Samsung VP-M2100S/XEC Using a Memory Card Optional Accessory, Terminals Write-protect Switch

Page 33

ENGLISH

DEUTSCH

Getting Started

Erste Schritte

Using a Memory Card (Optional Accessory)

Verwendung der Speicherkarte (optionales Zubehör)

Inserting a Memory Card

1.Open the LCD monitor.

2.Open the MULTI CARD slot lid.

3.Insert a Memory Card into the slot until it softly clicks.

4.Close the slot lid.

Caution: The screen will appear if a Memory Card is inserted with the power on.

If you select <OK>, the memory type changes to ‘External’ and if you select <Cancel>, files are stored in internal memory.

If you insert a locked Memory Card, the [ ] icon is displayed next to the memory type indicator.

Ejecting a Memory Card

1.Open the LCD monitor.

2.Open the MULTI CARD slot lid.

3.Slightly push the Memory Card inwards to pop it out.

4.Pull the Memory Card out of the slot and close the lid.

Notes

Eine Speicherkarte einlegen

1.Klappen Sie den LCD-Monitor auf.

2.Öffnen Sie den Verschluss des Steckplatzes für die Speicherkarte (MULTI CARD Slot).

3.Setzen Sie die Speicherkarte in den Steckplatz ein, und achten Sie darauf, dass sie hörbar einrastet.

4.Schließen Sie den Verschluss wieder.

Vorsicht: Wenn Sie die Speicherkarte in das eingeschaltete Gerät einsetzen, wird der Bildschirm eingeblendet.

Wählen Sie <OK>, wenn Sie den externen Speicher als Speichermedium verwenden möchten. Wenn Sie <Cancel> (Abbrechen) wählen, werden Ihre Dateien im internen Speicher des Gerätes gespeichert.

Wenn Sie eine schreibgeschützte Speicherkarte in das Gerät

eingesetzt haben, wird das Symbol [ ] neben der Anzeige für den Speichertyp eingeblendet.

Eine Speicherkarte auswerfen

1.

Klappen Sie den LCD-Monitor auf.

2.

Öffnen Sie den Verschluss des Steckplatzes für die Speicherkarte

 

(MULTI CARD Slot).

3.

Drücken Sie vorsichtig auf die Speicherkarte. so dass diese ein Stück

 

herausgeschoben wird.

4.

Ziehen Sie die Speicherkarte aus dem Steckplatz, und schließen Sie

Do not apply excessive force when you insert or eject a Memory Card.

Do not turn the power off while recording, playing, erasing files or formatting a Memory Card.

Turn the power off before you insert or eject a Memory Card to avoid losing data.

Do not place a Memory Card near a strong electro-magnetic device.

Do not allow metal substances to come in contact with the terminals on the Memory Card.

Do not bend a Memory Card.

After pulling a Memory Card out from the CAM, keep the Memory Card in a soft case to prevent static shock.

The data stored on the Memory Card may be changed or lost as a result of misuse, static electricity,

electric noise or repair. Save important files separately.

Samsung is not responsible for data loss due to misuse.

Memory Stick and are trademarks of Sony Corporation.

All other product names mentioned herein may be the trademarks or registered trademarks of their respective companies. “TM” will not be mentioned in every instance in this manual.

The Memory Stick View

Terminals

Write-protect

Switch

die Abdeckung.

Hinweise

Wenden Sie beim Einsetzen oder Entnehmen der Speicherkarte keine Gewalt an.

Schalten Sie den Camcorder nicht aus, während Sie Bilder aufnehmen, anzeigen, löschen oder die Speicherkarte formatieren.

Schalten Sie den Camcorder aus, bevor Sie die Speicherkarte einsetzen oder entnehmen. Dadurch können Sie einen Datenverlust vermeiden.

Setzen Sie die Speicherkarte keinen elektromagnetischen Feldern aus.

Achten Sie darauf, dass die Kontakte der Speicherkarte nicht mit Metall in Berührung kommen.

Knicken Sie die Speicherkarte niemals.

