Briggs & Stratton 45000 Système de refroidissement, Batterie, Démarrage initial sans charge

Page 52

Sécurité

Instalación

FonctionnementCommandes

Entretien

Dépannage

Garantie

Système de refroidissement

Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’un mélange équilibré (50-50) d’antigel automobile (Dex-Cool™ orange) et d’eau. Cela procure, durant toute l’année, une protection optimale contre le gel, l’ébullition et la corrosion. Le système de refroidissement comprend un chauffe-eau qui fonctionne lorsque la température ambiante est inférieure

à80 ºF (27 ºC) ET lorsque l’électricité est branchée au commutateur de transfert. Avant de démarrer le moteur, vérifiez le niveau de liquide de refroidissement comme décrit dans le Manuel d’utilisation du moteur.

Batterie

L’installateur doit fournir une batterie de démarrage rechargeable scellée de 12 volts C.C., de 650 ampères de démarrage à froid (ADF) et de 55 ampères-heures. Il se peut que la batterie ne soit pas complètement chargée à l’installation. Si la tension de la batterie est inférieure à

12 volts, rechargez celle-ci. Consultez la rubrique Batterie de la section Entretien pour de plus amples détails.

REMARQUE : N’utilisez PAS de batterie à décharge poussée.

Système d’Alimentation en Combustible

Assurez-vous que tous les raccords du tuyau de combustible sont fermement serrés et fixés et qu’il n’y a pas de fuite.

Assurez-vous que tous les robinets de fermeture de la canalisation de gaz sont en position “OPEN” et qu’une pression de combustible adéquate est disponible.

Démarrage initial (sans charge)

Avant d’utiliser ou de mettre en service le groupe électrogène, vérifiez avec soins l’ensemble de l’installation.

Commencez ensuite des essais du système sans aucun branchement de charges électriques, tel qu’indiqué ci-dessous:

REMARQUE : L’unité a été réglée en usine pour fonctionner au gaz naturel. La conversion de combustible, si elle est nécessaire, doit être effectuée avant de procéder à ces étapes.

1.Réglez le disjoncteur principal de la génératrice en position ON (fermé).

2.Confirmez qu’un fusible de 15 A est installé dans le tableau de commande.

3.Réglez l’interrupteur de système de la génératrice sur AUTO.

4.Poussez de nouveau sur l’interrupteur de surpassement manuel sur le tableau de commande (MANUAL OVER-RIDE). Le moteur devrait s’arrêter.

REMARQUE: Pour le démarrage initial du groupe électrogène, il faut purger l’air contenue dans les canalisations de combustible. Cela peut nécessiter quelques minutes.

5.NE démarrez PAS le moteur pendant plus de

15 secondes; prenez une pause de 15 secondes pour réduire la chaleur dans le démarreur.

6.Recommencez le processus jusqu’à ce que le moteur démarre.

16

7.Écoutez s’il y a des bruits ou vibrations inhabituels et soyez attentif à tout signe de fonctionnement anormal. Vérifiez s’il y a des fuites d’huile ou de liquide de refroidissement pendant que le moteur fonctionne.

8.Laisser le moteur se réchauffer durant cinq minutes environ afin de permettre à sa température interne de se stabiliser.

9.Branchez un voltmètre C.A. précis et un fréquencemètre pour vérifier la tension de sortie de la génératrice

sur les languettes de contact emergency/generator connection du commutateur de transfert. La tension devrait être de 239 à 244 volts, et la fréquence devrait être de 59,8 à 60,2 Hz.

REMARQUE : Si la tension de C.A. est à l’extérieur de ces plages, procédez au réglage de la génératrice (étapes 13 et

14ci-dessous).

10.Vérifiez la tension de sortie de la génératrice entre une des languettes de contact generator connection et la languette de contact neutre, puis entre l’autre languette de contact de la generator connection et la languette de contact neutre. Dans les deux cas, la lecture de la tension de sortie devrait se situer entre 117 et 123 volts.

11.Poussez et tenir l’interrupteur de surpassement manuel sur le tableau de commande (MANUAL OVER-RIDE)jusqu’ aux arrêts de moteur.

IMPORTANT: NE PAS procéder avant d’être certain que la tension C.A. et la fréquence de la génératrice sont conformes et se trouvent dans les limites stipulées.

12.Si les valeurs de tension et de fréquence sont exactes, passez à l’étape 15.

13.Branchez le voltmètre comme décrit à l’étape 9 ci-dessus.

14.Tout en observant le voltmètre, réglez la tension de l’alternateur (A) à 240 volts. NE réglez AUCUNE autre commande de l’alternateur.

A

VOLTAGE ADJUST

STABILITY ADJUST

UNDER-FREQ. ADJUST

 

 

 

 

15.Installez le couvercle du boîtier de disjoncteur de l’alternateur.

16.Fermez toutes les portes d’accès au boîtier.

Conversion du combustible

L’unité est livrée de l’usine calibrée pour fonctionner avec le gaz naturel. Pour convertir le moteur pour un fonctionnement du gaz naturel à la vapeur de pétrole liquéfié, vous pouvez téléphoner au Service à la clientèle au (800) 743-4115.

