Mitsubishi Electronics MSH24WN Preparación Antes DE Ponerlo EN Funcionamiento

Page 20

PREPARACIÓN ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO

Función de reinicio automático

Este modelo está equipado con la función de reinicio automático. Si no quiere utilizarla, póngase en contacto con el servicio técnico, ya que tendrá que modificar los ajustes de la unidad.

¿En qué consiste la función de reinicio automático?

Cuando se controla la unidad interior con el controlador remoto a distancia, el modo de funcionamiento, la temperatura seleccionada y la velocidad del ventilador se almacenan en la memoria. En caso de que se produzca un corte en el suministro eléctrico o se apague la unidad mientras esté funcionando, la función de reinicio automático se activará automáticamente en el mismo modo seleccionado con el controlador remoto antes de que se interrumpiese el funcionamiento. (Consulf la página 21 para obtener más información.)

Interruptor principal del acondicionador de aire

Conecte el interruptor.

Controlador remoto (cómo colocar las pilas y ponerlo en hora)

Manejo del controlador remoto

El alcance de la señal es de unos 6 m cuando se dirige el controlador remoto a la parte delantera de la unidad interior.

Cuando se pulsa un botón, la unidad interior emi- tirá uno o dos pitidos. Si no se oyen los pitidos, vuelva a pulsar el botón.

Utilice el controlador remoto con cuidado. Si el controlador remoto se cae, se lanza o se moja, es probable que no funcione.

Si se instala en una pared, etc.

Instale el soporte del controlador remoto en una posición desde la cual se pueda oír el sonido de recepción de las señales (pitido) procedentes de la unidad interior, cuando se pulse el botón ON/OFF .

Cómo instalar/retirar el controlador remoto

Instalación Introduzca el controlador remoto ha- cia abajo.

Retirada

Tire de él hacia arriba.

 

 

Si no se puede utilizar el controlador remoto (accionamiento de emergencia)

Si el controlador remoto está estropeado o se le han agotado las pilas, se puede efectuar un accionamiento de emergencia con el interruptor destinado a este fin.

1Pulse el interruptor de accionamien- to de emergencia.

*Cada vez que pulse el interruptor de accionamiento de emergencia el modo de funcionamiento de la unidad cambiará siguiendo este orden: modo de REFRIGERACIÓN DE EMERGENCIA, modo de CA- LEFACCIÓN DE EMERGENCIA y modo de PARADA. Cuando se pulsa el interruptor de ACCIONAMIENTO DE EMERGENCIA una vez, la unidad funciona en modo de prueba durante 30 minutos y luego se pasa al MODO DE EMERGENCIA.

1Extraiga la tapa frontal e inserte las pilas. Luego vuelva a colocar la tapa frontal.

Inserte primero el polo negativo de las pilas. Compruebe que la polaridad de las pilas sea la correcta.

Inserte primero el polo negativo de las pilas.

2PulseRESET.el botón de reinicialización

Púlselo usando un objeto puntiagudo.

Si no se pulsa, el controlador remoto no funcionará co- rrectamente.

3PulseCLOCK.el botón de ajuste del reloj

Púlselo usando un objeto puntiagudo.

Pulse el botones

HR. y MIN. (boto-

4 nes de ajuste de la hora) para poner

el reloj en hora.

 

FAN

STOP

I FEEL COOL

 

VANE

START

HEAT DRY

 

MODE WIDE VANE

HR.

LONG

MIN.

RESET CLOCK

 

HR.

Cada vez que se pulsa el botón , se aumenta una

hora más en la hora de la pantalla y cada vez que se pulsa el botón MIN. , se aumenta un minuto más.

Soporte del controlador remoto

Pilas secas

Cambio de las pilas

Reemplace las pilas por pilas alcalinas nuevas del tipo AAA en los siguientes casos:

Cuando la unidad interior no responda a la señal del controlador remoto.

