Manual de Instrucciones | CHN10101AV |
Operating Instructions | CHN10101AV |
Informaciones Generales de Seguridad
(Continuación)
accidental de la clavadora podría resultar en la muerte o en graves lesiones personales.
●No opere la
clavadora ni | ! | ADVERTENCIA | |||||||
permita que | |||||||||
otros la operen |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
si las etiquetas |
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| |||
de advertencia |
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| |||
están ilegibles. |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Éstas se encuentran en el cargador | |||||||||
o el cuerpo de la clavadora. |
●No haga ninguna modificación a la herramienta sin obtener primero la aprobación por escrito de Campbell Hausfeld. No use la clavadora si le faltan alguna de las tapas protectoras o si éstas han sido modificadas. No use la clavadora como un martillo. Se pueden producir lesiones personales o daños a la herramienta.
●Siempre revise que el Elemento de Contacto de Trabajo esté funcionando correctamente. Puede que se clave un clavo por accidente si el Elemento de Contacto de Trabajo no está funcionando correctamente. Se pueden producir lesiones personales (vea la sección “Cómo Revisar el Elemento de Contacto de Trabajo”).
●Desconecte la fuente de suministro de aire y elimine la tensión del disparador antes de tratar de sacar cualquier clavo atascado, ya que la clavadora podría disparar un clavopor el frente. Ésto podría
●Evite usar la clavadora cuando
el depósito está vacío. Ésto podría acelerar su desgasto.
●Limpie y cheque todas las mangueras de suministro de aire y conexiones antes de conectar la clavadora al compresor. Reemplace las mangueras y conexiones que estén dañadas o desgastadas.
El rendimiento de la herramienta o su durabilidad podrían reducirse.
Cómo usar la
Clavadora
LUBRICACION
Esta clavadora requiere lubricación antes de usarse por primera vez y antes de cada uso. Si utiliza un lubricador incorporado a la línea, no tendrá que lubricarla manualmente a diario.
AVISO
La superficie de trabajo se podría dañar debido a la lubricación excesiva.
La lubricación adecuada es la responsabilidad del propietario. Si no lubrica la clavadora adecuadamente, ésta se dañará rápidamente y la garantía se cancelaría.
1.Desconecte la clavadora de la
fuente de suministro de aire para lubricarla.
2. Gire la clavadora |
|
de modo que la | ACEITE |
entrada de aire |
|
quede mirando |
|
hacia arriba. |
|
Agregue de 4 a |
|
5 gotas de aceite sin |
|
detergente 30W en la entrada de | |
aire. No use aceites con detergentes, | |
aditivos de aceite, ni aceites para | |
herramientas neumáticas. Los aceites | |
para herramientas neumáticas | |
contienen solventes que pueden | |
averiar los componentes internos | |
de la clavadora. |
|
3.Después de agregar aceite, haga funcionar la clavadora brevemente. Limpie todo exceso de aceite que salga del escape de la tapa.
CONEXION RECOMENDADA
La ilustración de abajo le muestra la conexión recomendada para la clavadora.
1.El compresor de aire debe tener la capacidad de suministrar un mínimo de 4,14 bar cuando la clavadora
esté en uso. Si el suministro de aire es inadecuado podría haber pérdida de potencia y falta de consistencia en el funcionamiento.
2.Puede utilizar
un lubricador4,14 bar
para lubricar la | Min. |
| |
clavadora. | 6,90 bar |
Igualmente, | Max. |
puede utilizar |
|
un filtro para remover las impurezas líquidas y sólidas que podrían oxidar u obstruir las partes internas de la clavadora.
3. Use siempre mangueras de suministro de aire, con una presión mínima de funcionamiento
con clasificación igual o mayor que la presión de la fuente de energía si falla un regulador, o 10,34 bar, lo que sea mayor. Use mangueras de aire de 9,5 mm (3/8") para distancias de hasta 15 m (50') ó más. Para un mejor rendimiento, instalele a la clavadora un conector rápido de 9,5mm (3/8") (con roscas de 6,4mm (1/4") NPT) cuyo diámetro interno sea de 8mm (0,315") y un acoplador rápido de 9,5mm (3/8") a la manguera de aire.
10,34 bar o mayor 9,5mm (3/8") I.D.
Operating The Nailer
(Continued)
must return the WCE to its fully extend- ed position after being depressed. Do not operate the nailer if the WCE trip mechanism is not operating properly. Personal injury may occur.
1.Disconnect the air supply from
the nailer.
2. Remove all nails from the magazine (see Loading/ Unloading).
3.Make sure trigger and work contact element (WCE) move
freely up and down | movement |
without sticking or |
|
binding. |
|
4.Reconnect air supply to the
nailer.
5. | Depress the Work |
| Contact Element |
| (WCE) against the |
| work surface with- |
| out pulling the trig- |
| ger. The nailer MUST NOT OPER- |
| ATE. Do not use the tool if it oper- |
| ates without pulling the trigger. |
| Personal injury may result. |
6. | Remove the nailer |
| from the work sur- |
| face. The Work |
| Contact Element |
| (WCE) must return |
8. | Depress the |
|
|
| Work Contact |
|
|
| Element |
|
|
| (WCE) against | 1 | 2 |
the work surface. Pull the trigger.
The nailer MUST OPERATE.
An improperly
! WARNING functioning tool must not be used. Do not actuate the tool unless the tool is placed firmly against the work piece.
LOADING/UNLOADING THE NAILER
1.Always connect the tool to the air supply before loading fasteners.
2.Push down on the latch. Pull
back on the | Latch |
| |
magazine cover. |
|
3.Insert a stick of Campbell
Hausfeld nails or equivalent (see
“Fasteners” section) into the maga- zine. Make sure pointed ends of nails are resting on bottom ledge of magazine when loading. Make sure nails are not dirty or damaged.
4.Push the maga- zine cover for- ward until the
latch catches.
5.Always unload all fasteners before removing tool from service. Unloading is the reverse of loading, except always disconnect the air supply before unloading.
ADJUSTING THE NAIL PENETRATION
The nailer is equipped with an
(C)
3.To sink a nail deeper, turn the wheel (C) to left to the extent desired.
4.Make sure trigger and work contact element (WCE) move
freely up and down | movement |
without binding or
sticking after each adjustment.
ADJUSTING THE DIRECTION OF THE EXHAUST
The nailer is equipped with an adjustable direc- tion exhaust
deflector. This isRotate intended to allow the user to change the direction of the exhaust. Simply twist the deflector to any direction desired.
CLEARING A JAM FROM THE NAILER
1.Disconnect the air supply from
the nailer.
2. Remove all nails from the
Conexión Recomendada |
|
| Regulador |
Conector | Acoplador | Conector |
|
rápido | Lubricador | ||
rápido | rápido | (Opcional) | |
|
| Acoplador | |
|
|
| rápido |
| Manguera de | (Opcional) | |
|
|
| |
| aire |
| Filtro |
to its original down |
position. The nailer MUST NOT |
OPERATE. Do not use the tool if it |
operates while lifted from the work |
surface. Personal injury may result. |
7. Pull trigger |
and depress |
the work con- |
tact element | 1 | 2 |
(WCE) against the work surface. The nailer MUST NOT OPERATE.
adjustable depth of drive feature. This allows the user to determine how deep
a fastener will be driven into the work surface.
1.Adjust operating pressure so nails are driven consistently. Do not exceed 100 psi.
2.To drive the nail shallower, turn the wheel (C) to right to the extent desired.
magazine (see Loading/ Unloading).
!WARNING
Failure to removeall fasteners will cause the fasteners to eject from the front of the tool.
www.chpower.com
5