Samsung SCC-B1310P manual Podłącz kable i skontroluj działanie

Page 132

Podłącz kable i skontroluj działanie

Złącze WEJŚCIA VIDEO włączonetył monitora

Kabel BNC

Złącze WYJŚCIA VIDEO

1.Podłącz jeden koniec kabla BNC do gniazda VIDEO OUT monitora.

2.Podłącz drugi koniec kabla BNC do gniazda VIDEO IN.

3.Podłącz kamerę do adaptera zasilania. Użyj płaskiego śrubokręta szczelinowego (-), by podłączyć jeden koniec dwuliniowego adaptera zasilania do gniazda DC/AC IN kamery. (GND: oznaczony białym paskiem na kablu)

-Możesz go podłączyć do wyjść zasilania bez względu na polarność zarówno AC 24V jak i adaptera DC 12V.

AC24V/DC12V

Używać tylko przejściówki posiadającej certyfikat „Klasa 2” zgodnie z NFPA 70.

12

Image 132
Contents Digital Color Camera Safety precautions ENG Page Important safety instructions Contents What is Color Rolling? OverviewFeatures Installation PackageParts & Description Mount Adaptor HolesThings to keep in mind during installation and Use Connect the auto iris lens connectorInstall the lens Adjust the back focusLens without zooming feature Lens with zooming featureConnect the cables and check the operation Power Port Power Indication LEDFunction SWITCH-1 SW3FLSW1ELC SW2BLCFunction SWITCH-2 Video Out PortAssemble the parts ENG Installing a lightening conductor Camera groundingProtection areab Protected angle Distinguished by StandardSpecifications Correct Disposal of This Product Camera Couleur Numerique Précautions de sécurité FRA Mise EN Garde Instructions importantes relatives à la sécurité VUE Générale Caractéristiques Installation Specifications ContenuVue générale Quest-ce que le roulement de couleurs ?Caractéristiques Pièces & Description EmballageBague ajustable Arrière de bord CaméraFiche de connexion de lobjectif à diaphragme automatique Bague ajustable arrière du bordCâble de contrôle dobjectif à diaphragme automatique Rib Pin3 Pin1 Pin4 Pin2Installez lobjectif Ajustez la mise au point arrièreObjectif sans fonction de zoom Objectif avec fonction de zoomBranchez les câbles et vérifiez lutilisation 24VCA/12VCD Point dalimentationTémoin dindication de courant Interrupteur de couplage de synchronisation vertical GaucheELC BLC FLSansclignotement AWB Si léclairage est fait dun matériau spécial comme le sodiumÉTÉ il fonctionne dans le mode de synchronisation de tension Point de connexion Video OutAssemblage des pièces Monture D’ Objectif DE LA Caméra Installer un paratonnerre Mise à la terre de la caméraZone de protection Angle protégé Objectif de la mise à la terre de la caméraSpécifications ClignotementLes bons gestes de mise au rebut de ce produit Digitale Farbkamera Sicherheitsvorkehrungen WarnungGER Vorsicht Wichtige Sicherheitshinweise Übersicht Eigenschaften Installation Spezifikationen InhaltsangabeÜbersicht Was ist Farbflackern?Eigenschaften Ein an der Kamera zu installierendes Objektiv BlendenobjektivSteuerkabel Befestigungsadapter-BohrlöcherStecker für Auto-Blendenobjektiv Auflagemaß-EinstellringZur Einstellung des Rückfokus der Kamera Pin-NummerObjektiv ohne Zoomfunktion Objektiv mit ZoomfunktionAuflagemaß Schließen Sie die Kabel an und überprüfen BNC-Kabel Video AUS-KlemmePhasenschalter-Vertikale Synchronisierung Links Phasenschalter-Vertikale