Philips SBC VS300 warranty Usar la plantilla de taladrar para determinar

Page 13

H

24

• Use the drilling template to position the location of the GB five holes correctly (figure C). You can use the template

as a plumb line to ensure a vertical alignment. To obtain a precise hole, drill a small hole first and then enlarge to 10 mm diameter.

Fix the metal wall plate on the wall by tightening the bolts in the bolt anchors to ensure their holding capability (figure C).

Do not lock the screws B2 firmly; stay 5 mm from the wall so that the pre-assembled arm is easier to lock onto the metal wall plate.

• Utilisez le gabarit de perçage pour positionner

F correctement les cinq orifices (figure C). Vous pouvez utiliser le gabarit comme un fil à plomb pour vous assurer de l'alignement vertical. Pour obtenir un trou précis, percez d'abord un petit trou et élargissez-le ensuite à un diamètre de 10 mm.

• Fixez la plaque murale métallique sur le mur en serrant les boulons dans les écrous pour vous assurer de leur capacité de maintien (figure C).

• Ne verrouillez pas les vis B2; laissez-les à 5 mm du mur de manière à verrouiller plus aisément le bras pré-assemblé dans la plaque murale métallique.

Legen Sie die korrekte Position der fünf Bohrlöcher D (Abbildung C) mit Hilfe der Bohrschablone fest. Diese

Schablone können Sie zur vertikalen Ausrichtung auch als Lot benutzen. Damit Sie ein sauberes Loch erhalten, bohren Sie zuerst klein vor und mit einem 10 mm Bohrer nach.

Stecken Sie die Dübel ein und befestigen Sie die Wandmontageplatte mit den Schrauben an der Wand (siehe Abbildung C).

Ziehen Sie die Schrauben B2 nicht ganz fest; lassen Sie zur Wand ein Spiel von 5 mm, damit der Arm leichter an der Wandmontageplatte befestigt werden kann.

• Bepaal m.b.v. de boormal de juiste plaats voor de 5 te NL boren gaten (afb. C). U kunt de mal gebruiken als loodlijn voor een exacte verticale uitlijning. Boor eerst een klein gat en

boor dit uit tot een gat met een diameter van 10 mm. Op deze manier worden de gaten exact op maat.

Zet de metalen wandplaat vast op de muur. Draai hiervoor de bouten in de pluggen stevig aan (afb. C).

Draai de schroeven B2 slechts lichtjes aan; blijf 5 mm van de muur; de voorgemonteerde arm laat zich dan gemakkelijker op de metalen wandplaat vastzetten.

• Usar la plantilla de taladrar para determinar

E correctamente el lugar de los cinco agujeros (figura C). Se puede usar la plantilla como un hilo de plomada para asegurar un alineamiento vertical. Para obtener un agujero preciso, taladrar primero un agujero pequeño y después ensanchar hasta 10 mm de diámetro.

• Fijar la placa mural de metal contra la pared apretando los pernos en los anclajes de perno para asegurar su capacidad de sujeción (figura C).

• No apretar los tornillos B2 firmemente; dejar 5 mm desde la pared de forma que el brazo pre-montado sea fácil de fijar contra la placa mural de metal.

• Utilizzare la DIMA per posizionare i cinque fori con

I precisione (figura C). La DIMA può anche servire da filo a piombo per assicurare l'allineamento verticale. Per la massima precisione, cominciare facendo un piccolo foro e poi allargarlo fino ad un diametro di 10 mm.

• Fissare la piastra metallica sul muro stringendo i bulloni nei tasselli per garantirne la tenuta (figura C).

• Non stringere fino in fondo le viti B2; fermarsi a 5 mm dal muro in modo da potere agganciare più facilmente il braccio preassemblato alla piastra metallica.

Utilize o escantilhão de perfuração para determinar P correctamente a posição dos cinco orifícios (figura C).

Pode utilizar o escantilhão como um fio de prumo para se assegurar do alinhamento vertical. Para obter um furo certo, faça primeiro um orifício pequeno e em seguida alargue-o até obter um diâmetro de 10 mm.

Monte a placa metálica de parede sobre a parede enroscando os pernos nas respectivas âncoras, garantindo assim a capacidade de apoio destas (figura C).

Não aperte com força os parafusos B2; mantenha uma distância de 5 mm da parede, para que o braço pré-montado possa ser fixado com mais facilidade na placa metálica de parede.

13

VS300book.p65

11

02/11/99, 15:29

Image 13
Contents Lmtb Tpad Bakým Range of AccessoriesDescription figure B Manutenção Vedligeholdelse Características técnicas Tekniske specifikationerÔå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ Tekniske spesifikasjoner ÓõíôÞñçóç VedlikeholdMaintenance Onderhoud Technical features Technische gegevensSpécifications techniques EntretienPakkauksen sisältö kuva a Kassen indholder fig. aInnholdet i esken figur a Kutunun içindekiler þekil a Beskrivelse figur B Osat kuva BAchtung TV-WandhalterungSupport de téléviseur NLTV-steunPrecaución Soporte para TelevisorSuporte de televisão AtençãoViktigt TV-ställVeggstativ til TV DK FjernsynsbærerDikkat Televizyon DesteðiDesteði fazladan yüklemeyin bakýnýz teknik özellikler Montage du support Montaje del soporteMontaggio del supporto Montage der WandhalterungMontering av stativet Montering av ställetDesteðin takýlmasý VS300book.p65 Usar la plantilla de taladrar para determinar Áöïý âåâáéùèåßôå ãéá ôç óôáèåñüôçôá ôïõ Belirleyebilmek için matkap kalýbýný kullanýn þekil Way figure F ÌïíôÜñåôå ôçí ðëáôöüñìá óôï âñá÷ßïíá óôåñåþíïíôáòÉìÜíôá åéêüíá F Åéêüíåò D1 êáé D3 ÔïðïèåôÞóôå ôïí åê ôùí ðñïôÝñùí óõíáñìïëïãçìÝíïSkyddet på väggplattan figur D1 och D3 Plaque murale figure D1 et D3Screws B2 firmly Aóöáëßóôå ôï âñá÷ßïíá ìå ôïí êï÷ëßá ìå êïßëçTilting knob H figure E Ensuite fermement les vis B2 Ordentligt