Samsung VP-M2050B/XEV, VP-M2100B/XET manual Adjusting the LCD Monitor, LCD-Monitor einstellen

Page 28

ENGLISH

DEUTSCH

Getting Started

Erste Schritte

Adjusting the LCD Monitor

Your CAM is equipped with a colour Liquid Crystal Display monitor, which enables you to view directly what you are recording or playing back. Depending on the conditions under which you are using the CAM (indoors or outdoors for example), you can adjust the LCD Brightness or Colour.

LCD-Monitor einstellen

Der Camcorder ist mit einem Farbmonitor mit Flüssigkristallanzeige ausgestattet. Darauf können Sie aktuelle Aufnahmen verfolgen und gespeicherte Aufnahmen wiedergeben. Je nach Aufnahmesituation (z. B. Innen- oder Außenaufnahmen) können Sie Helligkeit und Farbsättigung des LCD-Monitors anpassen.

1. Move [POWER/MODE Selector] down to turn

3

 

 

 

 

1.

Drücken Sie den Schalter [POWER/MODE

System Settings

 

 

 

on the CAM.

 

 

System

 

 

 

Selector] nach unten, um den Camcorder

 

 

 

 

Display

 

 

 

 

 

 

einzuschalten.

2.

Move [POWER/MODE Selector] down to select

 

Date/Time

 

 

 

2.

Drücken Sie den [POWER/MODE Selector]

 

System Settings and press the [OK] button.

 

System

 

 

 

 

 

 

nach unten, um System Settings

 

The system is automatically converted into the

 

Memory

 

 

 

 

 

 

(Systemeinstell.) auszuwählen und

 

selected mode in two seconds even when the

 

LanguageLanguage

EnglishEnglish

 

 

 

drücken Sie die Taste [OK].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Das System wechselt innerhalb von zwei

 

[OK] button is not pressed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

Sekunden automatisch in den gewählten

 

 

 

Settings: Display

 

 

 

3.

Move the [ W/T] button to select <Display> and

 

 

System

 

 

 

Modus, selbst wenn die Taste [OK] nicht

 

LCDLCD BrightnessBrightness

2020 %%

 

 

 

 

 

gedrückt wurde.

 

press the [ ] button.

 

 

 

 

 

 

 

 

LCD Colour

50 %

 

 

 

3. Wählen Sie mit der Taste [ W/T] <Display>

 

 

 

 

Back

 

 

 

 

 

 

(Anzeige), und drücken Sie die Taste [ ].

4. Move the [ W/T] button to select <LCD Brightness>

 

 

 

 

 

4. Wählen Sie mit der Taste [ W/T] <LCD

 

or <LCD Colour> and press the [OK] button.

 

 

 

 

 

 

 

 

Brightness> (LCD-Helligkeit) oder <LCD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Colour> (LCD-Farbe) und drücken Sie die

5.

Move the [ W/T] button to select desired

5

 

 

 

 

 

 

 

Taste [OK].

Settings: Display

 

 

 

 

5.

Wählen Sie mit der Taste [ W/T] die

 

brightness or colour and press the

 

 

System

 

 

[OK] button.

 

LCDLCD BrightnessBrightness

2020 %%

 

 

 

 

 

gewünschte Helligkeit und Farbe.

 

 

LCD Colour

60 %

 

 

 

 

 

Drücken Sie die Taste [OK].

 

Refer to pages 90~91 for details.

 

 

 

 

 

 

 

 

Back

 

 

 

 

 

 

Informationen hierzu finden Sie auf Seite 90 - 91.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hinweise

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If you select [œ ] button in the menu, the previous

 

 

 

 

 

 

Wenn Sie im Menü die Taste [œ ] auswählen,

 

 

 

 

 

 

 

menu appears.

 

 

 

 

 

 

 

 

wird das vorherige Menü angezeigt.

If it is too bright, adjust the LCD Brightness.

 

 

Passen Sie die Helligkeit des LCD-Monitors an, wenn die

 

 

Anzeige zu hell ist.

 

 

 

 

 

