Instructions d’Utilisation | CHN10101AV |
Garantie Limitée
1. | DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Produits À Service Standard (Standard Duty) - |
| Un An, Produits À Service Sérieux (Serious Duty) - Deux Ans, Produits À Service Extrême (Extreme Duty) - Trois Ans. |
2. | GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, |
| 45030, Téléphone: (800) |
3. | BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell |
| Hausfeld. |
4. | PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques, |
| pistolets vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par |
| le Garant. |
Voir la Garantie à la page
Instructions d’Utilisation | CHN10101AV |
|
|
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.
| Cloueuse de |
| pointes de |
BUILT TO LAST | vitrier de 3,18 cm |
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant | |
la période de validité de la garantie. | |
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS: | |
A. | Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE |
| SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce |
| produit est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera |
| |
| de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. |
B. | TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU |
| MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas |
| l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne |
| pas s’appliquer. |
C. | Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant |
| pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par |
| l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi |
| l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou |
| modifiés, la garantie sera annulée. |
D. | Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit. |
E. | Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans de |
| débris, lames d’entraînement, fusibles, batteries, joints d’étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles, |
| buses de sablage, graisses, tuyaux de matériaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de |
| coupage, burins, |
| tampons de sablage, tampons de sauvegarde, mécanisme de percussion ou toute pièce qui n’est pas indispensable |
| et qui n’est pas indiquée. Ces articles seront couverts pour |
| original. Les articles soulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabrication seulement. |
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, | |
des produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie. | |
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: | |
A. | Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien. |
B. | Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell |
| Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur. |
C. | Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation. |
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation | |
ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la | |
disponabilité des pièces de rechange. |
Cette Garantie Limitée s’applique aux
Table des Matières
Directives de
Description
Cette cloueuse est conçue pour boiseries, moulures intérieures, plinthes, panneaux et armoires. Caractéristiques: embout ne laissant pas de marque, éjection réglable, gâchette séquentielle unique, buse à dégagement rapide, réglage de pénétration des clous.
Généralités sur la Sécurité
!DANGER
Danger indique une situation hasardeuse imminente qui RÉSULTERA en perte de vie ou blessures graves.
!AVERTISSEMENT
Avertissement indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en perte de vie ou blessures graves.
!ATTENTION
Attention indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en blessures.
AVIS
Avis indique de l’information importante pour éviter le dommage de l’équipement.
PROPOSITION 65 CALIFORNIE
!DANGER
Vous pouvez créer de la poussière en coupant, ponçant, perçant ou meulant les matériaux tels que le bois, la peinture, le métal, le béton, le ciment ou autre maçonnerie.
Cette poussière contient souvent
des produits chimiques reconnus pour causer le cancer, les déformations congénitales ou autres problèmes de la reproduction. Portez de l’équipement de protection.
Ce manuel contient des informations concernant la sécurité, le fonctionnement et l’entretien. Contacter votre représentant Campbell Hausfeld si vous avez des questions.
RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR
L’opérateur de l’outil est responsable de :
•Lire et comprendre les étiquettes et le manuel sur les outils.
•Choisir un système d’activation de l’outil approprié en tenant compte de l’application de travail prévue pour l’outil.
•L’utilisation sécuritaire de l’outil.
•S’assurer que l’outil est utilisé seulement lorsque l’opérateur et tout autre personnel dans l’aire de travail portent un
équipement de protection oculaire ANSI Z87 et, s’il y a lieu, d’autre équipement de protection appropriée tel que de l’équipement de protection pour la tête,
les oreilles et les pieds. Il pourrait y avoir de graves lésions oculaires ou perte auditive.
•S’assurer que l’outil soit conservé en bon état tel que décrit dans ce manuel.
Modèle CHN10101AV |
Trouvez le modèle et le code de date sur le chargeur de l’outil et sur le protecteur de la buse, et
Nº du Modèle | ___________________ |
Code de date | ___________________ |
Conserver ces numéros
comme référence.
RESPONSABILITÉ DE L’EMPLOYEUR
•Choisir un système d’activation de l’outil approprié en tenant compte de l’application de travail prévue pour l’outil.
•S’assurer que ce manuel soit disponible pour les opérateurs et le personnel responsable de l’entretien.
•L’utilisation sécuritaire de l’outil.
•S’assurer que l’outil est utilisé seulement lorsque l’opérateur et tout autre personnel dans l’aire de travail portent
un équipement de protection oculaire ANSI Z87 et, s’il y a lieu, d’autre équipement de protection appropriée tel que de l’équipement de protection pour la tête, les oreilles et les pieds. Il pourrait
y avoir de graves lésions oculaires ou perte auditive.
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie!
Les Cloueuses Campbell Hausfeld | IN714900AV 4/06 |
conforment aux/ou dépassent les standards |
|
de l’American National Standard/ |
|
International Staple, Nail and Tool |
|
Association in ANSI/ISANTA |
|
© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer |
|