Bewahren Sie die Karte außerhalb des Camcorders immer in einer Schutzhülle auf, um Schäden durch elektrostatische Aufladung zu vermeiden.

Die auf der Speicherkarte gespeicherten Daten können durch unsachgemäße Handhabung, statische Aufladung, elektrische Störungen oder Reparaturarbeiten beschädigt werden oder verloren gehen. Wichtige Dateien sollten Sie zusätzlich an einem anderen Ort speichern.

Samsung haftet nicht für Datenverlust aufgrund unsachgemäßer Benutzung.

„Memory Stick“ und sind Marken der Sony

Corporation.

Alle weiteren Produktbezeichnungen in diesem Dokument sind Marken bzw. eingetragene Marken ihrer jeweiligen Besitzer. Das Zeichen „TM“ wird in diesem Handbuch nicht durchgehend verwendet.

33

Image 33
Contents VP-M2050SB/M2100SB VP-M2050SB/M2100SB M2200SB/M2200SB Contents Inhalt Contents Inhalt Contents Inhalt Using File Browser Voice Recorder ModeSetting the CAM Modus Voice Recorder SprachaufnahmeSonstige Informationen Miscellaneous InformationTroubleshooting MaintenanceUsing the Menu Specifications 129 Technische Daten Index 131Precautions on the CAM Care SicherheitshinweiseWichtige Informationen und Hinweise zum Camcorder Hinweise zum CopyrightMake sure that the Battery Pack is attached firmly in place Hinweise zum AkkuHinweise zu Schutzmarken Precautions Regarding Replacement Parts Precautions Regarding ServiceHinweise zum Objektiv Sicherheitshinweise zur WartungGetting to know your CAM FeaturesÜberblick über den Camcorder LeistungsmerkmaleBasic Accessories Accessories Supplied with the CAMOptional Accessories LieferumfangBezeichnung der einzelnen Name of Each Part KomponentenRear & Left View Ansicht Rückseite und linke SeiteLens Flash Battery Pack Earphones AV jack Right & Bottom ViewAnsicht Rechte Seite und Unterseite Video Play Mode Video Record ModeName of Each Part LCD Display Komponenten LCD-MonitorPhoto View Mode Modus Photo Capture FotoaufnahmeModus Photo View Fotowiederg Mode/Voice Record Mode/Voice Play Mode OSD On Screen Display in MP3 PlayRecord Sprachaufn./Voice Play Sprachwiederg Akku einsetzen bzw. entnehmen Battery Pack Installation / EjectionAkku ordnungsgemäß handhaben Maintain the Battery PackAufnahmezeit Verfügbare Aufnahmezeit Mit LCD-Monitor Time Continuous Recording Time BatteryMin Backlight OFFBattery Level Display How to Use the Battery PackTips for Battery Identification Akku verwendenCharging the Battery Pack Akku laden Using Hardware Reset FunctionCamcordereinstellungen zurücksetzen Colour of the LED Using the LCD MonitorFarbe der LED-Anzeige Verwendung des LCD-MonitorsBefore You Start Operating the CAM Getting Started Erste SchritteVor der Inbetriebnahme Ein BeispielSie wollen den Modus Video auswählenUsing the Function Button Funktionstasten verwendenUse of Various Function button Getting Started Using the Display ButtonErste Schritte Verwerdung der Taste DisplayLCD-Monitor einstellen Adjusting the LCD MonitorMemory Card Turn the power off before you insert or ejectYou can store general data in files Und Ordnern des CamcordersAufnahmezeit und Speicherkapazität Recording Time and CapacitySD/MMC Speichertyp wählen Selecting the Memory TypeTerminals Write-protect Switch Using a Memory Card Optional AccessoryYou can select the mode and menu as follows Mode and Menu SelectionMode Selection Modus und Menü wählenVerschiedene Funktionen einstellen Modus Video Aufnahme Video Mode RecordingRecording AufnahmeZoomfunktion verwenden Zooming In and OutPlaying on the LCD Monitor Wiedergabe auf dem LCD-Monitor Video Mode Playing Modus Video WiedergabePress the VOL button to decrease the volume Press the VOL + button to increase the volumeDeleting Video files Videodateien löschen It moves to Video Play modeYou can delete video files in File Options Multi-play screen appearsLocking Video files Löschschutz für Videodateien aktivieren File you want to lockPress the Menu button Modus Video Dateioptionen wählen Video Mode Selecting File OptionsCopying Video files Videodateien kopierenMove the W/T, œ/√ button to select desired Setting Multi Selection Mehrfachauswahl einstellenVideo file, and press the VOL + or VOL ButtonSetting the PB Option Optionen für die Wiedergabe einstellen Setting the Video file Size Video Mode Setting Various FunctionsFunktionen einstellen Modus