28

Image 28
Contents VP-M2050SB/M2100SB VP-M2050SB/M2100SB M2200SB/M2200SB Contents Inhalt Contents Inhalt Contents Inhalt Voice Recorder Mode Using File BrowserSetting the CAM Modus Voice Recorder SprachaufnahmeMiscellaneous Information Sonstige InformationenMaintenance TroubleshootingUsing the Menu Specifications 129 Technische Daten Index 131Sicherheitshinweise Precautions on the CAM CareWichtige Informationen und Hinweise zum Copyright Hinweise zum CamcorderHinweise zum Akku Make sure that the Battery Pack is attached firmly in placeHinweise zu Schutzmarken Precautions Regarding Service Precautions Regarding Replacement PartsHinweise zum Objektiv Sicherheitshinweise zur WartungFeatures Getting to know your CAMÜberblick über den Camcorder LeistungsmerkmaleAccessories Supplied with the CAM Basic AccessoriesOptional Accessories LieferumfangName of Each Part Komponenten Bezeichnung der einzelnenRear & Left View Ansicht Rückseite und linke SeiteRight & Bottom View Lens Flash Battery Pack Earphones AV jackAnsicht Rechte Seite und Unterseite Video Record Mode Video Play ModeName of Each Part LCD Display Komponenten LCD-MonitorModus Photo Capture Fotoaufnahme Photo View ModeModus Photo View Fotowiederg OSD On Screen Display in MP3 Play Mode/Voice Record Mode/Voice Play ModeRecord Sprachaufn./Voice Play Sprachwiederg Battery Pack Installation / Ejection Akku einsetzen bzw. entnehmenMaintain the Battery Pack Akku ordnungsgemäß handhabenTime Continuous Recording Time Battery Aufnahmezeit Verfügbare Aufnahmezeit Mit LCD-MonitorMin Backlight OFFHow to Use the Battery Pack Battery Level DisplayTips for Battery Identification Akku verwendenUsing Hardware Reset Function Charging the Battery Pack Akku ladenCamcordereinstellungen zurücksetzen Using the LCD Monitor Colour of the LEDFarbe der LED-Anzeige Verwendung des LCD-MonitorsGetting Started Erste Schritte Before You Start Operating the CAMVor der Inbetriebnahme Ein BeispielSie wollen den Modus Video auswählenFunktionstasten verwenden Using the Function ButtonUse of Various Function button Using the Display Button Getting StartedErste Schritte Verwerdung der Taste DisplayAdjusting the LCD Monitor LCD-Monitor einstellenTurn the power off before you insert or eject Memory CardYou can store general data in files Und Ordnern des CamcordersRecording Time and Capacity Aufnahmezeit und SpeicherkapazitätSD/MMC Selecting the Memory Type Speichertyp wählenUsing a Memory Card Optional Accessory Terminals Write-protect SwitchMode and Menu Selection You can select the mode and menu as followsMode Selection Modus und Menü wählenVerschiedene Funktionen einstellen Video Mode Recording Modus Video AufnahmeRecording AufnahmeZooming In and Out Zoomfunktion verwendenVideo Mode Playing Modus Video Wiedergabe Playing on the LCD Monitor Wiedergabe auf dem LCD-MonitorPress the VOL + button to increase the volume Press the VOL button to decrease the volumeIt moves to Video Play mode Deleting Video files Videodateien löschenYou can delete video files in File Options Multi-play screen appearsFile you want to lock Locking Video files Löschschutz für Videodateien aktivierenPress the Menu button Video Mode Selecting File Options Modus Video Dateioptionen wählenCopying Video files Videodateien kopierenSetting Multi Selection Mehrfachauswahl einstellen Move the W/T, œ/√ button to select desiredVideo file, and press the VOL + or VOL ButtonSetting the PB Option Optionen für die Wiedergabe einstellen Video Mode Setting Various Functions Setting the Video file SizeFunktionen einstellen Modus Video VerschiedeneSetting the Video file Quality Qualität der Videodatei einstellenSetting the Video file Record mode When played back on PCPress the Menu button to finish setting. Notes Played back on TVSetting the External Input/Output Externen Eingangs-/Ausgangskanal wählenDrücken Sie zum Einschalten des Selector nach untenSetting the Focus As the start-up mode in System Settings Refer toFokus einstellen AF Set the focus automatically MF Set the focus manuallySetting the EIS Electronic Image Stabilizer Elektronische Bildstabilisierung einstellenIf you select Off, no icon is displayed If you select On, the icon of EIS is displayedSetting the White Balance Weißabgleich einstellen Move the W/T button to select WhiteBalance and press the √ button HoldMove POWER/MODE Selector down to turn on CAM Press the Menu button to finish settingSpotlight Sand/SnowSetting the BLC Backlight Compensation Off Cancel the BLC function On Set the BLC functionBright background and snowy background Is displayedSetting the Effect Digitale Effekte einstellen Setting the Digital Zoom Digitalen Zoom verwenden CAMWählen Sie mit der Taste W/T Digital Taste √ Press the OK buttonSetting the Backlight Auto Control Press the Menu button Video Settings screen appearsAutomatische Hintergrundbeleuchtung einstellen Brightness of LCD monitor automatically outdoorsPhoto Mode Verschiedene Funktionen einstellenPhoto Mode Capturing Modus Photo Foto Aufnahme Capturing Images Bilder aufnehmenPhoto Capture screen appears Press Record /Stop button to take picturesZooming In and Out Zoomfunktion verwenden Move the W/T, œ/√ button to find the photo you want to view It moves to Photo View modeFull screen is displayed Photo Mode Selecting File Options Modus Photo FotoDateioptionen wählen Deleting Photo filesLocking Photo files Löschschutz für Bilddateien aktivieren Move the W/T, œ/√ button to select the photoBilddateien kopieren Copying Photo filesYou can copy photo files to the internal or external memory Setting Dpof Digital Print Order Format Function Setting Multi Selection Mehrfachauswahl einstellenSetting the Photo file Size Größe der Bilddatei einstellen2400X1800, 1600x1200, 1024x768 640x480 Worse than 4 MegapixelSetting the Flash Blitzlicht einstellen Move the W/T button to select FlashSetting the Focus Fokus einstellen Setting the White Balance Weißabgleich einstellen Modus Photo Foto √ buttonOff Cancel the B.L. Auto Ctl function Prevent unnecessary battery power consumptionMP3 Mode Modus MP3 