McCulloch
M13592HRB, UN145H92RBK, LZ145H92RBK, M1359HRB, RE145H92RBK
instruction manual
Install
Schema Dentretien
Maintenance
Commande des gaz
Assembly of the cutting unit
Bagger adjustment
Emplacement des commandes
Safety
To service engine
Switching off the engine
Page 91
91
Page 90
Page 92
Image 91
Page 90
Page 92
Contents
LZ145H92RBKRE145H92RBK
Page
III. Operation
Safety Rules
Training
II. Preparation
IV. Maintenance and Storage
III. Betrieb
Sicherheitsvorschriften
Schulung
II. Vorbereitung
IV. Wartung UND Lagerung
III. Utilisation
Règles de Sécurité
Précautions D’UTILISATION
II. Préparation
IV. Entretien ET Entreposage
III. Operación
Reglas De Seguridad
Instrucción
II. Preparación
IV. Mantenimiento Y Almacenamiento
III. Funzionamento
Norme Antinfortunistiche
Addestramento ALL’USO
II. Preparazione
IV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’
II. Voorbereiding
Veiligheidsregels
III. Bediening
IV. Onderhoud EN Opslag
Reverse
Directive for Safety
Gefahr ZU Vermeiden Schwefelsäure Augen Unver Augen Schützen
819
Volante DE Dirección
Steering Wheel
Lenkrad
Volant DE Direction
Remarque
Hinweis
Nota
Einbau der Batterie
Install battery
Installazione della batteria
Accu installeren
Page
Reglage DES Roulettes DE Jauge si équipé
To Adjust Gauge Wheels if equipped
Regolazione DEI Ruotini Anteriori se installato
Einstellen DER Tasträder sofern vorhanden
Discharge Chute Nut Flat Washer
To install bagger components to tractor
To Assemble Bagger
Bagger adjustment
Horizontal adjustment
Vertical adjustment
Installation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors
Höhenjustierung
Montage der Grasfangbox
Justieren der Grasfangbox
Seitenjustierung
Goulotte déjection Ecrou 3/8 Rondelle plate
Assemblage des composants du collecteur
Ecrou frein 3/8
Réglage de la position verticale
Pour assembler le collecteur
Positionnement du collecteur
Réglage de la position horizontale
Contratuercas de 3/8
Descarga de adaptarse Tuercas de 3/8 Arandelas planas
Ajuste vertical
Para montar el contenedor
Regulacion del contenedor
Ajuste horizontal
Telaio di supporto
Per montare i componenti del cesto di raccolta
Convogliatore di scarico Dadi 3/8 Rondella Piatta
Dadi Rondella Piatta
Regolazione verticale
Per montare il cesto di raccolta
Regolazione del cesto
Regolazione orizzontale
Borgmoer Zeskantbout Vlakke sluitring 10,3 mm
Borgmoer 3/8 Vlakke sluitring Steun
Verticale bijstelling
De grascontainer monteren
Afstellen van grascontainer
Horizontale bijstelling
Para ensamblar y montar la tapa mulching si está provisto
To assemble and install mulcher plug if equipped
Per Iinstallazione del Kit Mulching se instal- lato
Pour assembler linsert broyeur si équipé
Anordnung der Bedienungseinrichtungen
Positioning of controls
De plaats van de bedieningsorganen
Emplacement des commandes
Comandi
Ubicación de los mandosè
Acceleratore
Commande des gaz
Gashebel
Acelerador
Pedal de freno y de embrague
Brake and clutch pedal
Brems- und Kupplungspedal
Pédale dembrayage et de frein
Acoplamiento/desacoplamiento de la trans- misión
Levier de commande de la transmission hydrostatique
Motion control lever
Ein- und Ausschalten des Antriebes
Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte
Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupe
Connection/disconnection of the cutting unit
Ein- und Ausschalten des Mähaggregats
Sistema per operazioni in retromarcia
ROS on
Freno de estacionamiento
Parking brake
Feststellbremse
Frein de stationnement
Estrangulador
Choke control
