Smeg KSET650X manual Instruções Para Montagem E Utilização, ATENÇÃO! Gabarito E Fixação AO Pênsil

Page 25

P INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO 25

Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo.

Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual.

Descrição do exaustor – Fig. 1

1Painel de controlo

2 Filtro antigordura

3 Puxador para libertar o filtro antigordura

4 Lâmpada de halogéneos (em alternativa porta lâmpadas com lâmpadas incandescentes ou PL – ver, também a etiqueta de características posta no interior da coifa e

visível após ter tirado o filtro anti gorduras).

5Protecção contra os vapores

6 Guias do anteparo vapores.

7 Saída ar.

8 Carenagem (fornecida em duas medidas).

9 Pontos de fixação ao pênsil.

10 Portinhola para inspecção do conjunto de aspiração

(ACESSO PERMITIDO APENAS A UM TÉCNICO QUALIFICADO)

Instalação - Fig. 5-6

A coifa deve ficar a uma distância mínima do plano de cozimento de 43 cm, no caso de cozinhas elétricas e de 65 cm, no caso de cozinhas a gás ou mistas.

O exaustor é fornecido com uma saída de ar superior B para a descarga da fumaça ao exterior (Versão aspirante- tubo de descarga e braçadeiras de fixação não fornecidos).

Caso não seja possível descarregar os fumos e vapores do cozimento para o exterior, se pode utilizar a coifa em versão filtrante montando um filtro de carvão activado e o deflector F no anel de conexão posto no furo de saída B (Fig. 3), os fumos e vapores são reciclados através do deflector.

Os modelos sem motor de aspiração funcionam exclusivamente na versão aspirante e devem ser ligados a uma unidade periférica de aspiração (não fornecida).

Informações preliminares para a instalação do exaustor:

Desligar a coifa agindo no quadro geral doméstico nas fases da conexão eléctrica.

A coifa é projectada para ser instalada no interior de um pênsil, aderente à parede.

Aconselha-se instalar a coifa somente no interior de pênseis de dimensões adequadas.

Para tanto, consultar a figura 2 onde se encontram as informações úteis para uma instalação segura e para eventuais aberturas a serem executadas no fundo do pênsil, para a passagem do corpo da coifa e no tecto do pênsil para a descarga do ar, do cabo de conexão eléctrica e para permitir o acesso à placa electrónica que controla o funcionamento da coifa (ACESSO PERMITIDO SOMENTE

AUM TÉCNICO QUALIFICADO). Atenção!

Como parte da dotação da coifa, encontram-se disponíveis 4 distanciadores laterais (2 para o lado direito e 2 para o lado esquerdo), tais distanciadores servem quando a largura do vão de alojamento do corpo do motor da coifa for 6 mm maior. Nesse caso os distanciadores devem ser montados externamente no corpo em correspondência dos furos de passagem dos parafusos de fixação ao pênsil (Fig. 2-A).

1 . Medir a profundidade do pênsil (considerar também a portinhola) pois, até uma profundidade de 315mm dever- se-á montar a carenagem de 37mm, para medidas maiores de 315mm dever-se-á montar a carenagem de 75mm. A carenagem C deverá ser fixada aos elementos de suporte do corpo com 4 parafusos (fig.3).

2 . Fixar a junção de saída do ar B sobre o corpo (fig.3). Somente para Versão Filtrante:

Aplicar o deflector F na junção de saída.

Fixar o chassis de suporte do filtro no interior da coifa, primeiramente no alto nos anéis R existentes no corpo, em seguida em baixo com dois parafusos S (fig. 3).

3 . Aplicar o gabarito em dotação antes à direita e depois

à esquerda (fig. 4.1) ou, se fornecido, aplicar o gabarito especial na parede (fig. 4.2 - somente no caso de modelos também concebidos para fixação em parede) e furar como indicado (no gabarito para fixação ao pênsil são indicados 3 furos cegos, 2 de Ø 2 mm e 1 de Ø 5 mm, enquanto no gabarito para fixação em parede são indicados 2 furos de Ø 8 mm).

ATENÇÃO! GABARITO E FIXAÇÃO AO PÊNSIL

A borda inferior e posterior do gabarito deve corresponder com a borda inferior e posterior do pênsil.

