Samsung SCC-B1310P manual Panoramica, Cosè il rullo di colore?

Page 87

panoramica

E' una fotocamera ad alta risoluzione che ha una risoluzione orizzontale migliorata di 380 linee avvantaggiandosi dell'elaborazione del segnale digitale e delle tecnologie OLPF.

In altre condizioni fluorescenti, si può verificare il "rullo del colore" se si istalla la lente iride manuale sulla fotocamera e si posiziona il tasto funzione da ELC a ON. In questo caso, collegare la fotocamera all'ali- mentazione (AC) e posizionare il tasto L/L dietro il pannello a EXT. (PAL: 50Hz)

-Cos'è il rullo di colore?

Questo si verifica perché il meccanismo fluorescente lampeggia dalle frequenze di alimentazione dove la temperatura del colore non è certo quindi il colore dello schermo cambia in modo irregolare (rosso, blu, giallo, ecc).

- Questo problema può essere risolto usando la funzione di bloccaggio o le lenti iride automatiche.

ITA

Image 87
Contents Digital Color Camera Safety precautions ENG Page Important safety instructions Contents Overview What is Color Rolling?Features Mount Adaptor Holes InstallationPackage Parts & DescriptionConnect the auto iris lens connector Things to keep in mind during installation and UseLens with zooming feature Install the lensAdjust the back focus Lens without zooming featureConnect the cables and check the operation Power Indication LED Power PortSW2BLC Function SWITCH-1SW3FL SW1ELCVideo Out Port Function SWITCH-2Assemble the parts ENG Distinguished by Standard Installing a lightening conductorCamera grounding Protection areab Protected angleSpecifications Correct Disposal of This Product Camera Couleur Numerique Précautions de sécurité FRA Mise EN Garde Instructions importantes relatives à la sécurité Contenu VUE Générale Caractéristiques Installation SpecificationsQuest-ce que le roulement de couleurs ? Vue généraleCaractéristiques Caméra Pièces & DescriptionEmballage Bague ajustable Arrière de bordRib Pin3 Pin1 Pin4 Pin2 Fiche de connexion de lobjectif à diaphragme automatiqueBague ajustable arrière du bord Câble de contrôle dobjectif à diaphragme automatiqueObjectif avec fonction de zoom Installez lobjectifAjustez la mise au point arrière Objectif sans fonction de zoomBranchez les câbles et vérifiez lutilisation Interrupteur de couplage de synchronisation vertical Gauche 24VCA/12VCDPoint dalimentation Témoin dindication de courantSi léclairage est fait dun matériau spécial comme le sodium ELC BLC FLSansclignotement AWBPoint de connexion Video Out ÉTÉ il fonctionne dans le mode de synchronisation de tensionAssemblage des pièces Monture D’ Objectif DE LA Caméra Objectif de la mise à la terre de la caméra Installer un paratonnerreMise à la terre de la caméra Zone de protection Angle protégéClignotement SpécificationsLes bons gestes de mise au rebut de ce produit Digitale Farbkamera Warnung SicherheitsvorkehrungenGER Vorsicht Wichtige Sicherheitshinweise Inhaltsangabe Übersicht Eigenschaften Installation SpezifikationenWas ist Farbflackern? ÜbersichtEigenschaften Befestigungsadapter-Bohrlöcher Ein an der Kamera zu installierendes ObjektivBlendenobjektiv SteuerkabelPin-Nummer Stecker für Auto-BlendenobjektivAuflagemaß-Einstellring Zur Einstellung des Rückfokus der KameraObjektiv ohne Zoomfunktion Objektiv mit ZoomfunktionAuflagemaß