GB | Television Support |
|
|
SBC VS300
(for models up to 17 inch/43 cm)
Congratulations! The product you have just purchased has been manufactured from
Caution
•The weight of the television set must not exceed 25 kg. This maximum is only valid for full concrete or brick walls with a minimum thickness of 10 cm. Therefore, ensure with utmost care that the point chosen for fixing the support is safe.
•Do not mount the support on plaster board or a wall made of material that could lead to the instability of the mounted support over time.
•Do not overload the support (see technical features).
•Ensure that the support is rigidly fixed to the wall at each and every one of its holding points.
DTV-Wandhalterung
SBC VS300
(für Modelle bis zu 17 Zoll /43 cm)
Herzlichen Glückwunsch! Das von Ihnen erworbene Produkt wurde für eine lebenslange Haltbarkeit entwickelt und aus diesem Grund aus einem technisch hochentwickelten, ultra leichten Material hergestellt. Bitte lesen Sie vor der Montage oder bevor Sie mit dem Kundendienst Kontakt aufnehmen die nachfolgenden Anweisungen durch und bewahren Sie dieses Heft danach für spätere Bedürfnisse als Referenz.
Achtung
•Das Fernsehgerät darf nicht schwerer als 25 kg sein. Die Gewichtsangabe bezieht sich nur auf eine Mauer aus Beton oder Kalksandstein mit einer minimalen Dicke von 10 cm. Stellen Sie daher sicher, daß die von Ihnen gewählte Montageposition den Anforderungen entspricht.
•Montieren Sie die Wandhalterung nicht an einer Rigipswand oder an eine Mauer, die aus einem Material besteht, aus dem sich die Halterung nach einiger Zeit lösen kann.
•Überlasten Sie die Wandhalterung nicht (siehe Technische Daten).
•Sorgen Sie dafür, daß die Wandhalterung an allen Befestigungspunkten fest an der Mauer befestigt ist.
•Der Schwenkbereich des Halters darf sich nicht mit Verkehrsflächen überschneiden.
GB
•Now break out the cable apertures and place the lower closing plate (figure K).
F
•Brisez ensuite les œillets de câble et placez la plaque de fermeture inférieure (figure K).
D
•Brechen Sie nun die Kabelaussparungen aus und bringen Sie die untere Abschlußplatte an (Abbildung K).
NL
•Breek tenslotte de kabelopeningen uit de onderste afdekplaat en bevestig daarna onderste en bovenste afdekplaat (afb. K).
GR
•ÓðÜóôå Ýðåéôá ôá áíïßãìáôá ôùí êáëùäßùí êáé ôïðïèåôÞóôå ôçí êÜôù ðëÜêá êëåéóßìáôïò (åéêüíá Ê).
S
•Bryt sedan upp kabelöppningarna och placera den undre slutplattan (figur K).
DK
•Bryd åbningerne for kablet igennem og sæt den nedre lukkeplade på (figur K).
N
•Bryt deretter av åpningene for kablene og sett på den nedre lukkeplaten (figur K).
FSupport de téléviseur
SBC VS300
(pour modèles jusqu'à 17 pouces/43 cm)
Félicitations! Le produit que vous avez acheté a été fabriqué en matériau de haute technologie
Attention
•Le poids du téléviseur ne peut excéder 25 kg. Ce maximum est uniquement valable pour les murs en béton pur ou en briques d'une épaisseur minimum de 10 cm.
•Ne montez pas le support sur une plaque de plâtre ou un mur fait d'un matériau qui pourrait au fil du temps entraîner une instabilité du support monté.
•Ne surchargez pas le support (voir les spécifications techniques).
•
NLTV-steun
SBC VS300
(voor modellen tot 43 cm)
Gefeliciteerd! Het product, dat u zojuist heeft aangeschaft, is vervaardigd van een uiterst licht, hightech materiaal en bedoeld om een leven lang mee te gaan. Leest u eerst de volgende instructies aandachtig door, voordat u de steun gaat bevestigen en bewaart u deze handleiding, zodat u deze later nog eens kunt raadplegen.
Let op
•De TV mag niet zwaarder zijn dan 25 kg. Het maximum gewicht geldt bovendien alleen voor betonnen of stenen muren met een minimum dikte van 10 cm. Ga daarom zorgvuldig na of het voor de steun beoogde bevestigingspunt veilig is.
•Bevestig de steun niet aan gipswanden of aan muren van materiaal dat na verloop van tijd instabiliteit van de bevestigde steun kan veroorzaken.
•Belast de steun niet te zwaar (zie technische gegevens).
•Zorg dat de steun bij elk bevestigingspunt stevig vast zit aan de muur.
6
E
•Ahora abrir las aperturas de cable y montar la placa de cierre inferior (figura K).
I
• Chiudere la finestra passacavi con il coperchietto (figura K).
P
•Em seguida rompa as aberturas do cabo e coloque a placa de fecho inferior (figura K).
FIN
•Murra nyt kaapelireiät auki ja aseta alempi peitelevy paikalleen (kuva K).
TR
•Þimdi kablo açýklýklarýný ortadan kaldýrýn ve alt kapama levhasýný yerine yerleþtirin (þekil K).
31
VS300book.p65 | 4 | 02/11/99, 15:29 |