Samsung SCC-B1310P manual Collegare i cavi e controllare loperazione, AC24V/DC12V

Page 92

Collegare i cavi e controllare l'operazione

Terminale acceso VIDEO

INdietro il monitor

Cavo BNC

Terminale VIDEO OUT

1.Collegare una estremità del cavo BNC alla porta VIDEO OUT del monitor.

2.Collegare l'altra estremità al cavo BNC alla porta VIDEO In.

3.Collegare la fotocamera all'alimentatore. Usare un cacciavite piatto (-) per collegare un'estremità all'adattatore a due linee alla porta DC/AC della fotocamera. (GND: segnato con una linea bianca sul cavo)

-E' possibile collegare una presa nonostante la polarità per l'adattatore AC 24V e DC 12V.

AC24V/DC12V

Utilizzare esclusivamente l'adattatore certificato come "Classe 2" in base alle norme NFPA 70.

12

Image 92
Contents Digital Color Camera Safety precautions ENG Page Important safety instructions Contents What is Color Rolling? OverviewFeatures Installation PackageParts & Description Mount Adaptor HolesThings to keep in mind during installation and Use Connect the auto iris lens connectorInstall the lens Adjust the back focusLens without zooming feature Lens with zooming featureConnect the cables and check the operation Power Port Power Indication LEDFunction SWITCH-1 SW3FLSW1ELC SW2BLCFunction SWITCH-2 Video Out PortAssemble the parts ENG Installing a lightening conductor Camera groundingProtection areab Protected angle Distinguished by StandardSpecifications Correct Disposal of This Product Camera Couleur Numerique Précautions de sécurité FRA Mise EN Garde Instructions importantes relatives à la sécurité VUE Générale Caractéristiques Installation Specifications ContenuVue générale Quest-ce que le roulement de couleurs ?Caractéristiques Pièces & Description EmballageBague ajustable Arrière de bord CaméraFiche de connexion de lobjectif à diaphragme automatique Bague ajustable arrière du bordCâble de contrôle dobjectif à diaphragme automatique Rib Pin3 Pin1 Pin4 Pin2Installez lobjectif Ajustez la mise au point arrièreObjectif sans fonction de zoom Objectif avec fonction de zoomBranchez les câbles et vérifiez lutilisation 24VCA/12VCD Point dalimentationTémoin dindication de courant Interrupteur de couplage de synchronisation vertical GaucheELC BLC FLSansclignotement AWB Si léclairage est fait dun matériau spécial comme le sodiumÉTÉ il fonctionne dans le mode de synchronisation de tension Point de connexion Video OutAssemblage des pièces Monture D’ Objectif DE LA Caméra Installer un paratonnerre Mise à la terre de la caméraZone de protection Angle protégé Objectif de la mise à la terre de la caméraSpécifications ClignotementLes bons gestes de mise au rebut de ce produit Digitale Farbkamera Sicherheitsvorkehrungen WarnungGER Vorsicht Wichtige Sicherheitshinweise Übersicht Eigenschaften Installation Spezifikationen InhaltsangabeÜbersicht Was ist Farbflackern?Eigenschaften Ein an der Kamera zu installierendes Objektiv BlendenobjektivSteuerkabel Befestigungsadapter-BohrlöcherStecker für Auto-Blendenobjektiv Auflagemaß-EinstellringZur Einstellung des Rückfokus der Kamera Pin-NummerAuflagemaß Objektiv ohne ZoomfunktionObjektiv mit Zoomfunktion Schließen Sie die Kabel an und überprüfen BNC-Kabel Video AUS-KlemmePhasenschalter-Vertikale