BNC-Kabel Video AUS-Klemme Schließen Sie die Kabel an und überprüfenNetzanschluss Phasenschalter-Vertikale Synchronisierung LinksPhasenschalter-Vertikale Synchronisierung Rechs AC24V/DC12VELC BLC FLflimmerfrei AWB FUNKTIONSSCHALTER-1Video Aus-Anschluss FUNKTIONSSCHALTER-2Kamerahalter Teile zusammenbauenGER Schutzbereich Schutzwinkel Je nach Höhe des Blitzableiters Nein Gekennzeichnet durch Standard HinweisZweck der Kameraerdung AGC SpezifikationenFlflimmerfrei BLCKorrekte Entsorgung von Altgeräten Elektroschrott Cámara Color Digital Advertencia Precauciones de seguridadSPA Precaución Instrucciones de seguridad importantes Índice ¿En qué consiste el cambio de color? Perspectiva generalCaracterísticas Agujeros del Adaptador de Soporte InstalaciónContenidos del paquete Piezas y DescripciónDamp Damp+ Drive+ No se facilita este conector Conectar el conector de la lente con iris automáticoLentes con zoom Instalar la lenteAjuste el enfoque posterior Lentes sin zoomEntrada DE Vídeo Conexión de los cables y comprobación de su funcionamiento24VAC / 12VDC Puerto de alimentaciónLuz LED Indicadora de Corriente SW4 AWB Interruptor DE FUNCIÓN-1ELC BLC FLSin parpadeo AWB SW2CLUZInterruptor DE FUNCIÓN-2 Barra de Nivel de Iris DCPuerto de Salida de Vídeo Monte los componentes SOPORTE-CÁMARA Tornillo Instalación de un pararrayos Método de conexión a tierra de la cámaraSe caracteriza por Estándar Observación Especificaciones Eliminación correcta de este producto Fotocamera Digitale a Colori Avvertenza Precauzioni di sicurezzaITA Attenzione Istruzioni di sicurezza importanti Indice Panoramica Funzioni Installazione SpecificheCosè il rullo di colore? PanoramicaFunzioni Fori adattatore InstallazionePacchetto Descrizione delle partiCavo controllo lente iride automatica Cose da considerare durante listallazione e UtilizzoConnettore lenti iride automatiche Anello posteriore regolabileLenti senza funzione zoom Istallare le lentiRegolare il focus dietro Direzione C Cavo di Controllo irideCollegare i cavi e controllare loperazione LED indicazione alimentazione Porta alimentazioneTasto FUNZIONE-1 ELC BLC FLSfarfallio AWBSe lilluminazione è fatta di materiale speciale come sodio Tasto FUNZIONE-2 Senso orario aumenta il livello di illuminazionePorta video in uscita Staffa Videocamera Montaggio delle partiITA Secondo laltezza del conduttore di Istallare un conduttore lampeggiantePresa fotocamera Area di protezioneSpecifiche Page Цветная цифровая камера Внимание Техника безопасностиRUS Внимание Важные правила техники безопасности Обзор Характеристики Установка Технические характеристики СодержаниеЧто такое подкраска изображения? ОбзорПередовая технология для компенсации динамических дефектов ХарактеристикиКамере установлена новейшая 1/3матрица super-HAD IT CCD Технология полностью цифровой обработки сигнала позволяетДиафрагмой Опция УстановкаОтверстия держателя камеры АвтоматическойМеры предосторожности при установке и эксплуатации Подключите разъем объектива с автоматической диафрагмойТип управления посредством Затемнив изображениес помощью Установка объективаРегулировка заднего фокуса Направлении С Кабель управления Автоматической ДиафрагмойВидеовыход Video OUT Подсоединение кабелей и проверка работыРегулировка фазы синхронизации кадровой развертки влево Разъем