Wayne WSS10, WSS20, WSS30 Fonctionnement Pompe Principale suite, Fonctionnement Pompe de Secours

Page 16

Instructions d'Utilisation et Manual de Pièces

Fonctionnement - Pompe Principale (suite)

Risque dechoc

électrique! Cette pompe est fournie avec un conducteur de terre et une fiche de

masse. Utiliser une prise à la terre pour réduire le risque de choc électrique mortel.

Ne jamais couper la broche de terre ronde. Couper le cordon ou la fiche annulera la garantie et rendra la pompe inutilisable.

2.La pompe principale a été conçue pour l’utilisation avec le service

120 V (monophasé), 60 Hz, 15 A seulement et est équipée d’un cordon à 3 conducteurs et d’une fiche type mise à la terre à 3 broches. Brancher la fiche du cordon de l’interrupteur directement dans une prise de 120 V.

3.Introduire la fiche du cordon d’alimentation de la pompe directement dans le dos de la prise du cordon du détecteur d’eau.

4.Remplir le puisard d’eau.

La pompe se mettra en marche automatiquement lorsque l’eau est à environ 3,8 cm (1,5 po) du dessus de l’interrupteur. La pompe reprendra son cycle ensuite au besoin.

La pompe de puisard fonctionnera pendant au moins

4 secondes à un maximum de 16 secondes avant de s’arrêter.

Le temps de fonctionnement de la pompe de puisard sera déterminé par la taille du puisard et le rythme d’écoulement d’eau dans le puisard.

Pendant les inondations, la pompe s’arrêtera pendant 1 seconde, toutes les 16 secondes et se remettra en marche automatiquement.

5.Ne pas faire fonctionner la pompe à moins qu’elle ne soit submergée dans l’eau. Tourner à sec mène à une défaillance de pompe.

6.Ce moteur est doté d’un protecteur thermique à réinitialisation automatique.

7.Tandis que la pompe draine le puisard, vérifier que le tuyau de décharge transporte l’eau vers un point à plusieurs pieds ou mètres de distance de la fondation.

8.Si la conduite de décharge est exposée au gel, il faut incliner la conduite exposée pour la drainer. L’eau emprisonnée gèlera et endommagera la pompe.

Fonctionnement - Pompe de Secours

Toujours débrancher le cordon d’alimentation avant d’essayer d’installer,

de réparer, de déplacer ou de faire l’entretien de la pompe. Ne jamais toucher la pompe de puisard, le moteur de pompe, la tuyauterie d’eau ou de décharge lorsque la pompe est branchée au courant. Ne jamais manipuler de pompe ou de moteur de pompe avec les mains humides ou debout dans l’eau ou sur une surface humide. On pourrait avoir un choc électrique mortel.

Risque dechoc

électrique ! Cette pompe est fournie avec un conducteur

de terre et une fiche de masse. Utiliser une prise à

la terre pour réduire le risque de choc électrique mortel.

Ne jamais couper la broche de terre ronde. Couper le cordon ou la fiche annulera la garantie et rendra la pompe inutilisable.

1.Tester le fonctionnement de la pompe de secours en remplissant d’eau le puisard au même temps que la pompe principale est débranchée. Si la pompe de secours travaille correctement, brancher le chargeur dans la prise de courant protégée par un disjoncteur

de fuite à la terre (GFCI) pour commencer à charger la batterie.

2.Suite à l’installation, la pompe de réserve se démarrera lorsque le niveau d’eau dépasse la profondeur de démarrage de la pompe principale.

3.La boîte de contrôle a un chargeur à impulsions conçu pour raccourcir le temps nécessaire pour charger la batterie, et pour éviter de la surcharger. Aussi, la boîte de contrôle a un retardateur qui empêche les cycles courts répétés lorsqu’il s’arrête. Cette fonction de surcharge permet à la pompe de fonctionner 20 à 25 secondes après que l’interrupteur atteint la position d’arrêt.