Video VerschiedeneQualität der Videodatei einstellen Setting the Video file QualityWhen played back on PC Setting the Video file Record modePress the Menu button to finish setting. Notes Played back on TVExternen Eingangs-/Ausgangskanal wählen Setting the External Input/OutputDrücken Sie zum Einschalten des Selector nach untenAs the start-up mode in System Settings Refer to Setting the FocusFokus einstellen AF Set the focus automatically MF Set the focus manuallyElektronische Bildstabilisierung einstellen Setting the EIS Electronic Image StabilizerIf you select Off, no icon is displayed If you select On, the icon of EIS is displayedMove the W/T button to select White Setting the White Balance Weißabgleich einstellenBalance and press the √ button HoldPress the Menu button to finish setting Move POWER/MODE Selector down to turn on CAMSpotlight Sand/SnowOff Cancel the BLC function On Set the BLC function Setting the BLC Backlight CompensationBright background and snowy background Is displayedSetting the Effect Digitale Effekte einstellen CAM Setting the Digital Zoom Digitalen Zoom verwendenWählen Sie mit der Taste W/T Digital Taste √ Press the OK buttonPress the Menu button Video Settings screen appears Setting the Backlight Auto ControlAutomatische Hintergrundbeleuchtung einstellen Brightness of LCD monitor automatically outdoorsVerschiedene Funktionen einstellen Photo ModeCapturing Images Bilder aufnehmen Photo Mode Capturing Modus Photo Foto AufnahmePhoto Capture screen appears Press Record /Stop button to take picturesZooming In and Out Zoomfunktion verwenden It moves to Photo View mode Move the W/T, œ/√ button to find the photo you want to viewFull screen is displayed Modus Photo Foto Photo Mode Selecting File OptionsDateioptionen wählen Deleting Photo filesMove the W/T, œ/√ button to select the photo Locking Photo files Löschschutz für Bilddateien aktivierenCopying Photo files Bilddateien kopierenYou can copy photo files to the internal or external memory Setting Dpof Digital Print Order Format Function Mehrfachauswahl einstellen Setting Multi SelectionGröße der Bilddatei einstellen Setting the Photo file Size2400X1800, 1600x1200, 1024x768 640x480 Worse than 4 MegapixelMove the W/T button to select Flash Setting the Flash Blitzlicht einstellenSetting the Focus Fokus einstellen Setting the White Balance Weißabgleich einstellen √ button Modus Photo FotoPrevent unnecessary battery power consumption Off Cancel the B.L. Auto Ctl functionVoice Recorder Mode Modus Voice Recorder Sprachaufnahme MP3 Mode Modus MP3Using File Browser File Browser Dateibrowser verwenden Dateibrowser verwendenUSB Mode screen appears Move POWER/MODE Selector down turn on the CAMDisconnecting USB Connection Connect the CAM to a PC with the USB cable. Refer toModus MP3 Wiedergabe MP3 Mode PlayingPlaying Music files Musikdateien wiedergebenYou can play the only one or all music repeatedly Setting Repeat Play Wiederholte Wiedergabe einstellenOK button is not pressed Music list appears Repeat Press the Menu button. Move the W/TDeleting Music files Musikdateien löschen Locking Music files Löschschutz für Musikdateien aktivieren Copying Music files Musikdateien kopieren Setting Random Play MP3 Mode Selecting File OptionsModus MP3 Dateioptionen wählen Random-Wiedergabe einstellenPress the Record/Stop button to stop Press the Record/Stop button to record voiceRecording voice Drücken Sie die Taste Record/StopModus Voice Recorder Voice Recorder Mode Playing Sprachaufnahme WiedergabePlaying Voice files Sprachdateien wiedergebenYou can delete voice files you want Der Bildschirm Voice Record Cancel Abbruch Der VorgangSprachaufnahme wird angezeigt Die Sprachdateiliste wird angezeigtSprachdateien kopieren Copying Voice filesOK button is not pressed Move the W/T button to select a voice file youOK button is not pressed File Browser screen appears Deleting Files or Folders Dateien und Ordner löschenLocking Files Löschschutz für Dateien aktivieren You can lock the important files not to be deletedYou can’t lock folders Icon is displayed on the locked file Select File Browser mode and press the OK button Using File Browser File Browser Dateibrowser verwendenDateien und Ordner kopieren Copying Files or FoldersAus, die Sie sich ansehen möchten Viewing