McCulloch
UN145H92RBK, M13592HRB, LZ145H92RBK, M1359HRB, RE145H92RBK
instruction manual
Install
Schema Dentretien
Maintenance
Commande des gaz
Assembly of the cutting unit
Bagger adjustment
Emplacement des commandes
Safety
To service engine
Switching off the engine
Page 90
90
Page 89
Page 91
Image 90
Page 89
Page 91
Contents
LZ145H92RBKRE145H92RBK
Page
II. Preparation
Safety Rules
Training
III. Operation
IV. Maintenance and Storage
II. Vorbereitung
Sicherheitsvorschriften
Schulung
III. Betrieb
IV. Wartung UND Lagerung
II. Préparation
Règles de Sécurité
Précautions D’UTILISATION
III. Utilisation
IV. Entretien ET Entreposage
II. Preparación
Reglas De Seguridad
Instrucción
III. Operación
IV. Mantenimiento Y Almacenamiento
II. Preparazione
Norme Antinfortunistiche
Addestramento ALL’USO
III. Funzionamento
IV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’
Veiligheidsregels
II. Voorbereiding
III. Bediening
IV. Onderhoud EN Opslag
Reverse
Directive for Safety
Gefahr ZU Vermeiden Schwefelsäure Augen Unver Augen Schützen
819
Volant DE Direction
Steering Wheel
Lenkrad
Volante DE Dirección
Hinweis
Remarque
Nota
Accu installeren
Install battery
Installazione della batteria
Einbau der Batterie
Page
Einstellen DER Tasträder sofern vorhanden
To Adjust Gauge Wheels if equipped
Regolazione DEI Ruotini Anteriori se installato
Reglage DES Roulettes DE Jauge si équipé
To install bagger components to tractor
Discharge Chute Nut Flat Washer
Vertical adjustment
Bagger adjustment
Horizontal adjustment
To Assemble Bagger
Installation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors
Seitenjustierung
Montage der Grasfangbox
Justieren der Grasfangbox
Höhenjustierung
Assemblage des composants du collecteur
Goulotte déjection Ecrou 3/8 Rondelle plate
Ecrou frein 3/8
Réglage de la position horizontale
Pour assembler le collecteur
Positionnement du collecteur
Réglage de la position verticale
Descarga de adaptarse Tuercas de 3/8 Arandelas planas
Contratuercas de 3/8
Ajuste horizontal
Para montar el contenedor
Regulacion del contenedor
Ajuste vertical
Dadi Rondella Piatta
Per montare i componenti del cesto di raccolta
Convogliatore di scarico Dadi 3/8 Rondella Piatta
Telaio di supporto
Regolazione orizzontale
Per montare il cesto di raccolta
Regolazione del cesto
Regolazione verticale
Borgmoer 3/8 Vlakke sluitring Steun
Borgmoer Zeskantbout Vlakke sluitring 10,3 mm
Horizontale bijstelling
De grascontainer monteren
Afstellen van grascontainer
Verticale bijstelling
Pour assembler linsert broyeur si équipé
To assemble and install mulcher plug if equipped
Per Iinstallazione del Kit Mulching se instal- lato
Para ensamblar y montar la tapa mulching si está provisto
Positioning of controls
Anordnung der Bedienungseinrichtungen
Ubicación de los mandosè
Emplacement des commandes
Comandi
De plaats van de bedieningsorganen
Acelerador
Commande des gaz
Gashebel
Acceleratore
Pédale dembrayage et de frein
Brake and clutch pedal
Brems- und Kupplungspedal
Pedal de freno y de embrague
Ein- und Ausschalten des Antriebes
Levier de commande de la transmission hydrostatique
Motion control lever
Acoplamiento/desacoplamiento de la trans- misión
Ein- und Ausschalten des Mähaggregats
Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupe
Connection/disconnection of the cutting unit
Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte
ROS on
Sistema per operazioni in retromarcia
Frein de stationnement
Parking brake
Feststellbremse
Freno de estacionamiento
Starter
Choke control
Kaltstartregler
Estrangulador
Plein de carburant
Filling up Reposición de combustible
Tanken
Rifornimento
Nivel de aceite
Oil level
Ölstand
Livello dell’olio
Pression de gonflage des pneus
Tire air pressure
Reifendruck
Presión de inflado de los neumáticos
