Samsung VP-M2100B/XET Press the Record/Stop button to record voice, Recording voice, Zu starten

Page 80

ENGLISH

 

 

Modus Voice Recorder

DEUTSCH

 

 

Voice Recorder Mode : Recording

(Sprachaufnahme) : Aufnahme

 

 

 

 

 

 

Recording Voice

 

Sprache aufnehmen

 

You can record voice using the built-in microphone in the CAM.

Über das integrierte Mikrofon können Sie mit dem Camcorder Sprache aufnehmen.

1.Move [POWER/MODE Selector] down to turn on the CAM.

The Video Record screen appears.

2.Move [POWER/MODE Selector] down again to select Voice Recorder mode and press the [OK] button.

The system is automatically converted into the selected mode in two seconds even when the [OK] button is not pressed.

The Voice Record screen appears.

1

2

Voice Recorder

F / 720i

 

1. Drücken Sie zum Einschalten des

Camcorders den Schalter [POWER/MODE

Selector] nach unten.

Der Bildschirm Video Record (Videoaufn.)

wird angezeigt.

2. Drücken Sie den Schalter [POWER/MODE

Selector] nochmals nach unten, um den

Modus Voice Recorder (Sprachaufnahme)

auszuwählen, und drücken Sie dann die

Taste [OK].

Das System wechselt innerhalb von zwei

Sekunden automatisch in den gewählten

3. Press the [Record/Stop] button to record voice.

The elapsed time and < REC > is displayed.

 

 

 

 

 

00:00:00 / 00:43:41

STBY

 

It starts recording.

 

 

 

 

 

 

4. Press the [Record/Stop] button to stop

3

 

Voice Record

 

 

1

2005/01/01 12:22:00

AM

recording voice.

 

 

Stereo 8KHz 64Kbps

 

< STBY > is displayed and it stops recording.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00:01:06 / 35:16:58

REC

 

 

 

 

 

 

 

Modus, selbst wenn die Taste [OK] nicht

gedrückt wurde.

Der Bildschirm Voice Record

(Sprachaufnahme) wird angezeigt.

3. Drücken Sie die Taste [Record/Stop]

(Aufnahme/Stopp), um die Sprachaufnahme

zu starten.

Es werden die bereits vergangene Zeit und

die Anzeige < REC > (Aufnahme)

eingeblendet. Die Aufnahme beginnt.

4 Voice Record

2

Stereo 8KHz 64Kbps

4.Drücken Sie die Taste [Record/Stop] (Aufnahme/Stopp), um die Sprachaufnahme beenden.

Die Anzeige < STBY > wird eingeblendet, und die Aufnahme wird angehalten.