Cuando se oscurezca la pantalla del controlador remoto.

Cuando al pulsar un botón del controlador remo- to aparezcan en la pantalla todas las indicacio-

nes pero desaparezcan inmediatamente.

No utilice pilas de manganeso. El controlador remo- to podría funcionar inadecuadamente.

La vida útil de una pila alcalina es de un año aproxi- madamente.

No obstante, una pila cuyo periodo de duración está próximo, es probable que se agote muy pron- to. La fecha límite del uso recomendado (mes/año) se indica en la parte inferior de las pilas.

CUIDADO

Si el líquido de las pilas entra en contacto con su piel o con su ropa, lave inmediatamente la zona afectada con agua limpia. Si el líquido de las pilas penetra en sus ojos, lávelos bien con agua limpia y consulte con su médico inmediatamente.

A continuación aparecen los detalles del MODO DE EMERGENCIA. De todos modos, el control de tempera- tura no funciona durante 30 minutos en el modo de prue- ba y la unidad se pone en funcionamiento continuo.

Durante la prueba, la velocidad del ventilador es alta y luego, transcurridos 30 minutos, pasa a media.

Modo de funcionamiento

Refrigeración

Calefacción

 

 

 

Temperatura seleccionada

24 °C

24 °C

 

 

 

Velocidad del ventilador

Media

Media

 

 

 

Aleta horizontal

Automáticas

Automáticas

 

 

 

Aleta vertical

Frontal

Frontal

 

 

 

El modo de funcionamiento se indica mediante la luz de indicación del funcionamiento de la unidad interior tal y como se indica en las siguientes ilustraciones.

Luz de indicación del funcionamiento

REFRIGERACIÓN

CALEFACCIÓN DE

 

DE EMERGENCIA

EMERGENCIA

PARADA

Operation Indicator

Operation Indicator

Operation Indicator

Para detener el funcionamiento de

emergencia pulse el interruptor de

5Pulse el botón de ajuste del reloj CLOCK nuevamente y cierre la tapa frontal.

Para evitar la fuga de líquido, saque todas las pi- las cuando no se vaya a utilizar el controlador re- moto durante un largo periodo de tiempo.

No utilice pilas recargables.

Sustituya las dos pilas viejas por otras nuevas de la misma clase.

Deseche las pilas gastadas de la forma correcta.

ACCIONAMIENTO DE EMERGEN-

CIA una vez (en caso de modo de

CALEFACCIÓN DE EMERGENCIA)

o dos veces (en caso de REFRIGE-

RACIÓN DE EMERGENCIA).

