Wayne WSS30, WSS10 Directives De Sécurité, Généralités Sur La Sécurité, Back-up Pump Battery

Page 14

Instructions d'Utilisation et Manual de Pièces

Directives De Sécurité

Ce manuel contient de l’information très importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles suivants pour cette information.

Danger indique une situation

hasardeuse imminente qui RÉSULTERA en perte de vie ou blessures graves.

Avertissement indique une

situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en perte de vie ou blessures graves.

Attention indique une situation

hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en blessures.

Avis indique de l’information

importante pour éviter le dommage de l’équipement.

Généralités Sur La Sécurité

Ne pas

exposer la pile à des étincelles ou des flammes. Une explosion

ou un feu peut y résulter. L’acide

de pile

est corrosive. Ne pas le renverser sur la peau ni sur

les vêtements. Porter de la protection oculaire lorsque vous manipulez la pile.

Un interrupteur pour protéger

contre un défaut de mise à la terre (DDFT) est exigé.

Cette pompe est conçue pour le

pompage de l’eau claire seulement. Cette pompe n’est pas conçue pour les substances qui contiennent les produits chimiques caustiques et/ou les matières étrangères tels que l’eau salée, la saumure, le décharge de buanderie. L’utilisation de ces produits pourra endommager la pompe et niera la garantie.

3.Le temps pour recharger les batteries varie avec chaque installation. Dans des conditions normales, la recharge complète des batteries de décharge profonde nécessitera entre deux et quatre jours après qu’elle soit déchargée. S’il y a manque d’électricité à la maison plus d’une fois par semaine, considérer garder une batterie complètement chargée pour remplacer une batterie épuisée dans la pompe de réserve.

Installation

1. Installer dans un puisard selon le diamètre minimal requis [WSS10: 279 mm (11 po), WSS20: 304 mm

(12 po), WSS30: 381 mm (15 po) de diamètre]. Construire la fosse de tuiles, béton, acier ou plastique. Placer l’interrupteur de la pompe principale LOIN de l’entrée d’eau de manière à ce que l’eau en entrée ne frappe pas la surface de l’interrupteur. Voir Figure 1(a) - 1(c).

PROPOSITION 65 CALIFORNIE

Ce produit ou son cordon peuvent

contenir des produits chimiques qui, de l’avis de l’État de Californie, causent le cancer et des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Lavez-vous les mains après la manipulation.

GÉNÉRALITÉS SUR LA SÉCURITÉ

Ne pas pomper

les fluides explosifs tels que l’essence, l’huile à chauffage, le kérosène etc. Ne pas utiliser dans un

atmosphère inflammable et/ou explosif. La pompe devrait être utilisée pour le pompage de l’eau claire seulement, sinon, il y a risque de blessures personnelles et/ou dégâts matériels.

Toute installation des fils doit être

effectuée par un électricien qualifié. Manque de suivre cet avertissement peut résulter en secousse électrique mortelle.

Ne pas marcher

sur un plancher de sous-sol trempe ou humide avant de couper l’électricité. Si la

boîte de branchement est dans le sous- sol, contacter un électricien. Enlever la pompe et la réparer ou remplacer. Manque de suivre cet avertissement peut résulter en secousse électrique mortelle.

Back-up Pump Battery

2. L’appareil doit être installé et

Requirements

reposer sur une base solide et à

1. Utiliser seulement des nouvelles

niveau. Ne pas placer la pompe

directement sur de l’argile, de

piles de 12 V complètement

la terre, du gravier ou sur une

chargées à fonctions décharge

surface sablonneuse. Ces surfaces

profonde. Le niveau d’électrolyte

contiennent de petites pierres, du

doit être vérifié et entretenu selon

gravier, du sable, etc. qui peuvent

les directives du fabricant.

bloquer ou endommager la pompe

2. La boîte de batterie accomode les

menant à une défaillance de

batteries de tailles 24C, 24VCM,

pompe possible.

27C, 27CM et 27F.

 

WSS10

 

 

Prise de

Prise de courant

 

courant mise

 

à la terre

mise à la terre

 

 

 

 

 

 

Tuyau de

 

 

 

décharge

Tuyau

 

 

61

d’entrée

 

 

 

 

cm (24

 

Clapet

min.

 

 

po)

 

 

 

 

28 cm (11 po)

 

Le capteur

 

 

d’eau capacitif

 

de diamètre

 

Marche @ 20 cm

Figure 1 (a)

minimum

(8 po)Arrêt @ environ 7,6 cm (3 po)

14 Fr

Image 14
Contents Construction SpecificationsDescription UnpackingBack-up Pump Battery Requirements Safety GuidelinesGeneral Safety Information InstallationWSS10, WSS20, WSS30 Operation Primary PumpOperation Back-up Pump Maintenance Back-up PumpMaintenance Primary Pump Troubleshooting Chart Primary Pump Symptom Possible Causes Corrective ActionTroubleshooting Chart Back-up Pump For replacement parts or technical assistance, call Repair Parts ListPrimary Pump, Models WSS20 and WSS30 Back-up Pump, Models WSS10 and WSS20 Back-up Pump, Model WSS30 Service Record Limited Warranty Spécifications DéballageGénéralités Sur La Sécurité Back-up Pump BatteryDirectives De Sécurité Installation suite Fonctionnement Pompe PrincipaleEntretien Pompe Principale Fonctionnement Pompe Principale suiteFonctionnement Pompe de Secours Entretien Pompe Principale suite Entretien Pompe de SecoursGuide De Dépannage Pompe Principale Guide De Dépannage Pompe de SecoursListe de Pièces Détachées Pompe Principale, Modèle WSS1020 Fr 21 Fr 22 Fr Enregistrement d’entretien Garantie Limitée Construcción DescripciónEspecificaciones DesempacarRequisitos de la batería para la bomba de respaldo Medidas de SeguridadInformaciones Generales de Seguridad InstalaciónFuncionamiento Bomba Primaria Instalación ContinuaciónFuncionamiento Bomba Primaria Continuación Funcionamiento Bomba de RespaldoMantenimiento Bomba Primaria Mantenimiento Bomba de RespaldoGuía de diagnóstico de averías Bomba Primaria Guía de diagnóstico de averías Bomba de RespaldoPara piezas de repuestos o asistencia técnica, llame al Lista de Partes de Reparación32 Sp 33 Sp 34 Sp Registro de Servicios Garantía Limitada