Synchronisierung Links Phasenschalter-Vertikale Synchronisierung RechsAC24V/DC12V NetzanschlussFUNKTIONSSCHALTER-1 ELC BLC FLflimmerfrei AWBFUNKTIONSSCHALTER-2 Video Aus-AnschlussTeile zusammenbauen KamerahalterGER Zweck der Kameraerdung Schutzbereich Schutzwinkel Je nach Höhe des BlitzableitersNein Gekennzeichnet durch Standard Hinweis Spezifikationen FlflimmerfreiBLC AGCKorrekte Entsorgung von Altgeräten Elektroschrott Cámara Color Digital Precauciones de seguridad AdvertenciaSPA Precaución Instrucciones de seguridad importantes Índice Perspectiva general ¿En qué consiste el cambio de color?Características Instalación Contenidos del paquetePiezas y Descripción Agujeros del Adaptador de SoporteConectar el conector de la lente con iris automático Damp Damp+ Drive+ No se facilita este conectorInstalar la lente Ajuste el enfoque posteriorLentes sin zoom Lentes con zoomConexión de los cables y comprobación de su funcionamiento Entrada DE VídeoLuz LED Indicadora de Corriente 24VAC / 12VDCPuerto de alimentación Interruptor DE FUNCIÓN-1 ELC BLC FLSin parpadeo AWBSW2CLUZ SW4 AWBPuerto de Salida de Vídeo Interruptor DE FUNCIÓN-2Barra de Nivel de Iris DC Monte los componentes SOPORTE-CÁMARA Tornillo Se caracteriza por Estándar Observación Instalación de un pararrayosMétodo de conexión a tierra de la cámara Especificaciones Eliminación correcta de este producto Fotocamera Digitale a Colori Precauzioni di sicurezza AvvertenzaITA Attenzione Istruzioni di sicurezza importanti Panoramica Funzioni Installazione Specifiche IndicePanoramica Cosè il rullo di colore?Funzioni Installazione PacchettoDescrizione delle parti Fori adattatoreCose da considerare durante listallazione e Utilizzo Connettore lenti iride automaticheAnello posteriore regolabile Cavo controllo lente iride automaticaIstallare le lenti Regolare il focus dietroDirezione C Cavo di Controllo iride Lenti senza funzione zoomCollegare i cavi e controllare loperazione Porta alimentazione LED indicazione alimentazioneSe lilluminazione è fatta di materiale speciale come sodio Tasto FUNZIONE-1ELC BLC FLSfarfallio AWB Porta video in uscita Tasto FUNZIONE-2Senso orario aumenta il livello di illuminazione Montaggio delle parti Staffa VideocameraITA Istallare un conduttore lampeggiante Presa fotocameraArea di protezione Secondo laltezza del conduttore diSpecifiche Page Цветная цифровая камера Техника безопасности ВниманиеRUS Внимание Важные правила техники безопасности Содержание Обзор Характеристики Установка Технические характеристикиОбзор Что такое подкраска изображения?Характеристики Камере установлена новейшая 1/3матрица super-HAD IT CCDТехнология полностью цифровой обработки сигнала позволяет Передовая технология для компенсации динамических дефектовУстановка Отверстия держателя камерыАвтоматической Диафрагмой ОпцияТип управления посредством Меры предосторожности при установке и эксплуатацииПодключите разъем объектива с автоматической диафрагмой Установка объектива Регулировка заднего фокусаНаправлении С Кабель управления Автоматической Диафрагмой Затемнив изображениес помощьюПодсоединение кабелей и проверка работы Видеовыход Video OUTРазъем питанияРазъем Индикатор питанияГорит, если к камере подводится питание Регулировка фазы синхронизации кадровой