00:01:06 / 35:16:58 STBY

80

Image 80
Contents VP-M2050SB/M2100SB VP-M2050SB/M2100SB M2200SB/M2200SB Contents Inhalt Contents Inhalt Contents Inhalt Voice Recorder Mode Using File BrowserSetting the CAM Modus Voice Recorder SprachaufnahmeMiscellaneous Information Sonstige InformationenMaintenance TroubleshootingUsing the Menu Specifications 129 Technische Daten Index 131Wichtige Informationen und Precautions on the CAM CareSicherheitshinweise Hinweise zum Copyright Hinweise zum CamcorderHinweise zu Schutzmarken Make sure that the Battery Pack is attached firmly in placeHinweise zum Akku Precautions Regarding Service Precautions Regarding Replacement PartsHinweise zum Objektiv Sicherheitshinweise zur WartungFeatures Getting to know your CAMÜberblick über den Camcorder LeistungsmerkmaleAccessories Supplied with the CAM Basic AccessoriesOptional Accessories LieferumfangName of Each Part Komponenten Bezeichnung der einzelnenRear & Left View Ansicht Rückseite und linke SeiteAnsicht Rechte Seite und Unterseite Lens Flash Battery Pack Earphones AV jackRight & Bottom View Video Record Mode Video Play ModeName of Each Part LCD Display Komponenten LCD-MonitorModus Photo View Fotowiederg Photo View ModeModus Photo Capture Fotoaufnahme Record Sprachaufn./Voice Play Sprachwiederg Mode/Voice Record Mode/Voice Play ModeOSD On Screen Display in MP3 Play Battery Pack Installation / Ejection Akku einsetzen bzw. entnehmenMaintain the Battery Pack Akku ordnungsgemäß handhabenTime Continuous Recording Time Battery Aufnahmezeit Verfügbare Aufnahmezeit Mit LCD-MonitorMin Backlight OFFHow to Use the Battery Pack Battery Level DisplayTips for Battery Identification Akku verwendenCamcordereinstellungen zurücksetzen Charging the Battery Pack Akku ladenUsing Hardware Reset Function Using the LCD Monitor Colour of the LEDFarbe der LED-Anzeige Verwendung des LCD-MonitorsGetting Started Erste Schritte Before You Start Operating the CAMVor der Inbetriebnahme Ein BeispielSie wollen den Modus Video auswählenUse of Various Function button Using the Function ButtonFunktionstasten verwenden Using the Display Button Getting StartedErste Schritte Verwerdung der Taste DisplayAdjusting the LCD Monitor LCD-Monitor einstellenTurn the power off before you insert or eject Memory CardYou can store general data in files Und Ordnern des CamcordersRecording Time and Capacity Aufnahmezeit und SpeicherkapazitätSD/MMC Selecting the Memory Type Speichertyp wählenUsing a Memory Card Optional Accessory Terminals Write-protect SwitchMode and Menu Selection You can select the mode and menu as followsMode Selection Modus und Menü wählenVerschiedene Funktionen einstellen Video Mode Recording Modus Video AufnahmeRecording AufnahmeZooming In and Out Zoomfunktion verwendenVideo Mode Playing Modus Video Wiedergabe Playing on the LCD Monitor Wiedergabe auf dem LCD-MonitorPress the VOL + button to increase the volume Press the VOL button to decrease the volumeIt moves to Video Play mode Deleting Video files Videodateien löschenYou can delete video files in File Options Multi-play screen appearsPress the Menu button Locking Video files Löschschutz für Videodateien aktivierenFile you want to lock Video Mode Selecting File Options Modus Video Dateioptionen wählenCopying Video files Videodateien kopierenSetting Multi Selection Mehrfachauswahl einstellen Move the W/T, œ/√ button to select desiredVideo file, and press the VOL + or VOL ButtonSetting the PB Option Optionen für die Wiedergabe einstellen Video Mode Setting Various Functions Setting the Video file SizeFunktionen einstellen Modus Video VerschiedeneSetting the Video file Quality Qualität der Videodatei einstellenSetting the Video file Record mode When played back on PCPress the Menu button to finish setting. Notes Played back on TVSetting the External Input/Output Externen Eingangs-/Ausgangskanal wählenDrücken Sie zum Einschalten des Selector nach untenSetting the Focus As the start-up mode in System Settings Refer toFokus einstellen AF Set the focus automatically MF Set the focus manuallySetting the EIS Electronic Image Stabilizer Elektronische Bildstabilisierung einstellenIf you select Off, no icon is displayed If you select On, the icon of EIS is displayedSetting the White Balance Weißabgleich einstellen Move the W/T button to select WhiteBalance and press the √ button HoldMove POWER/MODE Selector down to turn on CAM Press the Menu button to finish settingSpotlight Sand/SnowSetting the BLC Backlight Compensation Off Cancel the BLC function On Set the BLC functionBright background and snowy background Is displayedSetting the Effect Digitale Effekte einstellen Setting the Digital Zoom Digitalen Zoom verwenden CAMWählen Sie mit der Taste W/T Digital Taste √ Press the OK buttonSetting the Backlight Auto Control Press the Menu button Video Settings screen appearsAutomatische Hintergrundbeleuchtung einstellen Brightness of LCD monitor automatically outdoorsPhoto Mode Verschiedene Funktionen einstellenPhoto Mode Capturing Modus Photo Foto Aufnahme Capturing Images Bilder aufnehmenPhoto Capture screen appears Press Record /Stop button to take picturesZooming In and Out Zoomfunktion verwenden Full screen is displayed It moves to Photo View modeMove the W/T, œ/√ button to find the photo you want to view Photo Mode Selecting File Options Modus Photo FotoDateioptionen wählen Deleting Photo filesLocking Photo files Löschschutz für Bilddateien aktivieren Move the W/T, œ/√ button to select the photoYou can copy photo files to the internal or external memory Copying Photo filesBilddateien kopieren Setting Dpof Digital Print Order Format Function Setting Multi Selection Mehrfachauswahl einstellenSetting the Photo file Size Größe der Bilddatei einstellen2400X1800, 1600x1200, 1024x768 640x480 Worse than 4 MegapixelSetting the Flash Blitzlicht einstellen Move the W/T button to select FlashSetting the Focus Fokus einstellen Setting the White Balance Weißabgleich einstellen Modus Photo Foto √ buttonOff Cancel the B.L. Auto Ctl function Prevent unnecessary battery power consumptionMP3 Mode