Samsung SCC-B1310P manual Přehled, Upozornění, Nebezpečí Úrazu ELEKTŘINOU.pNEOTEVÍREJTE

Page 142

přehled

UPOZORNĚNÍ

NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTŘINOU.^pNEOTEVÍREJTE.

UPOZORNĚNÍ: PRO SNÍŽENÍ RIZIKA ÚRAZU ELEKTŘINOU NEODSTRAŇUJTE KRYT (NEBO ZADNÍ ČÁST) UVNITŘ NEJSOU ŽÁDNÉ UŽIVATELEM OPRAVITELNÉ ČÁSTI, PŘENECHTE OPRAVY NA ODBORNÍKOVI

Tento symbol označuje nebezpečné napětí uvnitř jednotky, které představuje nebezpečí úrazu elektřinou.

Tento symbol označuje důležité pokyny k používání nebo údržbě v doprovodné dokumentaci.

UPOZORNĚNÍ

Abyste zabránili požáru nebo úrazu elektřinou, nevystavujte zařízení dešti a vlhku.

WARNING

1. Používejte pouze adaptéry s certifikací „Třída 2“ podle NFPA 70. Při použití jiného

adaptéru by mohlo dojít k požáru, úrazu elektřinou nebo poškození produktu.

2. Nesprávné připojení napájení nebo výměna baterie může způsobit explozi, požár, úraz elektřinou nebo poškození produktu.



