McCulloch LZ145H92RBK, UN145H92RBK, M13592HRB, M1359HRB Schema Dentretien, Informe DE Servicio

Page 67

6

SCHEMA D'ENTRETIEN

Consigner les dates d'intervention après chaque opération d'entretien.

 

 

 

Selon les

Toutes

Toutes

Toutes

Toutes les

Toutes les

 

 

 

besoins

les 8 H

les 25 H

les 50 H

100 H

200 H

 

Vidange de l'huile moteur

 

 

 

 

 

 

(sans filtre à huile)

 

 

 

 

 

 

Vidange de l'huile moteur

 

 

 

 

 

 

(avec filtre à huile)

 

 

 

 

 

Graissage des articulations

 

 

 

 

 

Vérification des freins

 

 

 

 

 

Nettoyage de la grille d'aération

 

 

 

 

 

 

Nettoyage.................................................................................du filtre à air et du

 

 

 

 

 

 

pré-filtre

 

 

 

 

 

 

Remplacement.............................................................................................................................................de la cartouche du

 

 

 

 

 

 

filtre à air

 

 

 

 

 

 

Nettoyage des ailettes de

 

 

 

 

 

refroidissement moteur

 

 

 

 

 

Remplacement de la bougie

 

 

 

 

 

Vérification du gonflage des pneus

 

 

 

 

 

Remplacement du filtre à carburant

 

 

 

 

 

 

Nettoyage des cosses............................................................................................................................de

 

 

 

 

 

la batterie et des connexions

 

 

 

 

 

Vérification du pot d'échappement

 

 

 

 

 

Graissage des joints

 

 

 

 

 

Réglage du parallélisme

 

 

 

 

 

 

Réglage du carburateur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INFORME DE SERVICIO

 

 

 

 

 

 

 

Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuando sea

Cada

Cada

Cada

Cada

Cada

 

 

 

necesario

8 horas

25 horas

50 horas

100 horas

200 horas

 

Cambiar el aceite del...................................................................................motor

 

 

 

 

 

 

 

(sin filtro de aceite )

 

 

 

 

 

 

 

Cambiar el aceite del.......................................................................................................motor

 

 

 

 

 

 

 

(con filtro de aceite)

 

 

 

 

 

 

Lubricar los puntos de pivotación

 

 

 

 

 

 

 

Controlar..............................................................el funcionamiento.........................................................de los

 

 

 

 

 

 

frenos

 

 

 

 

 

 

Limpiar el filtro de aire

 

 

 

 

 

 

 

Limpiar el filtro y prefiltro de aire

 

 

 

 

 

 

 

Sustituir el cartucho........................................................................................................................................de papel del

 

 

 

 

 

 

 

filtro de aire

 

 

 

 

 

 

 

Limpiar las.......................................................................................................................aletas.................................................................................................................................de refrigeración

 

 

 

 

 

 

del motor

 

 

 

 

 

 

Cambiar la bujía

 

 

 

 

 

 

Sustituir el filtro de combustible

 

 

 

 

 

Limpiar la batería y sus bornes

 

 

 

 

 

 

Controlar el silenciador

 

 

 

 

 

 

Lubricar las rótulas

 

 

 

 

 

 

Ajustar la convergencia

 

 

 

 

 

 

 

