Melissa 645-078 manual Product Description, Instructions for USE, Cordless Kettle

Page 15

PRODUCT DESCRIPTION:

2.

5.1.

3.

6.

8.

4.

7.

1.Spout

2.Lid

3.Water meter

4.Control lamp

5.On/Off button

6.Contact

7.Base

8.Switch for keep warm function

INSTRUCTIONS FOR USE:

1.Before first use, fill the kettle with clean water to maximum capacity and boil. Discard the water and repeat.

2.The kettle should always be unplugged when filling or adding water.

3.Fill the kettle with water to the desired level. Do not overfill or there will be a risk of spillage or spitting. The water level indicator will assist you to measure correct amount. You can fill the kettle via the spout or after opening the lid. Do not forget to close the lid after filling otherwise the kettle will not automatically switch off after use.

4.Do not fill with less that 0,35 litre of water.

5.Do not fill with more than 1,7 litres of water (up to "MAX" indication).

6.An automatic safety cut-out has been fitted for protection against overheating. It will operate if the kettle is switched on when containing insufficient water.

7.If the automatic safety cut-out has operated, switch the kettle off, disconnect from the power outlet and allow the kettle to cool down for 5- 10 minutes. Then refill with water and switch on - the kettle wills then boil and cut off as in normal operation.

8.The kettle may be switched off at any time by either pushing the switch of the kettle to the "up" position or by switching the power off at the power outlet.

9.To pour water, lift the kettle from the power base and pour

CORDLESS KETTLE:

1.Place the power base on a dry, flat surface.

2.Place the kettle on the power base. The electrical connections will be made automatically as the kettle slides onto the power base.

3.Plug the cord into an eathed power socket and switch on by depressing the switch of the kettle to the "down" position.

4.When the water has boiled, the kettle will switch off automatically. After allowing the kettle to cool down for 15-20 seconds, the water can be brought back to the boil by pushing the switch back to the "down" position. During the cooling down time do not force the on/off switch into the "down" ("ON") position as this can damage the operating mechanism.

5.Do not remove the kettle from the power-base without first switching off.

6.Remember, if you do not wish to re-boil the kettle, turn it off at power point.

7.The kettle may be switched off at any time by either pushing the switch of the kettle to the "up" position or by switching the power off at the power outlet.

15

Image 15
Contents 645-078 Inledning Generella SäkerhetsföreskrifterProduktbeskrivning Rengöring OCH Förvaring Innan Maskinen Används Första GångenAnvändning VarmhållningsfunktionAdexi Group Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel Tips FÖR MiljönGarantivillkor ImportörIntroduktion Almindelige SikkerhedsforanstaltningerProdukt Beskrivelse Rengøring OG Opbevaring FØR Første AnvendelseBrug Holde-varm funktionImportør MiljøtipsGarantibestemmelser Garantien gælder ikke Hvis ovennævnte ikke iagttagesViktige Sikkerhetsregler InnledningOversikt Bruke VannkokerenLedningsfri Vannkoker Adexi Group Det tas forbehold om trykkfeil Hold varm-funksjonSlik TAR DU Vare PÅ Vannkokeren AvkalkingJohdanto Yleiset TurvatoimenpiteetTuotekuvaus Puhdistus JA Säilytys Ennen KUN Otat Laitteen KäyttöönKäyttö LämpimänäpitotoimintoAdexi group Valmistaja ei vastaa painovirheistä YmpäristövinkkiTakuu EI Kata MaahantuojaImportant Safeguards IntroductionPlease retain this manual for future reference Product Description Instructions for USECordless Kettle Warrenty do not Cover HOW to Care for Your KettleDescaling Environmental TIPAllgemeine Sicherheitshinweise EinleitungSich bitte mit dieser Bedienungsanleitung ProduktbeschreibungReinigung UND Aufbewahrung VOR DEM ErstgebrauchAnwendung Warm Halten FunktionFalls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden EntkalkenUmwelttips DIE Garantie Wird HinfälligWA˚NE Wskazówki W Zakresie BEZPIECZE¡STWA WprowadzenieUwaga! Nie podnoÊ czajnika z podstawki gdy jest on w∏àczony Opis BudowyPrzed Pierwszym U˚CIEM ˚YTKOWANIEWskazówki Dotyczñce Rodowiska Naturalnego Funkcja podtrzymywania temperaturyKonserwacja I Przechowywanie Usuwanie Osadu WapiennegoAdexi group Zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku Введение Важные Меры БезопасностиДаже поражению электрическим током Инструкции ПО Использованию ЭТИ Инструкции Следует Сохранить Описание ИзделияУход ЗА Чайником Беспроводной ЧайникПоместите основание на сухую плоскую поверхность Функция подогреванияИмпортер Удаление НакипиБезопасная Утилизация Условия Гарантии