Modus MP3 Voice Recorder Mode Modus Voice Recorder SprachaufnahmeUsing File Browser File Browser Dateibrowser verwenden Dateibrowser verwendenMove POWER/MODE Selector down turn on the CAM USB Mode screen appearsDisconnecting USB Connection Connect the CAM to a PC with the USB cable. Refer toMP3 Mode Playing Modus MP3 WiedergabePlaying Music files Musikdateien wiedergebenSetting Repeat Play Wiederholte Wiedergabe einstellen You can play the only one or all music repeatedlyOK button is not pressed Music list appears Repeat Press the Menu button. Move the W/TDeleting Music files Musikdateien löschen Locking Music files Löschschutz für Musikdateien aktivieren Copying Music files Musikdateien kopieren MP3 Mode Selecting File Options Setting Random PlayModus MP3 Dateioptionen wählen Random-Wiedergabe einstellenPress the Record/Stop button to record voice Press the Record/Stop button to stopRecording voice Drücken Sie die Taste Record/StopVoice Recorder Mode Playing Sprachaufnahme Wiedergabe Modus Voice RecorderPlaying Voice files Sprachdateien wiedergebenYou can delete voice files you want Cancel Abbruch Der Vorgang Der Bildschirm Voice RecordSprachaufnahme wird angezeigt Die Sprachdateiliste wird angezeigtCopying Voice files Sprachdateien kopierenOK button is not pressed Move the W/T button to select a voice file youDeleting Files or Folders Dateien und Ordner löschen OK button is not pressed File Browser screen appearsYou can’t lock folders Icon is displayed on the locked file Locking Files Löschschutz für Dateien aktivierenYou can lock the important files not to be deleted Using File Browser File Browser Dateibrowser verwenden Select File Browser mode and press the OK buttonDateien und Ordner kopieren Copying Files or FoldersViewing File Information Dateieigenschaften anzeigen Aus, die Sie sich ansehen möchtenPress the OK button to finish viewing file information Der Dateieigenschaften zu beendenSystemeinstellungen anpassen Auto Shut off Automatisches AbschaltenDate/Time Datum/Zeit einstellen You can adjust value for the LCD brightness between 0 -100% Camcorder einstellenLCD-Monitor einstellen Ambient lighting conditionsAdjusting the LCD Colour LCD-Colour LCD-Farbe einstellenDie Taste OK Die LCD-Farbe kann auf einen WertUse Setting Time Zeit einstellenCamcorder einstellen Setting Date Datum einstellen After you finish setting, press the Record/Stop buttonYou use Date and Time are recorded information. They are notTo exit from the menu screen Setting Date Format Date Format Datumsformat einstellenYou can select the date format to display Setting Time Format Time Format Zeitformat einstellen Selected mode in two seconds even whenOK button is not pressed System Settings menu appears You can select the time format to displaySetting the Auto Shut off Auto Shut off Automatisches Abschalten einstellenSetting the Demonstration Function Off Cancel the Demonstration functionFunktion Demonstration Demo-Funktion einstellen CAM supportsSetting Start-up Mode Start-up Startmodus einstellen 100-0001 Setting the File No. FunctionFunktion File No. Dateinummerierung einstellen Setting the Beep Sound Beep Sound Signalton einstellenViewing Version Information Version Information Versionsinformationen anzeigenWählen Sie mit der Taste W/T Version Press the OK button to finish viewing version informationSetting the CAM Setting Memory Memory Speicher einstellenSelecting the Storage Type Storage Type Speichertyp wählenFormatting the Memory Speicher formatierenPress the OK button to format Drücken Sie die Taste OK, um die Formatierung zu startenViewing Memory Space Memory Space Speicherplatz anzeigenSprache auswählen Setting the CAM Setting Language Language einstellenSelecting Language Setting the CAM Using USB Mode USB-Modus verwendenTransferring files to a computer Dateien auf einen Computer übertragenSystem Environment Systemumgebung USB connection to a computerUSB-Verbindung zu einem Computer Using PC Cam Camcorder als PC-Kamera verwendenConnect the CAM to the PC with the USB CableConnecting the CAM to a Printer Camcorder an einen Drucker anschließenSupport with the USB cable Move the W/T button to select Print and press the OK buttonCamcorder über ein USB-Kabel mit dem Connecting the CAM to a PC usingConnecting the CAM with other Devices Connecting the CAM with other Devices Connecting the CAM to VCR Line InputCopying Video files to a VCR Tape Videodateien auf eine Videokassette kopierenPress the OK button on the CAM to finish copying Siehe SeitenDVD Connecting the CAM with other Devices Camcorder über ein USB-Kabel mit dem Computer verbindenInstalling Programs Programme installieren Installing DV Media ProDV Media Pro 1.0 installieren English Miscellaneous InformationUSB Interface for Data Transfer USB-Schnittstelle zur Datenübertragung118 USB-Verbindung trennenWählen Sie mit der Taste W/T Print Drucken Printing Photos Bilder ausdruckenPrinting with PictBridge Function Drucken mit PictBridge Printing Photos with Dpof Files Bilder im Druckformat Dpof ausdruckenPrinting Dpof files of the Memory Card DPOF-Dateien von der Speicherkarte ausdruckenEnglish Maintenance Cleaning Wartung After using the CAMMaintaining the CAM Camcorder reinigen und warten Nach Gebrauch des CamcordersCleaning the Body Using the Built-in Rechargeable BatteryGehäuse reinigen Integrierte wiederaufladbare Batterie verwendenMaintenance Cleaning Wartung Regarding the Battery Hinweise zur BatterieUsing the CAM Abroad Camcorder im Ausland verwendenTroubleshooting FehlerbehebungSelf Diagnosis Display Fehleranzeige126 Using the Menu Menü verwendenUfn Wser USB- Mod USB Mode Spracha DateibroVoice File Recorder Browser Connectors Model NameCAM System GeneralAC Adapter NetzteilCleaning and Maintaining IndexAutomatische 85~88106~109 16, 17132 Deutschland Samsung Electronics’ Internet-Adressen Samsung Electronics’ Internet Home
Related manuals
Manual 134 pages 63.27 Kb Manual 133 pages 17.39 Kb Manual 137 pages 39.04 Kb Manual 133 pages 39.07 Kb Manual 133 pages 29.84 Kb Manual 133 pages 59.41 Kb Manual 135 pages 41.67 Kb