Image 142
Contents Digital Color Camera Safety precautions ENG Page Important safety instructions Contents What is Color Rolling? OverviewFeatures Parts & Description InstallationPackage Mount Adaptor HolesThings to keep in mind during installation and Use Connect the auto iris lens connectorLens without zooming feature Install the lensAdjust the back focus Lens with zooming featureConnect the cables and check the operation Power Port Power Indication LEDSW1ELC Function SWITCH-1SW3FL SW2BLCFunction SWITCH-2 Video Out PortAssemble the parts ENG Protection areab Protected angle Installing a lightening conductorCamera grounding Distinguished by StandardSpecifications Correct Disposal of This Product Camera Couleur Numerique Précautions de sécurité FRA Mise EN Garde Instructions importantes relatives à la sécurité VUE Générale Caractéristiques Installation Specifications ContenuVue générale Quest-ce que le roulement de couleurs ?Caractéristiques Bague ajustable Arrière de bord Pièces & DescriptionEmballage CaméraCâble de contrôle dobjectif à diaphragme automatique Fiche de connexion de lobjectif à diaphragme automatiqueBague ajustable arrière du bord Rib Pin3 Pin1 Pin4 Pin2Objectif sans fonction de zoom Installez lobjectifAjustez la mise au point arrière Objectif avec fonction de zoomBranchez les câbles et vérifiez lutilisation Témoin dindication de courant 24VCA/12VCDPoint dalimentation Interrupteur de couplage de synchronisation vertical GaucheELC BLC FLSansclignotement AWB Si léclairage est fait dun matériau spécial comme le sodiumÉTÉ il fonctionne dans le mode de synchronisation de tension Point de connexion Video OutAssemblage des pièces Monture D’ Objectif DE LA Caméra Zone de protection Angle protégé Installer un paratonnerreMise à la terre de la caméra Objectif de la mise à la terre de la caméraSpécifications ClignotementLes bons gestes de mise au rebut de ce produit Digitale Farbkamera Sicherheitsvorkehrungen WarnungGER Vorsicht Wichtige Sicherheitshinweise Übersicht Eigenschaften Installation Spezifikationen InhaltsangabeÜbersicht Was ist Farbflackern?Eigenschaften Steuerkabel Ein an der Kamera zu installierendes ObjektivBlendenobjektiv Befestigungsadapter-BohrlöcherZur Einstellung des Rückfokus der Kamera Stecker für Auto-BlendenobjektivAuflagemaß-Einstellring Pin-NummerObjektiv mit Zoomfunktion Objektiv ohne ZoomfunktionAuflagemaß Schließen Sie die Kabel an und überprüfen BNC-Kabel Video AUS-KlemmeAC24V/DC12V Phasenschalter-Vertikale Synchronisierung LinksPhasenschalter-Vertikale Synchronisierung Rechs NetzanschlussFUNKTIONSSCHALTER-1 ELC BLC FLflimmerfrei AWBFUNKTIONSSCHALTER-2 Video Aus-AnschlussTeile zusammenbauen KamerahalterGER Nein Gekennzeichnet durch Standard Hinweis Schutzbereich Schutzwinkel Je nach Höhe des BlitzableitersZweck der Kameraerdung BLC SpezifikationenFlflimmerfrei AGCKorrekte Entsorgung von Altgeräten Elektroschrott Cámara Color Digital Precauciones de seguridad AdvertenciaSPA Precaución Instrucciones de seguridad importantes Índice Perspectiva general ¿En qué consiste el cambio de color?Características Piezas y Descripción InstalaciónContenidos del paquete Agujeros del Adaptador de SoporteConectar el conector de la lente con iris automático Damp Damp+ Drive+ No se facilita este conectorLentes sin zoom Instalar la lenteAjuste el enfoque posterior Lentes con zoomConexión de los cables y comprobación de su funcionamiento Entrada DE VídeoPuerto de alimentación 24VAC / 12VDCLuz LED Indicadora de Corriente SW2CLUZ Interruptor DE FUNCIÓN-1ELC BLC FLSin parpadeo AWB SW4 AWBBarra de Nivel de Iris DC Interruptor DE FUNCIÓN-2Puerto de Salida de Vídeo Monte los componentes SOPORTE-CÁMARA Tornillo Método de conexión a tierra de la cámara Instalación de un pararrayosSe caracteriza por Estándar Observación Especificaciones Eliminación correcta de este producto Fotocamera Digitale a Colori Precauzioni di sicurezza AvvertenzaITA Attenzione Istruzioni di sicurezza importanti Panoramica Funzioni Installazione Specifiche IndicePanoramica Cosè il rullo di colore?Funzioni Descrizione delle parti InstallazionePacchetto Fori adattatoreAnello posteriore regolabile Cose da considerare durante listallazione e UtilizzoConnettore lenti iride automatiche Cavo controllo lente iride automaticaDirezione C Cavo di Controllo iride Istallare le lentiRegolare il focus dietro Lenti senza funzione zoomCollegare i cavi e controllare loperazione Porta alimentazione LED indicazione alimentazioneELC BLC FLSfarfallio AWB Tasto FUNZIONE-1Se lilluminazione è fatta di materiale speciale come sodio Senso orario aumenta il livello di illuminazione Tasto FUNZIONE-2Porta video in uscita Montaggio delle parti Staffa VideocameraITA Area di protezione Istallare un conduttore lampeggiantePresa fotocamera Secondo laltezza del conduttore diSpecifiche Page Цветная цифровая камера Техника безопасности ВниманиеRUS Внимание Важные правила техники безопасности Содержание Обзор Характеристики Установка Технические характеристикиОбзор Что такое подкраска изображения?