weißabgleich einstellen Modus Photo Foto √ buttonOff Cancel the B.L. Auto Ctl function Prevent unnecessary battery power consumptionUsing File Browser File Browser Dateibrowser verwenden MP3 Mode Modus MP3Voice Recorder Mode Modus Voice Recorder Sprachaufnahme Dateibrowser verwendenDisconnecting USB Connection Move POWER/MODE Selector down turn on the CAMUSB Mode screen appears Connect the CAM to a PC with the USB cable. Refer toPlaying Music files MP3 Mode PlayingModus MP3 Wiedergabe Musikdateien wiedergebenOK button is not pressed Music list appears Setting Repeat Play Wiederholte Wiedergabe einstellenYou can play the only one or all music repeatedly Repeat Press the Menu button. Move the W/TDeleting Music files Musikdateien löschen Locking Music files Löschschutz für Musikdateien aktivieren Copying Music files Musikdateien kopieren Modus MP3 Dateioptionen wählen MP3 Mode Selecting File OptionsSetting Random Play Random-Wiedergabe einstellenRecording voice Press the Record/Stop button to record voicePress the Record/Stop button to stop Drücken Sie die Taste Record/StopPlaying Voice files Voice Recorder Mode Playing Sprachaufnahme WiedergabeModus Voice Recorder Sprachdateien wiedergebenYou can delete voice files you want Sprachaufnahme wird angezeigt Cancel Abbruch Der VorgangDer Bildschirm Voice Record Die Sprachdateiliste wird angezeigtOK button is not pressed Copying Voice filesSprachdateien kopieren Move the W/T button to select a voice file youDeleting Files or Folders Dateien und Ordner löschen OK button is not pressed File Browser screen appearsYou can lock the important files not to be deleted Locking Files Löschschutz für Dateien aktivierenYou can’t lock folders Icon is displayed on the locked file Dateien und Ordner kopieren Using File Browser File Browser Dateibrowser verwendenSelect File Browser mode and press the OK button Copying Files or FoldersPress the OK button to finish viewing file information Viewing File Information Dateieigenschaften anzeigenAus, die Sie sich ansehen möchten Der Dateieigenschaften zu beendenDate/Time Datum/Zeit einstellen Auto Shut off Automatisches AbschaltenSystemeinstellungen anpassen LCD-Monitor einstellen You can adjust value for the LCD brightness between 0 -100%Camcorder einstellen Ambient lighting conditionsDie Taste OK Adjusting the LCD ColourLCD-Colour LCD-Farbe einstellen Die LCD-Farbe kann auf einen WertCamcorder einstellen Setting Time Zeit einstellenUse You use Setting Date Datum einstellenAfter you finish setting, press the Record/Stop button Date and Time are recorded information. They are notYou can select the date format to display Setting Date Format Date Format Datumsformat einstellenTo exit from the menu screen OK button is not pressed System Settings menu appears Setting Time Format Time Format Zeitformat einstellenSelected mode in two seconds even when You can select the time format to displaySetting the Auto Shut off Auto Shut off Automatisches Abschalten einstellenFunktion Demonstration Demo-Funktion einstellen Setting the Demonstration FunctionOff Cancel the Demonstration function CAM supportsSetting Start-up Mode Start-up Startmodus einstellen Funktion File No. Dateinummerierung einstellen Setting the File No. Function100-0001 Setting the Beep Sound Beep Sound Signalton einstellenWählen Sie mit der Taste W/T Version Viewing Version InformationVersion Information Versionsinformationen anzeigen Press the OK button to finish viewing version informationSelecting the Storage Type Setting the CAM Setting MemoryMemory Speicher einstellen Storage Type Speichertyp wählenPress the OK button to format Formatting the MemorySpeicher formatieren Drücken Sie die Taste OK, um die Formatierung zu startenViewing Memory Space Memory Space Speicherplatz anzeigenSelecting Language Setting the CAM Setting Language Language einstellenSprache auswählen Transferring files to a computer Setting the CAM Using USB ModeUSB-Modus verwenden Dateien auf einen Computer übertragenUSB-Verbindung zu einem Computer USB connection to a computerSystem Environment Systemumgebung Connect the CAM to the PC with the USB Using PC CamCamcorder als PC-Kamera verwenden CableSupport with the USB cable Connecting the CAM to a PrinterCamcorder an einen Drucker anschließen Move the W/T button to select Print and press the OK buttonConnecting the CAM with other Devices Connecting the CAM to a PC usingCamcorder über ein USB-Kabel mit dem Connecting the CAM with other Devices Connecting the CAM to VCR Line InputPress the OK button on the CAM to finish copying Copying Video files to a VCR TapeVideodateien auf eine Videokassette kopieren Siehe SeitenDVD Connecting the CAM with other Devices Camcorder über ein USB-Kabel mit dem Computer verbindenDV Media Pro 1.0 installieren Installing Programs Programme installierenInstalling DV Media Pro English Miscellaneous InformationUSB Interface for Data Transfer USB-Schnittstelle zur Datenübertragung118 USB-Verbindung trennenPrinting with PictBridge Function Drucken mit PictBridge Printing Photos Bilder ausdruckenWählen Sie mit der Taste W/T Print Drucken Printing Dpof files of the Memory Card Printing Photos with Dpof FilesBilder im Druckformat Dpof ausdrucken DPOF-Dateien von der Speicherkarte ausdruckenMaintaining the CAM Camcorder reinigen und warten English Maintenance Cleaning WartungAfter using the CAM Nach Gebrauch des CamcordersGehäuse reinigen Cleaning the BodyUsing the Built-in Rechargeable Battery Integrierte wiederaufladbare Batterie verwendenMaintenance Cleaning Wartung Regarding the Battery Hinweise zur BatterieUsing the CAM Abroad Camcorder im Ausland verwendenSelf Diagnosis Display TroubleshootingFehlerbehebung Fehleranzeige126 Using the Menu Menü verwendenVoice File Recorder Browser USB Mode Spracha DateibroUfn Wser USB- Mod CAM System ConnectorsModel Name GeneralAC Adapter NetzteilAutomatische Cleaning and MaintainingIndex 85~88132 16, 17106~109 Deutschland Samsung Electronics’ Internet-Adressen Samsung Electronics’ Internet Home
Related manuals
Manual 134 pages 63.27 Kb Manual 133 pages 17.39 Kb Manual 137 pages 39.04 Kb Manual 133 pages 39.07 Kb Manual 133 pages 29.84 Kb Manual 133 pages 59.41 Kb Manual 135 pages 41.67 Kb