VP-M2050S/XEV, VP-M2100S/SED, VP-M2050B/XEV, VP-M2100S/XEV, VP-M2100B/XEV specifications

The Samsung VP-M2100B/XET, VP-M2050S/XEC, VP-M2100S/XEC, VP-M2100S/XEH, and VP-M2100BMEM are part of Samsung's innovative line of camcorders designed to appeal to both amateur and professional videographers. Equipped with advanced technology and a range of features, these models allow users to capture high-quality video with ease and precision.

One notable feature across these models is their impressive recording resolution. With support for high-definition video, users can enjoy crisp and clear playback, bringing their memories to life with rich detail. The VP-M2100B/XET and VP-M2100S/XEC stand out with their capability to record in Full HD, while the VP-M2050S/XEC and VP-M2100S/XEH also deliver exceptional video quality suitable for various viewing platforms.

These camcorders utilize advanced optical zoom capabilities, allowing users to get up close and personal with their subjects without sacrificing image quality. The VP-M2100 series models often boast a powerful zoom range that makes them perfect for capturing action from a distance, whether it's a sporting event or a family gathering.

In addition to their recording capabilities, these devices feature powerful image stabilization technology. This ensures that even in challenging shooting conditions, the resulting footage remains steady and smooth. The stabilization is crucial for dynamic environments, enhancing the viewing experience by eliminating shaky footage.

The intelligent autofocus system is another hallmark of these camcorders. It quickly locks onto subjects, ensuring that they remain in focus even during abrupt movements. This feature is particularly beneficial for capturing fast-paced action scenes, making these models ideal for sports or other lively events.

Moreover, the user-friendly interface and ergonomic design of these camcorders make them accessible for all skill levels. With intuitive controls and a clear display, users can easily navigate settings and modes, allowing for a seamless recording experience.

The VP-M2100BMEM model also includes enhanced memory capabilities, often featuring higher internal storage options or support for external memory cards. This allows for longer recording times and the flexibility to store numerous videos and images without the concern of running out of space.

In summary, the Samsung VP-M2100B/XET, VP-M2050S/XEC, VP-M2100S/XEC, VP-M2100S/XEH, and VP-M2100BMEM camcorders are well-equipped for capturing life's important moments. With their high-definition recording, optical zoom, advanced image stabilization, and user-friendly design, these camcorders are a perfect choice for anyone looking to elevate their videography skills.