20

Image 20
Contents Operating Instructions Manual DE Instrucciones English EspañolSafety Precautions Customer should not install this unitDo not turn the breaker off/on during operation Repairs or relocation should not be done by the customerDo not operate switches with wet hands Do not clean the air con- ditioner with waterVentilate well in using the unit with a stove, etc Do not use an insecticide or flammable spraySafety Precautions Name of Each Part Do not install the unit where flammable gas could leakIndoor unit Outdoor unitRemote controller Open the front lidBreaker for the air conditioner Preparation Before OperationAuto restart function Description of I FEEL... mode FEEL... Auto OperationTo select the COOL, DRY or Heat mode Manual Operation COOL, DRY, HeatAIR Flow Velocity and Direction Adjustment Auto air flow direction control operationTo change the AIR Flow velocity, press the FAN button Recommended Horizontal Vane rangeLong Operation Timer Operation ON/OFF Timer Maintenance When it is not going to be used for a long timeWhen the air conditioner is to be used again Before starting maintenanceCleaning the air filter about once every 2 weeks Cleaning the deodorizing filter about once every 2 weeksDeodorizing filter replacement about once a year Air cleaning filter replacement about once every 4 monthsWhen a power failure occurs Check the followingQuestion Answer not a malfunctionWhen YOU Think That Trouble has Occurred Question Answer not a malfunctionINSTALLATION, Relocation and Inspection Medidas DE Seguridad El cliente no debe reparar ni cambiar de sitio la unidadEl cliente no debe instalar la unidad Podría ser nocivo para su saludNo manipule los interrup- tores con las manos mo- jadas No limpie el equipo de aire acondicionado con aguaNo utilice la unidad para fines que no sean los in- dicados No instale la unidad en un soporte rotoMedidas DE Seguridad Nombre DE LAS Partes Unidad interiorUnidad exterior Haga una toma de tierraControlador remoto Abra la tapa frontalPreparación Antes DE Ponerlo EN Funcionamiento Función de reinicio automáticoInterruptor principal del acondicionador de aire Controlador remoto cómo colocar las pilas y ponerlo en horaAccionamiento Automático I Feel Descripción del modo de accionamiento automático I FeelPara desactivarlos Pulse el botón Para cambiar la temperaturaPara una refrigeración eficaz Nivel de humedad idóneo para las personasAjuste DE LA Velocidad Y DE LA Dirección DEL Flujo DE Aire Cómo ajustar automáticamente la dirección del flujo de aireÁngulo máximo del flujo de aire horizontal → → → → Ángulo DE Giro → →Cómo configurar el temporizador de conexión Pulse el botón Realice los siguientes pasos mientras estéPulse el botón Long Durante el funcionaMantenimiento Desactive el interruptorQuite las pilas del controlador remoto Oiga un clic Después cierre el panel frontalCómo sustituir el filtro desodorizante una vez al año Retire el filtro de aireRetire el filtro de limpieza del aire Tipo fuelle blanco Coloque el filtro de aireCompruebe lo siguiente Conexion?¿Es correcta la polari- dad +, de las pilas? PreguntaSI Cree QUE SE HA Producido UN Problema INSTALACIÓN, Cambio DE Sitio Y Inspección Page Page SG79Y092H01

MSH24WN specifications

Mitsubishi Electronics MSH24WN is a high-performance air conditioning unit that exemplifies the brand's commitment to innovation, efficiency, and user comfort. This model has gained popularity in residential and commercial settings for its advanced features and reliable operation.

One of the standout features of the MSH24WN is its impressive seasonal energy efficiency ratio (SEER). With a SEER rating that often exceeds the industry average, this unit helps reduce energy consumption, lowering utility bills while minimizing environmental impact. The inverter technology employed in this air conditioner further enhances energy efficiency by adjusting the compressor speed based on real-time cooling demand. This means the unit operates quietly and maintains a consistent temperature without the energy waste associated with traditional on-and-off systems.

Additionally, the MSH24WN comes equipped with a high-performance filtration system. This system effectively captures dust, allergens, and pollutants, ensuring that the air circulated in your space is clean and healthy. The unit also features a self-cleaning function that helps to maintain the evaporator coils, preventing mold growth and ensuring optimal airflow.

User convenience is another highlight of the MSH24WN. It supports Wi-Fi connectivity, allowing homeowners to control the air conditioning system remotely via a smartphone app. This feature facilitates real-time adjustments, ensuring that spaces are pre-cooled or heated according to individual preferences before arriving home.

Furthermore, the MSH24WN operates quietly, making it suitable for bedrooms, offices, and other noise-sensitive environments. The indoor unit is designed with a sleek and modern aesthetic, blending seamlessly with various interior styles.

Another notable characteristic of this model is its robust build quality, ensuring durability and longevity. Mitsubishi Electronics is renowned for its commitment to reliability, and the MSH24WN is no exception. The unit is designed to withstand varying weather conditions, making it an excellent choice for diverse climates.

In summary, Mitsubishi Electronics MSH24WN is a top-tier air conditioning solution that combines energy efficiency, advanced filtration, user-friendly controls, and robust performance. Whether for residential or commercial use, this model stands out for its engineering excellence and focus on environmental sustainability, delivering exceptional comfort to users year-round.