Voice Recorder Mode Modus Voice Recorder SprachaufnahmeUsing File Browser File Browser Dateibrowser verwenden Dateibrowser verwendenMove POWER/MODE Selector down turn on the CAM USB Mode screen appearsDisconnecting USB Connection Connect the CAM to a PC with the USB cable. Refer toMP3 Mode Playing Modus MP3 WiedergabePlaying Music files Musikdateien wiedergebenSetting Repeat Play Wiederholte Wiedergabe einstellen You can play the only one or all music repeatedlyOK button is not pressed Music list appears Repeat Press the Menu button. Move the W/TDeleting Music files Musikdateien löschen Locking Music files Löschschutz für Musikdateien aktivieren Copying Music files Musikdateien kopieren MP3 Mode Selecting File Options Setting Random PlayModus MP3 Dateioptionen wählen Random-Wiedergabe einstellenPress the Record/Stop button to record voice Press the Record/Stop button to stopRecording voice Drücken Sie die Taste Record/StopVoice Recorder Mode Playing Sprachaufnahme Wiedergabe Modus Voice RecorderPlaying Voice files Sprachdateien wiedergebenYou can delete voice files you want Cancel Abbruch Der Vorgang Der Bildschirm Voice RecordSprachaufnahme wird angezeigt Die Sprachdateiliste wird angezeigtCopying Voice files Sprachdateien kopierenOK button is not pressed Move the W/T button to select a voice file youDeleting Files or Folders Dateien und Ordner löschen OK button is not pressed File Browser screen appearsYou can lock the important files not to be deleted Locking Files Löschschutz für Dateien aktivierenYou can’t lock folders Icon is displayed on the locked file Using File Browser File Browser Dateibrowser verwenden Select File Browser mode and press the OK buttonDateien und Ordner kopieren Copying Files or FoldersViewing File Information Dateieigenschaften anzeigen Aus, die Sie sich ansehen möchtenPress the OK button to finish viewing file information Der Dateieigenschaften zu beendenDate/Time Datum/Zeit einstellen Auto Shut off Automatisches AbschaltenSystemeinstellungen anpassen You can adjust value for the LCD brightness between 0 -100% Camcorder einstellenLCD-Monitor einstellen Ambient lighting conditionsAdjusting the LCD Colour LCD-Colour LCD-Farbe einstellenDie Taste OK Die LCD-Farbe kann auf einen WertCamcorder einstellen Setting Time Zeit einstellenUse Setting Date Datum einstellen After you finish setting, press the Record/Stop buttonYou use Date and Time are recorded information. They are notYou can select the date format to display Setting Date Format Date Format Datumsformat einstellenTo exit from the menu screen Setting Time Format Time Format Zeitformat einstellen Selected mode in two seconds even whenOK button is not pressed System Settings menu appears You can select the time format to displaySetting the Auto Shut off Auto Shut off Automatisches Abschalten einstellenSetting the Demonstration Function Off Cancel the Demonstration functionFunktion Demonstration Demo-Funktion einstellen CAM supportsSetting Start-up Mode Start-up Startmodus einstellen Funktion File No. Dateinummerierung einstellen Setting the File No. Function100-0001 Setting the Beep Sound Beep Sound Signalton einstellenViewing Version Information Version Information Versionsinformationen anzeigenWählen Sie mit der Taste W/T Version Press the OK button to finish viewing version informationSetting the CAM Setting Memory Memory Speicher einstellenSelecting the Storage Type Storage Type Speichertyp wählenFormatting the Memory Speicher formatierenPress the OK button to format Drücken Sie die Taste OK, um die Formatierung zu startenViewing Memory Space Memory Space Speicherplatz anzeigenSelecting Language Setting the CAM Setting Language Language einstellenSprache auswählen Setting the CAM Using USB Mode USB-Modus verwendenTransferring files to a computer Dateien auf einen Computer übertragenUSB-Verbindung zu einem Computer USB connection to a computerSystem Environment Systemumgebung Using PC Cam Camcorder als PC-Kamera verwendenConnect the CAM to the PC with the USB CableConnecting the CAM to a Printer Camcorder an einen Drucker anschließenSupport with the USB cable Move the W/T button to select Print and press the OK buttonConnecting the CAM with other Devices Connecting the CAM to a PC usingCamcorder über ein USB-Kabel mit dem Connecting the CAM with other Devices Connecting the CAM to VCR Line InputCopying Video files to a VCR Tape Videodateien auf eine Videokassette kopierenPress the OK button on the CAM to finish copying Siehe SeitenDVD Connecting the CAM with other Devices Camcorder über ein USB-Kabel mit dem Computer verbindenInstalling Programs Programme installieren Installing DV Media ProDV Media Pro 1.0 installieren English Miscellaneous InformationUSB Interface for Data Transfer USB-Schnittstelle zur Datenübertragung118 USB-Verbindung trennenPrinting with PictBridge Function Drucken mit PictBridge Printing Photos Bilder ausdruckenWählen Sie mit der Taste W/T Print Drucken Printing Photos with Dpof Files Bilder im Druckformat Dpof ausdruckenPrinting Dpof files of the Memory Card DPOF-Dateien von der Speicherkarte ausdruckenEnglish Maintenance Cleaning Wartung After using the CAMMaintaining the CAM Camcorder reinigen und warten Nach Gebrauch des CamcordersCleaning the Body Using the Built-in Rechargeable BatteryGehäuse reinigen Integrierte wiederaufladbare Batterie verwendenMaintenance Cleaning Wartung Regarding the Battery Hinweise zur BatterieUsing the CAM Abroad Camcorder im Ausland verwendenTroubleshooting FehlerbehebungSelf Diagnosis Display Fehleranzeige126 Using the Menu Menü verwendenVoice File Recorder Browser USB Mode Spracha DateibroUfn Wser USB- Mod Connectors Model NameCAM System GeneralAC Adapter NetzteilCleaning and Maintaining IndexAutomatische 85~88132 16, 17106~109 Deutschland Samsung Electronics’ Internet-Adressen Samsung Electronics’ Internet Home
Related manuals
Manual 134 pages 63.27 Kb Manual 133 pages 17.39 Kb Manual 137 pages 39.04 Kb Manual 133 pages 39.07 Kb Manual 133 pages 29.84 Kb Manual 133 pages 59.41 Kb Manual 135 pages 41.67 Kb