File Information Dateieigenschaften anzeigenPress the OK button to finish viewing file information Der Dateieigenschaften zu beendenAuto Shut off Automatisches Abschalten Date/Time Datum/Zeit einstellenSystemeinstellungen anpassen Camcorder einstellen You can adjust value for the LCD brightness between 0 -100%LCD-Monitor einstellen Ambient lighting conditionsLCD-Colour LCD-Farbe einstellen Adjusting the LCD ColourDie Taste OK Die LCD-Farbe kann auf einen WertSetting Time Zeit einstellen Camcorder einstellenUse After you finish setting, press the Record/Stop button Setting Date Datum einstellenYou use Date and Time are recorded information. They are notSetting Date Format Date Format Datumsformat einstellen You can select the date format to displayTo exit from the menu screen Selected mode in two seconds even when Setting Time Format Time Format Zeitformat einstellenOK button is not pressed System Settings menu appears You can select the time format to displayAuto Shut off Automatisches Abschalten einstellen Setting the Auto Shut offOff Cancel the Demonstration function Setting the Demonstration FunctionFunktion Demonstration Demo-Funktion einstellen CAM supportsSetting Start-up Mode Start-up Startmodus einstellen Setting the File No. Function Funktion File No. Dateinummerierung einstellen100-0001 Beep Sound Signalton einstellen Setting the Beep SoundVersion Information Versionsinformationen anzeigen Viewing Version InformationWählen Sie mit der Taste W/T Version Press the OK button to finish viewing version informationMemory Speicher einstellen Setting the CAM Setting MemorySelecting the Storage Type Storage Type Speichertyp wählenSpeicher formatieren Formatting the MemoryPress the OK button to format Drücken Sie die Taste OK, um die Formatierung zu startenMemory Space Speicherplatz anzeigen Viewing Memory SpaceSetting the CAM Setting Language Language einstellen Selecting LanguageSprache auswählen USB-Modus verwenden Setting the CAM Using USB ModeTransferring files to a computer Dateien auf einen Computer übertragenUSB connection to a computer USB-Verbindung zu einem ComputerSystem Environment Systemumgebung Camcorder als PC-Kamera verwenden Using PC CamConnect the CAM to the PC with the USB CableCamcorder an einen Drucker anschließen Connecting the CAM to a PrinterSupport with the USB cable Move the W/T button to select Print and press the OK buttonConnecting the CAM to a PC using Connecting the CAM with other DevicesCamcorder über ein USB-Kabel mit dem Connecting the CAM with other Devices Line Input Connecting the CAM to VCRVideodateien auf eine Videokassette kopieren Copying Video files to a VCR TapePress the OK button on the CAM to finish copying Siehe SeitenDVD Camcorder über ein USB-Kabel mit dem Computer verbinden Connecting the CAM with other DevicesInstalling DV Media Pro Installing Programs Programme installierenDV Media Pro 1.0 installieren English Miscellaneous InformationUSB-Schnittstelle zur Datenübertragung USB Interface for Data TransferUSB-Verbindung trennen 118Printing Photos Bilder ausdrucken Printing with PictBridge Function Drucken mit PictBridgeWählen Sie mit der Taste W/T Print Drucken Bilder im Druckformat Dpof ausdrucken Printing Photos with Dpof FilesPrinting Dpof files of the Memory Card DPOF-Dateien von der Speicherkarte ausdruckenAfter using the CAM English Maintenance Cleaning WartungMaintaining the CAM Camcorder reinigen und warten Nach Gebrauch des CamcordersUsing the Built-in Rechargeable Battery Cleaning the BodyGehäuse reinigen Integrierte wiederaufladbare Batterie verwendenRegarding the Battery Hinweise zur Batterie Maintenance Cleaning WartungCamcorder im Ausland verwenden Using the CAM AbroadFehlerbehebung TroubleshootingSelf Diagnosis Display Fehleranzeige126 Menü verwenden Using the MenuUSB Mode Spracha Dateibro Voice File Recorder BrowserUfn Wser USB- Mod Model Name ConnectorsCAM System GeneralNetzteil AC AdapterIndex Cleaning and MaintainingAutomatische 85~8816, 17 132106~109 Deutschland Samsung Electronics’ Internet Home Samsung Electronics’ Internet-Adressen
Related manuals
Manual 134 pages 63.27 Kb Manual 133 pages 17.39 Kb Manual 137 pages 39.04 Kb Manual 133 pages 39.07 Kb Manual 133 pages 29.84 Kb Manual 133 pages 59.41 Kb Manual 135 pages 41.67 Kb