Ajustar el carburador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

67

Image 67
Contents LZ145H92RBKRE145H92RBK Page III. Operation Safety RulesTraining II. PreparationIV. Maintenance and Storage III. Betrieb SicherheitsvorschriftenSchulung II. VorbereitungIV. Wartung UND Lagerung III. Utilisation Règles de SécuritéPrécautions D’UTILISATION II. PréparationIV. Entretien ET Entreposage III. Operación Reglas De SeguridadInstrucción II. PreparaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento III. Funzionamento Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO II. PreparazioneIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ II. Voorbereiding VeiligheidsregelsIII. Bediening IV. Onderhoud EN Opslag Reverse Directive for Safety Gefahr ZU Vermeiden Schwefelsäure Augen Unver Augen Schützen 819 Volante DE Dirección Steering WheelLenkrad Volant DE DirectionRemarque HinweisNota Einbau der Batterie Install batteryInstallazione della batteria Accu installerenPage Reglage DES Roulettes DE Jauge si équipé To Adjust Gauge Wheels if equippedRegolazione DEI Ruotini Anteriori se installato Einstellen DER Tasträder sofern vorhandenDischarge Chute Nut Flat Washer To install bagger components to tractorTo Assemble Bagger Bagger adjustmentHorizontal adjustment Vertical adjustmentInstallation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors Höhenjustierung Montage der GrasfangboxJustieren der Grasfangbox SeitenjustierungGoulotte déjection Ecrou 3/8 Rondelle plate Assemblage des composants du collecteurEcrou frein 3/8 Réglage de la position verticale Pour assembler le collecteurPositionnement du collecteur Réglage de la position horizontaleContratuercas de 3/8 Descarga de adaptarse Tuercas de 3/8 Arandelas planasAjuste vertical Para montar el contenedorRegulacion del contenedor Ajuste horizontalTelaio di supporto Per montare i componenti del cesto di raccoltaConvogliatore di scarico Dadi 3/8 Rondella Piatta Dadi Rondella PiattaRegolazione verticale Per montare il cesto di raccoltaRegolazione del cesto Regolazione orizzontaleBorgmoer Zeskantbout Vlakke sluitring 10,3 mm Borgmoer 3/8 Vlakke sluitring SteunVerticale bijstelling De grascontainer monterenAfstellen van grascontainer Horizontale bijstellingPara ensamblar y montar la tapa mulching si está provisto To assemble and install mulcher plug if equippedPer Iinstallazione del Kit Mulching se instal- lato Pour assembler linsert broyeur si équipéAnordnung der Bedienungseinrichtungen Positioning of controlsDe plaats van de bedieningsorganen Emplacement des commandesComandi Ubicación de los mandosèAcceleratore Commande des gazGashebel AceleradorPedal de freno y de embrague Brake and clutch pedalBrems- und Kupplungspedal Pédale dembrayage et de freinAcoplamiento/desacoplamiento de la trans- misión Levier de commande de la transmission hydrostatiqueMotion control lever Ein- und Ausschalten des AntriebesAcoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupeConnection/disconnection of the cutting unit Ein- und Ausschalten des MähaggregatsSistema per operazioni in retromarcia ROS onFreno de estacionamiento Parking brakeFeststellbremse Frein de stationnementEstrangulador Choke controlKaltstartregler StarterRifornimento Filling up Reposición de combustibleTanken Plein de carburantLivello dell’olio Oil levelÖlstand Nivel de aceitePresión de inflado de los neumáticos Tire air pressureReifendruck Pression de gonflage des pneusDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Maaien vol gas Girare la chiave su StartEntlüften DES Getriebes Purge TransmissionPurge DE LA Transmission Su tractor esta ahora dispuesto para la operación nor- mal Purgar LA TransmisiónSpurgo Della Trasmissione Transmissie OntluchtenConducción DrivingBetrieb ConduiteSistema de Funcionamiento Atrás ROS Reverse Operation System ROSRückwärtsgangsystem ROS Sécurité Marche Arrière ROS Reverse Op- eration SystemReverse Operation System systeem voor achteruit ROS Sistema per operazioni in retromarcia ROSConsejos para el corte Cutting tipsRatschläge zum Rasenmähen Conseils pour la tontePara vaciar la cargadora To Dump BaggerEntleeren der Grasfangbox Pour vider le bacPour passer dune fonction à une autre To convert mowerPour broyer Regolazione della funzione di taglio Para cambiar el ajuste de la segadoraDe Maaier Ombouwen Waarschuwing WarnungAdvertencia PericoloParada del motor Switching off the engineAbstellen des Motors Arrêt du moteurAdvertencia Cubierta del motor Engine hoodMotorhaube Capot moteurMantenimiento MaintenanceWartung EntretienWartung des Motors To service enginePour assurer lentretien du moteur Mantenimiento del motorWartungsnachweis Service RecordInforme DE Servicio Schema DentretienDati DI Servizio Service AantekeningenFahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROS Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROSAf te sluiten Control Sistema Presencia OperadorCuchillas BladesMesserbalken LamesMesserbalkenbohrung mit sechseckiger Aus- sparung Star pattern bladeMesserbalkenbohrung mit fünfeckige Ausspa- rung Lame avec orifice de fixation central étoil à cinq branchesLama con foro stellare Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasLama con for stellare a 5 punte Mes met 5-hoekige sterBlade Removal Controlar el Freno To Check BrakeÜberprüfen der Bremse Pour vérifier le freinDesmontaje de la unidad de corte Dismantling of the cutting unitDemontage des Mähdecks Depose du Carter de CoupeMontaje de la unidad de corte Assembly of the cutting unitEinbau des Mähdecks Mise en place du carter de coupeSostituzione della cinghia di movimento lame Replacement of drive belt for cutting unitAuswechsein des Treibriemens für das Mähag- gregat Cambio de la correa propulsora del equipo de corteAjuste de la unidad de corte Adjustment of the cutting unitEinstellung des Mähaggregats Réglage du carter de coupeReglage Transversal SIDE-TO-SIDE AdjustmentAdjuste DE Lado a Lado Seitliche EinstellungCambio de correa propulsora Replacement of drive beltRemplacement de la courroie dentraînement Auswechsein des TreibriemensSchaltgetriebes Transaxle Motion Control Lever AdjustmentReglage DU Levier DE LA Commande D’AVANCEMENT Einstellung DES Steuerknüppels DESPage Enfriamiento DEL Transeje Transaxle CoolingTRANSACHSEN-KÜHLUNG Refroidissement DE LA TransmissionTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Servicio ServiceStorage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación Entretien et réparationsServizio Rismessaggio . StallenPage Page 38-102 235 M1359HRB 13,5/9,9 M13592HRB #ULLOCH38-102 235