Driving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden
Girare la chiave su Start
Maaien vol gas
Purge Transmission
Entlüften DES Getriebes
Purge DE LA Transmission
Transmissie Ontluchten
Purgar LA Transmisión
Spurgo Della Trasmissione
Su tractor esta ahora dispuesto para la operación nor- mal
Conduite
Driving
Betrieb
Conducción
Sécurité Marche Arrière ROS Reverse Op- eration System
Reverse Operation System ROS
Rückwärtsgangsystem ROS
Sistema de Funcionamiento Atrás ROS
Sistema per operazioni in retromarcia ROS
Reverse Operation System systeem voor achteruit ROS
Conseils pour la tonte
Cutting tips
Ratschläge zum Rasenmähen
Consejos para el corte
Pour vider le bac
To Dump Bagger
Entleeren der Grasfangbox
Para vaciar la cargadora
To convert mower
Pour passer dune fonction à une autre
Pour broyer
Para cambiar el ajuste de la segadora
Regolazione della funzione di taglio
De Maaier Ombouwen
Pericolo
Warnung
Advertencia
Waarschuwing
Arrêt du moteur
Switching off the engine
Abstellen des Motors
Parada del motor
Advertencia
Capot moteur
Engine hood
Motorhaube
Cubierta del motor
Entretien
Maintenance
Wartung
Mantenimiento
Mantenimiento del motor
To service engine
Pour assurer lentretien du moteur
Wartung des Motors
Service Record
Wartungsnachweis
Schema Dentretien
Informe DE Servicio
Service Aantekeningen
Dati DI Servizio
Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROS
Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROS
Control Sistema Presencia Operador
Af te sluiten
Lames
Blades
Messerbalken
Cuchillas
Lame avec orifice de fixation central étoil à cinq branches
Star pattern blade
Messerbalkenbohrung mit fünfeckige Ausspa- rung
Messerbalkenbohrung mit sechseckiger Aus- sparung
Mes met 5-hoekige ster
Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntas
Lama con for stellare a 5 punte
Lama con foro stellare
Blade Removal
Pour vérifier le frein
To Check Brake
Überprüfen der Bremse
Controlar el Freno
Depose du Carter de Coupe
Dismantling of the cutting unit
Demontage des Mähdecks
Desmontaje de la unidad de corte
Mise en place du carter de coupe
Assembly of the cutting unit
Einbau des Mähdecks
Montaje de la unidad de corte
Cambio de la correa propulsora del equipo de corte
Replacement of drive belt for cutting unit
Auswechsein des Treibriemens für das Mähag- gregat
Sostituzione della cinghia di movimento lame
Réglage du carter de coupe
Adjustment of the cutting unit
Einstellung des Mähaggregats
Ajuste de la unidad de corte
Seitliche Einstellung
SIDE-TO-SIDE Adjustment
Adjuste DE Lado a Lado
Reglage Transversal
Auswechsein des Treibriemens
Replacement of drive belt
Remplacement de la courroie dentraînement
Cambio de correa propulsora
Einstellung DES Steuerknüppels DES
Transaxle Motion Control Lever Adjustment
Reglage DU Levier DE LA Commande D’AVANCEMENT
Schaltgetriebes
Page
Refroidissement DE LA Transmission
Transaxle Cooling
TRANSACHSEN-KÜHLUNG
Enfriamiento DEL Transeje
Troubleshooting . Störungssuche
Recherche des pannes . Búsqueda de averías
Ricerca guasti . Het localiseren van fouten
Entretien et réparations
Service
Storage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación
Servicio
Rismessaggio . Stallen
Servizio
Page
Page
#ULLOCH
38-102 235 M1359HRB 13,5/9,9 M13592HRB
38-102 235
Related pages
Troubleshooting for Numark Industries CDN 36
Environmental Temperature Specifications Type for Leica TPS1200
Interpreting the colors of the Wi-Fi indicator light for Dell P713w
Cycle Selection Charts for KitchenAid KUDS01DL
When unwanted still images are stored for JVC GR-DV3000
Installation Notes for EV Rider MA-1206
Language Code List for JVC HR-XV32E
Troubleshooting for Samsung S22A200B
Reverse mode for Pioneer DEH-P80RS
What are the essential components in the
robin parts list
for portable generators?
Top
Page
Image
Contents