VP-M2050S/XEV, VP-M2100S/SED, VP-M2050B/XEV, VP-M2100S/XEV, VP-M2100B/XEV specifications

The Samsung VP-M2100B/XET, VP-M2050S/XEC, VP-M2100S/XEC, VP-M2100S/XEH, and VP-M2100BMEM are part of Samsung's innovative line of camcorders designed to appeal to both amateur and professional videographers. Equipped with advanced technology and a range of features, these models allow users to capture high-quality video with ease and precision.

One notable feature across these models is their impressive recording resolution. With support for high-definition video, users can enjoy crisp and clear playback, bringing their memories to life with rich detail. The VP-M2100B/XET and VP-M2100S/XEC stand out with their capability to record in Full HD, while the VP-M2050S/XEC and VP-M2100S/XEH also deliver exceptional video quality suitable for various viewing platforms.

These camcorders utilize advanced optical zoom capabilities, allowing users to get up close and personal with their subjects without sacrificing image quality. The VP-M2100 series models often boast a powerful zoom range that makes them perfect for capturing action from a distance, whether it's a sporting event or a family gathering.

In addition to their recording capabilities, these devices feature powerful image stabilization technology. This ensures that even in challenging shooting conditions, the resulting footage remains steady and smooth. The stabilization is crucial for dynamic environments, enhancing the viewing experience by eliminating shaky footage.

The intelligent autofocus system is another hallmark of these camcorders. It quickly locks onto subjects, ensuring that they remain in focus even during abrupt movements. This feature is particularly beneficial for capturing fast-paced action scenes, making these models ideal for sports or other lively events.

Moreover, the user-friendly interface and ergonomic design of these camcorders make them accessible for all skill levels. With intuitive controls and a clear display, users can easily navigate settings and modes, allowing for a seamless recording experience.

The VP-M2100BMEM model also includes enhanced memory capabilities, often featuring higher internal storage options or support for external memory cards. This allows for longer recording times and the flexibility to store numerous videos and images without the concern of running out of space.

In summary, the Samsung VP-M2100B/XET, VP-M2050S/XEC, VP-M2100S/XEC, VP-M2100S/XEH, and VP-M2100BMEM camcorders are well-equipped for capturing life's important moments. With their high-definition recording, optical zoom, advanced image stabilization, and user-friendly design, these camcorders are a perfect choice for anyone looking to elevate their videography skills.