ATENÇÃO! GABARITO E FIXAÇÃO EM PAREDE

A borda inferior do gabarito deve corresponder à borda inferior da coifa.

Somente para Modelos com ganchos de fixação em parede:

Executar os furos e fixar dois ganchos com parafusos e buchas (J – Fig. 4.2).

Instalar os dois elementos de suporte Y em dotação, cada um deles com dois parafusos e arruelas, no lado superior da coifa (Fig. 4.2).

4.Inserir a carcaça da coifa no interior do pênsil (Fig. 5), esta pode ficar temporariamente em posição:

a. em caso de fixação ao pênsil, por meio das molas laterais D a ser encaixadas nos furos cegos Ø 5 mm (para tanto pressionar as molas laterais para dentro da carcaça da coifa utilizando uma chave de fenda como alavanca).

b. em caso de fixação em parede, por meio dos ganchos e os elementos de suporte (os elementos de suporte são dotados de parafusos de regulação do posicionamento).

ATENÇÃO!

Controlar que o cabo eléctrico e a saída dos fumos sejam acessíveis para facilitar as conexões sucessivas (e para as intervenções de assistência técnica e manutenção).

5 . Controlar que as guias G (Fig. 7) estejam perfeitamente paralelas com relação à borda inferior do pênsil, em seguida, SOMENTE em caso de fixação ao pênsil, fixar definitivamente a carcaça da coifa às laterais do pênsil com 4 parafusos (E – Fig. 6 – dois por lado), os parafusos

devem ser inseridos, pelo lado interno da carcaça

da coifa, no pênsil em correspondência dos 4 furos cegos de Ø 2 mm anteriormente executados (ver operação 3).

6 . Inserir a gaveta nas guias G dos elementos de suporte e, em seguida, fazer as conexões eléctricas da gaveta ao corpo (fig. 7).

Image 25
Contents Page Rear side Rücksei eCôté Achterzijde14.2 Page Page HINWEIS! Schablone ZUR Befestigung AM Hängeschrank MONTAGE- UND GebrauchsanweisungHINWEIS! Schablone ZUR Befestigung AN DER Wand HinweisElektrischer Anschluss Den Kasten durchführen AbbBevor sie das Gerät stromlos machen, erst die Taste Drücken AchtungBetrieb Modell mit Tastenfeld Funktionsweise Alle VersionenWartung ReinigungBeeinträchtigt WarnungInstruction on Mounting and USE Installation FigAlphabet letters. Closely follow the instructions set out Description of the hood FigElectrical connection GB Instruction on Mounting and USEOperation Model with electronic controls Operation Model with button panelMaintenance CleaningInstruction on Mounting and USE GB Informations préliminaires pour l’installation de la hotte Prescriptions DE Montage ET ModeDescription de la hotte Fig Acces Autorise Seulement a UN Technicien QualifieFonctionnement Modèle Avec contrôles électroniques Branchement électriqueTouche off aspiration position d’attente/stand-by Fonctionnement Modèle avec Tableau à poussoirsEntretien NettoyageVoorafgaande informatie voor installatie van de wasemkap Installatie afbBeschrijving van De wasemkap afb AttentieON/OFF lichtknop OFF knop motor wachtpositie/stand by Elektrische aansluitingWerking Model met toetsenbord Werking Voor alle versiesOnderhoud SchoonmaakAlleen voor het model met elektronisch bedieningspaneel Uitvoering met gloeilamp Verwijder het dampschermATTENZIONE! Dima E Fissaggio AL Muro Istruzioni DI Montaggio E D’USOAttenzione Tasto illuminazione ON/OFF Funzionamento Modello con controlli elettroniciFunzionamento Modello con Pulsantiera Funzionamento Tutte le versioniManutenzione PuliziaAvvertenze Especializado Montajey Modo DE Empleo EInstalación Fig Permitido Solamente a UN Tecnico EspecializadoConexión eléctrica Montajey Modo DE EmpleoFuncionamiento Modelo con controles electrónicos Funcionamiento Modelo con botonesMantenimiento LimpiezaAdvertencias Acesso Permitido Apenas a UM Técnico Qualificado Instruções Para Montagem E UtilizaçãoATENÇÃO! Gabarito E Fixação AO Pênsil ATENÇÃO! Gabarito E Fixação EM ParedeConexão elétrica Instruções Para Montagem E Utilização PFuncionamento Modelo com Teclado Funcionamento Todas as versõesManutenção LimpezaAdvertências „ÎÛıËÏË ƑÀfl†˚Ȇ‚ÓÁ‰Ûı†ÔÓÔ‡‰‡Â ÔÓ·ÒΆ˝ÚÓ„Ó,†Ë†˚ÔÓÎÌÂÌˡ†ÔÀ»ÿ‹ÒÎÛ˜‡Â†Page ˜‡ˇı†ÌÂÒÔ ‡Ò˚˘ÂÌˡ†Ë†Ò†ËÌÚÃÓ‰Âθ††Ì‡†11†¬Ú-G23†¬˚ÚˇÊ͇҆1-ÓȆÎÏÔÓÈ ·‡Ò˚ÍÓ„‰Ì‡† ÏÓÌÚËÛÈÚ†ۄÓθÌ˚ȆÙËθچ̇†‚ÂıÌËı†Í˛Í‡ı·Èˇ ÎÂı 2ˇ„È·ˇÔÌÈ,ˇ ··‚·Ìˇ·ÙÏ˘Ì·ÌÏÔ˜ÎÔÈÚˇÙÒı ÂÎÔˇÒÂÂÈˇ·ˆÈÒÛÂÈÚˇÙÁÌˇÛ˜·Ò·ˇˆÈÎÙÒÛıÒÙ·ÒÈˇ ÈÎÔˇÈÍ.8,ˇ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈÁÛ2ˇBˆ˘Ù ·Îηˇ ÔıˇËÒ,ˇ ÈÛÂÒ˜ÂÛ·È·ˇ·ÍÒ·ˇÙÁڡηÏÚˇ„È·ˇÌ·ÎÔ„ÔÌˇÙÁÌˇ‚„·ÎÂÈÚ†4.2 ZdzUmi Wiercenia†ontaøu†oka†˙cianie†Rys.4.2.†WiePage †-Przycisk,†powodjcy†zwiÍkszenie†prÍdkoúci OznPrÍdkoúʆP Lbz† Ie†Odp Úwietlazu††defl KengBben Page SebessÈgrı Ell·tvEzut·n†az† EbesÈgre†Rgi Nem† MelybeAz† ¸zet†iLI1SLF Ed /03