Synchronisierung RechsAC24V/DC12V NetzanschlussFUNKTIONSSCHALTER-1 ELC BLC FLflimmerfrei AWBFUNKTIONSSCHALTER-2 Video Aus-AnschlussTeile zusammenbauen KamerahalterGER Schutzbereich Schutzwinkel Je nach Höhe des Blitzableiters Nein Gekennzeichnet durch Standard HinweisZweck der Kameraerdung Spezifikationen FlflimmerfreiBLC AGCKorrekte Entsorgung von Altgeräten Elektroschrott Cámara Color Digital Precauciones de seguridad AdvertenciaSPA Precaución Instrucciones de seguridad importantes Índice Perspectiva general ¿En qué consiste el cambio de color?Características Instalación Contenidos del paquetePiezas y Descripción Agujeros del Adaptador de SoporteConectar el conector de la lente con iris automático Damp Damp+ Drive+ No se facilita este conectorInstalar la lente Ajuste el enfoque posteriorLentes sin zoom Lentes con zoomConexión de los cables y comprobación de su funcionamiento Entrada DE Vídeo24VAC / 12VDC Puerto de alimentaciónLuz LED Indicadora de Corriente Interruptor DE FUNCIÓN-1 ELC BLC FLSin parpadeo AWBSW2CLUZ SW4 AWBInterruptor DE FUNCIÓN-2 Barra de Nivel de Iris DCPuerto de Salida de Vídeo Monte los componentes SOPORTE-CÁMARA Tornillo Instalación de un pararrayos Método de conexión a tierra de la cámaraSe caracteriza por Estándar Observación Especificaciones Eliminación correcta de este producto Fotocamera Digitale a Colori Precauzioni di sicurezza AvvertenzaITA Attenzione Istruzioni di sicurezza importanti Panoramica Funzioni Installazione Specifiche IndicePanoramica Cosè il rullo di colore?Funzioni Installazione PacchettoDescrizione delle parti Fori adattatoreCose da considerare durante listallazione e Utilizzo Connettore lenti iride automaticheAnello posteriore regolabile Cavo controllo lente iride automaticaIstallare le lenti Regolare il focus dietroDirezione C Cavo di Controllo iride Lenti senza funzione zoomCollegare i cavi e controllare loperazione Porta alimentazione LED indicazione alimentazioneTasto FUNZIONE-1 ELC BLC FLSfarfallio AWBSe lilluminazione è fatta di materiale speciale come sodio Tasto FUNZIONE-2 Senso orario aumenta il livello di illuminazionePorta video in uscita Montaggio delle parti Staffa VideocameraITA Istallare un conduttore lampeggiante Presa fotocameraArea di protezione Secondo laltezza del conduttore diSpecifiche Page Цветная цифровая камера Техника безопасности ВниманиеRUS Внимание Важные правила техники безопасности Содержание Обзор Характеристики Установка Технические характеристикиОбзор Что такое подкраска изображения?Характеристики Камере установлена новейшая 1/3матрица super-HAD IT CCDТехнология полностью цифровой обработки сигнала позволяет Передовая технология для компенсации динамических дефектовУстановка Отверстия держателя камерыАвтоматической Диафрагмой ОпцияМеры предосторожности при установке и эксплуатации Подключите разъем объектива с автоматической диафрагмойТип управления посредством Установка объектива Регулировка заднего фокусаНаправлении С Кабель управления Автоматической Диафрагмой Затемнив изображениес помощьюПодсоединение кабелей и проверка работы Видеовыход Video OUTРазъем питанияРазъем Индикатор питанияГорит, если к камере подводится питание Регулировка фазы синхронизации кадровой развертки