4.La boîte de contrôle a une lampe indicatrice multicolore. Quand le courant c.a. est présent, la lampe indique l’état de charge, mais pas la tension de batterie actuelle, particulièrement avec une batterie défectueuse. Suivre les étapes “a” à “d” pour une indication précise.

a.Débrancher la pompe principale c.a. et le chargeur - une tonalité d’avertissement sonnera pendant 30 secondes.

b.Soulever et lâcher l’interrupteur flotteur pour actionner la pompe de réserve.

c.Quand la pompe s’arrête, vérifier la lampe d’essai:

Vert: Batterie chargée.

Jaune: Tension est basse, batterie partiellement chargée. Rouge: Batterie complètement déchargée ou défectueuse.

d. Brancher le chargeur et la pompe principale c.a.

Si l’alimentation c.a. est coupée et la pompe fonctionne, la lampe indicatrice indiquera l’état de la batterie.

5.Un son de pépiement de la boîte de contrôle accompagnera la lampe rouge ce qui indique une batterie qui requiert l’attention ou le remplacement. La tension est le seul indicateur de la condition de la batterie pourrait indiquer une condition fausse. Se référer

à la section Entretien pour les instructions pour évaluer la condition de la batterie.

6.Une tonalité de trente secondes sonnera lorsque l’alimentation au système soit interrompu. Le modèle se rajustera automatiquement quand l’alimentation soit rétablit. Une tonalité de trois secondes sonnera chaque fois que la pompe se démarre.

Entretien - Pompe Principale

Toujours débrancher le cordon d’alimentation avant d’essayer d’installer, de réparer, de déplacer ou de faire l’entretien de la pompe. Ne jamais toucher la pompe de puisard, le moteur de pompe, la tuyauterie d’eau ou de décharge lorsque la pompe est branchée au courant. Ne jamais manipuler de pompe ou de moteur de pompe avec les mains humides ou debout dans l’eau ou sur une surface humide. On pourrait avoir un choc électrique mortel.

16 Fr

Image 16
Contents Specifications DescriptionConstruction UnpackingSafety Guidelines General Safety InformationBack-up Pump Battery Requirements InstallationWSS10, WSS20, WSS30 Operation Primary PumpMaintenance Primary Pump Maintenance Back-up PumpOperation Back-up Pump Troubleshooting Chart Primary Pump Symptom Possible Causes Corrective ActionTroubleshooting Chart Back-up Pump For replacement parts or technical assistance, call Repair Parts ListPrimary Pump, Models WSS20 and WSS30 Back-up Pump, Models WSS10 and WSS20 Back-up Pump, Model WSS30 Service Record Limited Warranty Spécifications DéballageDirectives De Sécurité Back-up Pump BatteryGénéralités Sur La Sécurité Installation suite Fonctionnement Pompe PrincipaleFonctionnement Pompe de Secours Fonctionnement Pompe Principale suiteEntretien Pompe Principale Entretien Pompe Principale suite Entretien Pompe de SecoursGuide De Dépannage Pompe Principale Guide De Dépannage Pompe de SecoursListe de Pièces Détachées Pompe Principale, Modèle WSS1020 Fr 21 Fr 22 Fr Enregistrement d’entretien Garantie Limitée Descripción EspecificacionesConstrucción DesempacarMedidas de Seguridad Informaciones Generales de SeguridadRequisitos de la batería para la bomba de respaldo InstalaciónFuncionamiento Bomba Primaria Instalación ContinuaciónFuncionamiento Bomba Primaria Continuación Funcionamiento Bomba de RespaldoMantenimiento Bomba Primaria Mantenimiento Bomba de RespaldoGuía de diagnóstico de averías Bomba Primaria Guía de diagnóstico de averías Bomba de RespaldoPara piezas de repuestos o asistencia técnica, llame al Lista de Partes de Reparación32 Sp 33 Sp 34 Sp Registro de Servicios Garantía Limitada