VP-M2050S/XEV, VP-M2100S/SED, VP-M2050B/XEV, VP-M2100S/XEV, VP-M2100B/XEV specifications

The Samsung VP-M2100B/XET, VP-M2050S/XEC, VP-M2100S/XEC, VP-M2100S/XEH, and VP-M2100BMEM are part of Samsung's innovative line of camcorders designed to appeal to both amateur and professional videographers. Equipped with advanced technology and a range of features, these models allow users to capture high-quality video with ease and precision.

One notable feature across these models is their impressive recording resolution. With support for high-definition video, users can enjoy crisp and clear playback, bringing their memories to life with rich detail. The VP-M2100B/XET and VP-M2100S/XEC stand out with their capability to record in Full HD, while the VP-M2050S/XEC and VP-M2100S/XEH also deliver exceptional video quality suitable for various viewing platforms.

These camcorders utilize advanced optical zoom capabilities, allowing users to get up close and personal with their subjects without sacrificing image quality. The VP-M2100 series models often boast a powerful zoom range that makes them perfect for capturing action from a distance, whether it's a sporting event or a family gathering.

In addition to their recording capabilities, these devices feature powerful image stabilization technology. This ensures that even in challenging shooting conditions, the resulting footage remains steady and smooth. The stabilization is crucial for dynamic environments, enhancing the viewing experience by eliminating shaky footage.

The intelligent autofocus system is another hallmark of these camcorders. It quickly locks onto subjects, ensuring that they remain in focus even during abrupt movements. This feature is particularly beneficial for capturing fast-paced action scenes, making these models ideal for sports or other lively events.

Moreover, the user-friendly interface and ergonomic design of these camcorders make them accessible for all skill levels. With intuitive controls and a clear display, users can easily navigate settings and modes, allowing for a seamless recording experience.

The VP-M2100BMEM model also includes enhanced memory capabilities, often featuring higher internal storage options or support for external memory cards. This allows for longer recording times and the flexibility to store numerous videos and images without the concern of running out of space.

In summary, the Samsung VP-M2100B/XET, VP-M2050S/XEC, VP-M2100S/XEC, VP-M2100S/XEH, and VP-M2100BMEM camcorders are well-equipped for capturing life's important moments. With their high-definition recording, optical zoom, advanced image stabilization, and user-friendly design, these camcorders are a perfect choice for anyone looking to elevate their videography skills.