KSET650X specifications

The Smeg KSET650X is a standout model in the realm of kitchen appliances, offering style, functionality, and advanced technology to enhance your culinary experience. Known for its iconic Italian design and exceptional performance, this model is a testament to Smeg's commitment to quality and innovation.

One of the main features of the KSET650X is its impressive 65-liter capacity, providing ample space for preparing a variety of dishes. This makes it an ideal choice for both small households and larger families. The appliance is equipped with a robust thermostat that ensures precise temperature control, allowing for consistent cooking results every time.

The Smeg KSET650X utilizes state-of-the-art cooking technologies, including its advanced thermal circulation system. This system ensures even heat distribution throughout the cavity, which is crucial for achieving perfectly cooked meals, whether you're baking pastries or roasting meats. Additionally, the oven features multiple cooking modes, such as conventional baking, grill, and fan-assisted cooking, offering versatility for various recipes and cooking techniques.

Another significant aspect of the KSET650X is its energy efficiency. The model incorporates eco-friendly features that help to reduce consumption without compromising performance. It is rated highly on energy efficiency scales, making it a responsible choice for environmentally conscious consumers.

The design of the Smeg KSET650X is equally impressive, showcasing its signature retro aesthetic that combines timeless elegance with modern functionality. The stainless-steel finish not only amplifies its sleek appearance but also makes it easy to maintain and clean. The user-friendly interface and clear LED display further enhance usability, allowing for effortless operation.

Safety features are also a vital part of this model. It includes a cool-touch exterior, ensuring that users are protected from burns during operation. The appliance is also fitted with an automatic shut-off function, offering peace of mind during cooking tasks.

In summary, the Smeg KSET650X is an exemplary kitchen appliance that blends style and advanced technology. With its spacious interior, precise temperature control, diverse cooking modes, and efficient energy usage, this model stands out as a top choice for anyone looking to elevate their cooking experience while enjoying the perfect combination of aesthetics and functionality. Whether baking, roasting, or grilling, the KSET650X is designed to meet all culinary needs with ease and grace.