питанияРазъемИндикатор питания Горит, если к камере подводится питаниеПереключатель 3 FL Переключатель ФУНКЦИЙ-1Переключатель 1ELC Переключатель 2BLCРазъем видеовыхода Переключатель ФУНКЦИЙ-2Регулятор уровня сигнала управления диафрагмой DC Выше 80 IREСборка устройства Держатель Защищенная область Защищенный уголНет Отличительныеособенности Стандарт Примечание Технические характеристики Правильная утилизация данного устройства Kolorowa Kamera Cyfrowa Ostrzeżenie Środki ostrożnościPOL Uwaga Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Wstęp Cechy Instalacja Specyfi kacje Spis treściCzym jest zjawisko „color rolling? WstępCechy Iris InstalacjaOpakowanie Części i opisRib Pin3 Pin1 Pin4 Pin2 Numer Pin Podłączanie łącznika obiektywu Auto IrisŁącznik obiektywu Auto Iris Pierścień nastawny tylnej osłonyObiektyw bez możliwości zmiany wielkości obrazu Zainstaluj obiektywRegulacja tylnej odległości ogniskowej Kierunek C Linka Sterowna IrisPodłącz kable i skontroluj działanie Przełącznik pionowej synchronizacji fazowania prawy Gniazdo zasilaniaWskaźnik zasilania LED Przełącznik pionowej synchronizacji fazowania lewyELC BLC FLBez migotania AWB Przełącznik FUNKCYJNY-1Gniazdo wyjścia video Przełącznik FUNKCYJNY-2Pokrętło poziomujące DC Iris Zamknięcia IrisZmontować części Uchwyt Kamery Uziemienie kamery Instalowanie przewodu oświetlającegoWYŁ. AWC SpecyfikacjeFlbez Migotania WŁ/WYŁ WŁ ATWPage Digitální Barevná Kamera Přehled UpozorněníNebezpečí Úrazu ELEKTŘINOU.pNEOTEVÍREJTE Page Upozornění Důležité bezpečnostní pokyny Přehled Funkce ObsahCo je přesouvání barev? Funkce Otvory pro montážní adaptér InstalacePopis součástí ObalUpozornění pro instalace a používání Připojení konektoru objektivu s automatickou clonouPohon Tento konektor není součástí dodávky Objektivy s funkcí zoomu Instalace objektivuÚprava zaostření Objektivy bez funkce zoomuPřipojení kabelů a kontrola funkce Kontrolka napájení Port napájeníELC BLC FL bez blikání AWB Přepínač FunkcíPort výstupu videa INT Přístroj pracuje v režimu interní synchronizaceOvladač úrovně DC clony Slouží k úpravě úrovně clony pomocí šroubovákuSestavení součástí Držák Kamery Rozlišení podle Standard Poznámky Instalace bleskosvoduUzemnění kamery Chráněná oblastb Úhel ochranySpecifikace Správná likvidace výrobku TAL Renkl Foto RAF MAK NES Uyari Güvenlik ÖnlemleriTUR Dİkkat Önemli Güvenlik Yönergeleri Kurulum IçindekilerGenel bakış ÖzelliklerGenel bakış Özellikler Kurulum Edilecek bir mercekSilin Nem Nem+ Drive+ Bu konektör birlikte verilmemektedir DC Kontrol TipiYakınlaştırma özelliği olan mercek Yönü İris Kontrolü KablosuYakınlaştırma özelliği olmayan mercek Arka flanşın ayarlanabilir ringinin vidasını sabitleyinKabloları takın ve çalışmayı kontrol edin Dikey Senkronizasyon Evre Uyumu Düğmesi Sol Güç PortuGüç Gösterim LEDi Uygun biçimde güç ile tedarik edilirse, LED yanarAydınlatma, sodyum gibi özel malzemeden yapılmışsa İşlev DÜĞMESİ-1ELC BLC FLTitreşimsiz AWB Kullanılır. Bu durumlar için Açik olarak ayarlayınİşlev DÜĞMESİ-2 Video Çıkış PortuPort aracılığıyla çıkıştır Parçaların monte edilmesi TUR Hayır Ayırt eden Standart Not Yıldırım iletkeninin kurulmasıKameranın topraklanması Koruma alanı Korumalı açıTeknik özellikler Memo Bu Ürünün Uygun Şekilde Atılması AB82-02540A-00
Related manuals
Manual 21 pages 20.91 Kb