Технология полностью цифровой обработки сигнала позволяет ХарактеристикиКамере установлена новейшая 1/3матрица super-HAD IT CCD Передовая технология для компенсации динамических дефектовАвтоматической УстановкаОтверстия держателя камеры Диафрагмой ОпцияПодключите разъем объектива с автоматической диафрагмой Меры предосторожности при установке и эксплуатацииТип управления посредством Направлении С Кабель управления Автоматической Диафрагмой Установка объективаРегулировка заднего фокуса Затемнив изображениес помощьюПодсоединение кабелей и проверка работы Видеовыход Video OUTГорит, если к камере подводится питание Разъем питанияРазъемИндикатор питания Регулировка фазы синхронизации кадровой развертки влевоПереключатель 2BLC Переключатель ФУНКЦИЙ-1Переключатель 1ELC Переключатель 3 FLВыше 80 IRE Переключатель ФУНКЦИЙ-2Регулятор уровня сигнала управления диафрагмой DC Разъем видеовыходаСборка устройства Держатель Защищенный угол Защищенная областьНет Отличительныеособенности Стандарт Примечание Технические характеристики Правильная утилизация данного устройства Kolorowa Kamera Cyfrowa Środki ostrożności OstrzeżeniePOL Uwaga Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Spis treści Wstęp Cechy Instalacja Specyfi kacjeWstęp Czym jest zjawisko „color rolling?Cechy Części i opis InstalacjaOpakowanie IrisPierścień nastawny tylnej osłony Podłączanie łącznika obiektywu Auto IrisŁącznik obiektywu Auto Iris Rib Pin3 Pin1 Pin4 Pin2 Numer PinKierunek C Linka Sterowna Iris Zainstaluj obiektywRegulacja tylnej odległości ogniskowej Obiektyw bez możliwości zmiany wielkości obrazuPodłącz kable i skontroluj działanie Przełącznik pionowej synchronizacji fazowania lewy Gniazdo zasilaniaWskaźnik zasilania LED Przełącznik pionowej synchronizacji fazowania prawyPrzełącznik FUNKCYJNY-1 ELC BLC FLBez migotania AWBZamknięcia Iris Przełącznik FUNKCYJNY-2Pokrętło poziomujące DC Iris Gniazdo wyjścia videoZmontować części Uchwyt Kamery Instalowanie przewodu oświetlającego Uziemienie kameryWŁ ATW SpecyfikacjeFlbez Migotania WŁ/WYŁ WYŁ. AWCPage Digitální Barevná Kamera Upozornění PřehledNebezpečí Úrazu ELEKTŘINOU.pNEOTEVÍREJTE Page Upozornění Důležité bezpečnostní pokyny Obsah Přehled FunkceCo je přesouvání barev? Funkce Obal InstalacePopis součástí Otvory pro montážní adaptérPřipojení konektoru objektivu s automatickou clonou Upozornění pro instalace a používáníPohon Tento konektor není součástí dodávky Objektivy bez funkce zoomu Instalace objektivuÚprava zaostření Objektivy s funkcí zoomuPřipojení kabelů a kontrola funkce Port napájení Kontrolka napájeníPřepínač Funkcí ELC BLC FL bez blikání AWBSlouží k úpravě úrovně clony pomocí šroubováku INT Přístroj pracuje v režimu interní synchronizaceOvladač úrovně DC clony Port výstupu videaSestavení součástí Držák Kamery Chráněná oblastb Úhel ochrany Instalace bleskosvoduUzemnění kamery Rozlišení podle Standard PoznámkySpecifikace Správná likvidace výrobku TAL Renkl Foto RAF MAK NES Güvenlik Önlemleri UyariTUR Dİkkat Önemli Güvenlik Yönergeleri Özellikler IçindekilerGenel bakış KurulumGenel bakış Özellikler Edilecek bir mercek KurulumSilin DC Kontrol Tipi Nem Nem+ Drive+ Bu konektör birlikte verilmemektedirArka flanşın ayarlanabilir ringinin vidasını sabitleyin Yönü İris Kontrolü KablosuYakınlaştırma özelliği olmayan mercek Yakınlaştırma özelliği olan mercekKabloları takın ve çalışmayı kontrol edin Uygun biçimde güç ile tedarik edilirse, LED yanar Güç PortuGüç Gösterim LEDi Dikey Senkronizasyon Evre Uyumu Düğmesi SolKullanılır. Bu durumlar için Açik olarak ayarlayın İşlev DÜĞMESİ-1ELC BLC FLTitreşimsiz AWB Aydınlatma, sodyum gibi özel malzemeden yapılmışsaVideo Çıkış Portu İşlev DÜĞMESİ-2Port aracılığıyla çıkıştır Parçaların monte edilmesi TUR Koruma alanı Korumalı açı Yıldırım iletkeninin kurulmasıKameranın topraklanması Hayır Ayırt eden Standart NotTeknik özellikler Memo Bu Ürünün Uygun Şekilde Atılması AB82-02540A-00
Related manuals
Manual 21 pages 20.91 Kb