развертки влевоПереключатель ФУНКЦИЙ-1 Переключатель 1ELCПереключатель 2BLC Переключатель 3 FLПереключатель ФУНКЦИЙ-2 Регулятор уровня сигнала управления диафрагмой DCВыше 80 IRE Разъем видеовыходаСборка устройства Держатель Нет Отличительныеособенности Стандарт Примечание Защищенная областьЗащищенный угол Технические характеристики Правильная утилизация данного устройства Kolorowa Kamera Cyfrowa Środki ostrożności OstrzeżeniePOL Uwaga Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Spis treści Wstęp Cechy Instalacja Specyfi kacjeWstęp Czym jest zjawisko „color rolling?Cechy Instalacja OpakowanieCzęści i opis IrisPodłączanie łącznika obiektywu Auto Iris Łącznik obiektywu Auto IrisPierścień nastawny tylnej osłony Rib Pin3 Pin1 Pin4 Pin2 Numer PinZainstaluj obiektyw Regulacja tylnej odległości ogniskowejKierunek C Linka Sterowna Iris Obiektyw bez możliwości zmiany wielkości obrazuPodłącz kable i skontroluj działanie Gniazdo zasilania Wskaźnik zasilania LEDPrzełącznik pionowej synchronizacji fazowania lewy Przełącznik pionowej synchronizacji fazowania prawyPrzełącznik FUNKCYJNY-1 ELC BLC FLBez migotania AWBPrzełącznik FUNKCYJNY-2 Pokrętło poziomujące DC IrisZamknięcia Iris Gniazdo wyjścia videoZmontować części Uchwyt Kamery Instalowanie przewodu oświetlającego Uziemienie kamerySpecyfikacje Flbez Migotania WŁ/WYŁWŁ ATW WYŁ. AWCPage Digitální Barevná Kamera Nebezpečí Úrazu ELEKTŘINOU.pNEOTEVÍREJTE PřehledUpozornění Page Upozornění Důležité bezpečnostní pokyny Obsah Přehled FunkceCo je přesouvání barev? Funkce Instalace Popis součástíObal Otvory pro montážní adaptérPohon Tento konektor není součástí dodávky Upozornění pro instalace a používáníPřipojení konektoru objektivu s automatickou clonou Instalace objektivu Úprava zaostřeníObjektivy bez funkce zoomu Objektivy s funkcí zoomuPřipojení kabelů a kontrola funkce Port napájení Kontrolka napájeníPřepínač Funkcí ELC BLC FL bez blikání AWBINT Přístroj pracuje v režimu interní synchronizace Ovladač úrovně DC clonySlouží k úpravě úrovně clony pomocí šroubováku Port výstupu videaSestavení součástí Držák Kamery Instalace bleskosvodu Uzemnění kameryChráněná oblastb Úhel ochrany Rozlišení podle Standard PoznámkySpecifikace Správná likvidace výrobku TAL Renkl Foto RAF MAK NES Güvenlik Önlemleri UyariTUR Dİkkat Önemli Güvenlik Yönergeleri Içindekiler Genel bakışÖzellikler KurulumGenel bakış Özellikler Silin KurulumEdilecek bir mercek DC Kontrol Tipi Nem Nem+ Drive+ Bu konektör birlikte verilmemektedirYönü İris Kontrolü Kablosu Yakınlaştırma özelliği olmayan mercekArka flanşın ayarlanabilir ringinin vidasını sabitleyin Yakınlaştırma özelliği olan mercekKabloları takın ve çalışmayı kontrol edin Güç Portu Güç Gösterim LEDiUygun biçimde güç ile tedarik edilirse, LED yanar Dikey Senkronizasyon Evre Uyumu Düğmesi Solİşlev DÜĞMESİ-1 ELC BLC FLTitreşimsiz AWBKullanılır. Bu durumlar için Açik olarak ayarlayın Aydınlatma, sodyum gibi özel malzemeden yapılmışsaPort aracılığıyla çıkıştır İşlev DÜĞMESİ-2Video Çıkış Portu Parçaların monte edilmesi TUR Yıldırım iletkeninin kurulması Kameranın topraklanmasıKoruma alanı Korumalı açı Hayır Ayırt eden Standart NotTeknik özellikler Memo Bu Ürünün Uygun Şekilde Atılması AB82-02540A-00
Related manuals
Manual 21 pages 20.91 Kb