влевоПереключатель ФУНКЦИЙ-1 Переключатель 1ELCПереключатель 2BLC Переключатель 3 FLПереключатель ФУНКЦИЙ-2 Регулятор уровня сигнала управления диафрагмой DCВыше 80 IRE Разъем видеовыходаСборка устройства Держатель Защищенная область Защищенный уголНет Отличительныеособенности Стандарт Примечание Технические характеристики Правильная утилизация данного устройства Kolorowa Kamera Cyfrowa Środki ostrożności OstrzeżeniePOL Uwaga Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Spis treści Wstęp Cechy Instalacja Specyfi kacjeWstęp Czym jest zjawisko „color rolling?Cechy Instalacja Opakowanie Części i opis IrisPodłączanie łącznika obiektywu Auto Iris Łącznik obiektywu Auto IrisPierścień nastawny tylnej osłony Rib Pin3 Pin1 Pin4 Pin2 Numer PinZainstaluj obiektyw Regulacja tylnej odległości ogniskowejKierunek C Linka Sterowna Iris Obiektyw bez możliwości zmiany wielkości obrazuPodłącz kable i skontroluj działanie Gniazdo zasilania Wskaźnik zasilania LEDPrzełącznik pionowej synchronizacji fazowania lewy Przełącznik pionowej synchronizacji fazowania prawyPrzełącznik FUNKCYJNY-1 ELC BLC FLBez migotania AWBPrzełącznik FUNKCYJNY-2 Pokrętło poziomujące DC IrisZamknięcia Iris Gniazdo wyjścia videoZmontować części Uchwyt Kamery Instalowanie przewodu oświetlającego Uziemienie kamerySpecyfikacje Flbez Migotania WŁ/WYŁWŁ ATW WYŁ. AWCPage Digitální Barevná Kamera Přehled UpozorněníNebezpečí Úrazu ELEKTŘINOU.pNEOTEVÍREJTE Page Upozornění Důležité bezpečnostní pokyny Obsah Přehled FunkceCo je přesouvání barev? Funkce Instalace Popis součástíObal Otvory pro montážní adaptérUpozornění pro instalace a používání Připojení konektoru objektivu s automatickou clonouPohon Tento konektor není součástí dodávky Instalace objektivu Úprava zaostřeníObjektivy bez funkce zoomu Objektivy s funkcí zoomuPřipojení kabelů a kontrola funkce Port napájení Kontrolka napájeníPřepínač Funkcí ELC BLC FL bez blikání AWBINT Přístroj pracuje v režimu interní synchronizace Ovladač úrovně DC clonySlouží k úpravě úrovně clony pomocí šroubováku Port výstupu videaSestavení součástí Držák Kamery Instalace bleskosvodu Uzemnění kameryChráněná oblastb Úhel ochrany Rozlišení podle Standard PoznámkySpecifikace Správná likvidace výrobku TAL Renkl Foto RAF MAK NES Güvenlik Önlemleri UyariTUR Dİkkat Önemli Güvenlik Yönergeleri Içindekiler Genel bakışÖzellikler KurulumGenel bakış Özellikler Kurulum Edilecek bir mercekSilin DC Kontrol Tipi Nem Nem+ Drive+ Bu konektör birlikte verilmemektedirYönü İris Kontrolü Kablosu Yakınlaştırma özelliği olmayan mercekArka flanşın ayarlanabilir ringinin vidasını sabitleyin Yakınlaştırma özelliği olan mercekKabloları takın ve çalışmayı kontrol edin Güç Portu Güç Gösterim LEDiUygun biçimde güç ile tedarik edilirse, LED yanar Dikey Senkronizasyon Evre Uyumu Düğmesi Solİşlev DÜĞMESİ-1 ELC BLC FLTitreşimsiz AWBKullanılır. Bu durumlar için Açik olarak ayarlayın Aydınlatma, sodyum gibi özel malzemeden yapılmışsaİşlev DÜĞMESİ-2 Video Çıkış PortuPort aracılığıyla çıkıştır Parçaların monte edilmesi TUR Yıldırım iletkeninin kurulması Kameranın topraklanmasıKoruma alanı Korumalı açı Hayır Ayırt eden Standart NotTeknik özellikler Memo Bu Ürünün Uygun Şekilde Atılması AB82-02540A-00
Related manuals
Manual 21 pages 20.91 Kb