VP-M2050S/XEV, VP-M2100S/SED, VP-M2050B/XEV, VP-M2100S/XEV, VP-M2100B/XEV specifications

The Samsung VP-M2100B/XET, VP-M2050S/XEC, VP-M2100S/XEC, VP-M2100S/XEH, and VP-M2100BMEM are part of Samsung's innovative line of camcorders designed to appeal to both amateur and professional videographers. Equipped with advanced technology and a range of features, these models allow users to capture high-quality video with ease and precision.

One notable feature across these models is their impressive recording resolution. With support for high-definition video, users can enjoy crisp and clear playback, bringing their memories to life with rich detail. The VP-M2100B/XET and VP-M2100S/XEC stand out with their capability to record in Full HD, while the VP-M2050S/XEC and VP-M2100S/XEH also deliver exceptional video quality suitable for various viewing platforms.

These camcorders utilize advanced optical zoom capabilities, allowing users to get up close and personal with their subjects without sacrificing image quality. The VP-M2100 series models often boast a powerful zoom range that makes them perfect for capturing action from a distance, whether it's a sporting event or a family gathering.

In addition to their recording capabilities, these devices feature powerful image stabilization technology. This ensures that even in challenging shooting conditions, the resulting footage remains steady and smooth. The stabilization is crucial for dynamic environments, enhancing the viewing experience by eliminating shaky footage.

The intelligent autofocus system is another hallmark of these camcorders. It quickly locks onto subjects, ensuring that they remain in focus even during abrupt movements. This feature is particularly beneficial for capturing fast-paced action scenes, making these models ideal for sports or other lively events.

Moreover, the user-friendly interface and ergonomic design of these camcorders make them accessible for all skill levels. With intuitive controls and a clear display, users can easily navigate settings and modes, allowing for a seamless recording experience.

The VP-M2100BMEM model also includes enhanced memory capabilities, often featuring higher internal storage options or support for external memory cards. This allows for longer recording times and the flexibility to store numerous videos and images without the concern of running out of space.

In summary, the Samsung VP-M2100B/XET, VP-M2050S/XEC, VP-M2100S/XEC, VP-M2100S/XEH, and VP-M2100BMEM camcorders are well-equipped for capturing life's important moments. With their high-definition recording, optical zoom, advanced image stabilization, and user-friendly design, these camcorders are a perfect choice for anyone looking to elevate their videography skills.