BRIGGSandSTRATTON.COM

Image 52
Contents Series Liquid-Cooled Home Generator System Where to Find Us Date of Purchase GeneratorEngine Model Number Model Revision Serial NumberTable of Contents Hazard Symbols and Meanings Safety RulesBRIGGSandSTRATTON.COM Page Never operate generator without protective housing or covers Installation Generator Location Home Generator LocationGeneral Location Guidelines Electrical and Fuel Inlet Locations Lifting the GeneratorConcrete Slab Female NPTAccess Doors To Open an Access DoorTo Close an Access Door Gaseous Fuel SystemNo leakage is permitted Natural Gas LP Vapor Fuel ConsumptionLP Vapor Natural Pole Connector Plug System Connectors+12 Volt DC, .5 Amp Output Internal auxiliary power supply Fault Detection System To install the remote LED indicatorGenerator AC Connection System Grounding the GeneratorFinal Installation Considerations System Control PanelBattery Fuel Supply SystemInitial Start-up No Load Fuel ConversionSchematic / Wiring Diagram Setting Exercise Timer Installation InspectionControls OperationManual de Instalación y Arranque Dónde encontrarnos Fecha de compra GeneradorMotor Número de Modelo Revisión Número de SerieInstrucciones importantes de seguridad Instalación Mandos UtilizaciónConserve estas instrucciones Símbolos de Peligro y SignificadosTensión peligrosa Ate para arriba el pelo largo y quite la joyeríaPrecaución No modifique al generador en ninguna formaInstalación Ubicación del Generador Ubicación del Sistema de Generador de DomésticoPautas Generales para la Ubicación del Generador Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible Solera de concretoElevación del Generador Para abrir una puerta de acceso Puertas de AccesoPara cerrar una puerta de acceso No encienda un cigarrillo o fume Sistema de combustible gaseosoCombustible, más adelante en este manual Dimensiones de la Cañería de Combustible Consumo de CombustibleGas Natural Vapor de PL Vapor de GasConexiones de Sistema Cableado para toma de 10 polosSistema de Conexión de c.a. del Generador Conexión a Tierra del GeneradorInterconexiones del Circuito de Control Sistema de Detección de FallasPanel de Control del Sistema Consideraciones finales para la instalaciónSistema de Suministro de Combustible Arranque inicial sin cargaConversión de combustible BateríaConfiguración del temporizador de práctica MandosUtilización Secuencia de operación automáticaBRIGGSandSTRATTON.COM Manuel d’Installation et Démarrage Où nous trouver Date d’achat GénératriceMoteur Numéro de modèle Révision Numéro de sérieDirectives de sécurité importantes Installation Commandes FonctionnementDirectives de sécurité importantes Symboles de Danger et MoyensSécurité Tension dangereuse Avis Responsabilités de l’Installateur Description de l’équipementResponsabilités de l’Acheteur Précautions Lors du DéballageEmplacement du Génératrice d’état d’Attente Directives Générales Concernant l’EmplacementInstallez l’unité à l’extérieur Seulement Dégagement Autour de la GénératriceDalle de béton Soulèvement de la GénératriceInstalación Commandes Portes d’AccèsPour ouvrir une porte d’accès Pour fermer une porte d’accèsLe système de combustible gazeux Aucune fuite ne peut être toléréeConsommation de Combustible Gas Naturel Vapeur PLPropane Gaz Grosseur du Tuyau de CombustibleConnexions de système Entretien Dépannage GarantieInterconnexions du Circuit de Commande Mise à la Masse de la GénératriceSystème de Détection des Pannes Important Le voyant DEL est sensible à la polaritéTableau de Commande du Système Considérations pour l’installation finale Huile à MoteurInterrupteur de système Fusible de 15 AmpèresSystème de refroidissement BatterieSystème d’Alimentation en Combustible Démarrage initial sans chargeCommandes Capteur de Prise en Charge de la Tension de ServiceFonctionnement Séquence de fonctionnement automatiqueVérification installation Réglage de la minuterie de cycle d’exercicePage BRIGGSandSTRATTON.COM

45000 specifications

The Briggs & Stratton 45000 is a powerful generator that stands out in the realm of portable power solutions. Designed for a variety of applications, it is an ideal choice for homeowners, outdoor enthusiasts, and professionals alike. With a robust engine and advanced features, it ensures a reliable source of electricity when you need it most.

One of the key features of the Briggs & Stratton 45000 is its impressive power output. It provides starting watts of 4,500 and running watts of 3,600, making it suitable for powering essential appliances during outages or for running tools on job sites. This generator is equipped with a durable 306cc engine that utilizes a reliable overhead valve (OHV) design for enhanced performance and efficiency. This engine type ensures lower oil consumption, reduced emissions, and quieter operation compared to traditional engines.

The generator's lightweight design and integrated handle make it highly portable. Weighing approximately 107 pounds, it is easy to transport, allowing for seamless movement from one location to another. The rugged wheels provide excellent maneuverability over uneven terrain, making it a perfect companion for camping trips, tailgating events, and outdoor projects.

Another notable feature of the Briggs & Stratton 45000 is its user-friendly control panel. Equipped with multiple 120V AC outlets, it allows users to connect various devices and appliances simultaneously. The addition of a USB port facilitates charging smartphones and tablets, catering to the modern user’s needs. The generator also includes a built-in circuit breaker to protect against overloads, ensuring the safety of connected devices.

Advanced technologies further enhance the performance and usability of the Briggs & Stratton 45000. For instance, it features a digital display that keeps users informed about the voltage output and running hours. An automatic shutoff function prevents engine damage by alerting users when oil levels are low. Additionally, the generator incorporates a pressurized lubrication system that enhances longevity and minimizes wear and tear.

To top it off, the Briggs & Stratton 45000 meets various safety standards, providing peace of mind for everyone using it. With all these features combined, the Briggs & Stratton 45000 stands as a reliable and efficient portable generator that meets the diverse power needs of users across various settings. Whether at home, on the job, or enjoying the great outdoors, this generator can be counted on to deliver dependable performance.