Kaltstartregler
Starter
Rifornimento
Filling up Reposición de combustible
Tanken
Plein de carburant
Livello dell’olio
Oil level
Ölstand
Nivel de aceite
Presión de inflado de los neumáticos
Tire air pressure
Reifendruck
Pression de gonflage des pneus
Driving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden
Maaien vol gas
Girare la chiave su Start
Entlüften DES Getriebes
Purge Transmission
Purge DE LA Transmission
Su tractor esta ahora dispuesto para la operación nor- mal
Purgar LA Transmisión
Spurgo Della Trasmissione
Transmissie Ontluchten
Conducción
Driving
Betrieb
Conduite
Sistema de Funcionamiento Atrás ROS
Reverse Operation System ROS
Rückwärtsgangsystem ROS
Sécurité Marche Arrière ROS Reverse Op- eration System
Reverse Operation System systeem voor achteruit ROS
Sistema per operazioni in retromarcia ROS
Consejos para el corte
Cutting tips
Ratschläge zum Rasenmähen
Conseils pour la tonte
Para vaciar la cargadora
To Dump Bagger
Entleeren der Grasfangbox
Pour vider le bac
Pour passer dune fonction à une autre
To convert mower
Pour broyer
Regolazione della funzione di taglio
Para cambiar el ajuste de la segadora
De Maaier Ombouwen
Waarschuwing
Warnung
Advertencia
Pericolo
Parada del motor
Switching off the engine
Abstellen des Motors
Arrêt du moteur
Advertencia
Cubierta del motor
Engine hood
Motorhaube
Capot moteur
Mantenimiento
Maintenance
Wartung
Entretien
Wartung des Motors
To service engine
Pour assurer lentretien du moteur
Mantenimiento del motor
Wartungsnachweis
Service Record
Informe DE Servicio
Schema Dentretien
Dati DI Servizio
Service Aantekeningen
Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROS
Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROS
Af te sluiten
Control Sistema Presencia Operador
Cuchillas
Blades
Messerbalken
Lames
Messerbalkenbohrung mit sechseckiger Aus- sparung
Star pattern blade
Messerbalkenbohrung mit fünfeckige Ausspa- rung
Lame avec orifice de fixation central étoil à cinq branches
Lama con foro stellare
Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntas
Lama con for stellare a 5 punte
Mes met 5-hoekige ster
Blade Removal
Controlar el Freno
To Check Brake
Überprüfen der Bremse
Pour vérifier le frein
Desmontaje de la unidad de corte
Dismantling of the cutting unit
Demontage des Mähdecks
Depose du Carter de Coupe
Montaje de la unidad de corte
Assembly of the cutting unit
Einbau des Mähdecks
Mise en place du carter de coupe
Sostituzione della cinghia di movimento lame
Replacement of drive belt for cutting unit
Auswechsein des Treibriemens für das Mähag- gregat
Cambio de la correa propulsora del equipo de corte
Ajuste de la unidad de corte
Adjustment of the cutting unit
Einstellung des Mähaggregats
Réglage du carter de coupe
Reglage Transversal
SIDE-TO-SIDE Adjustment
Adjuste DE Lado a Lado
Seitliche Einstellung
Cambio de correa propulsora
Replacement of drive belt
Remplacement de la courroie dentraînement
Auswechsein des Treibriemens
Schaltgetriebes
Transaxle Motion Control Lever Adjustment
Reglage DU Levier DE LA Commande D’AVANCEMENT
Einstellung DES Steuerknüppels DES
Page
Enfriamiento DEL Transeje
Transaxle Cooling
TRANSACHSEN-KÜHLUNG
Refroidissement DE LA Transmission
Troubleshooting . Störungssuche
Recherche des pannes . Búsqueda de averías
Ricerca guasti . Het localiseren van fouten
Servicio
Service
Storage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación
Entretien et réparations
Servizio
Rismessaggio . Stallen
Page
Page
38-102 235 M1359HRB 13,5/9,9 M13592HRB
#ULLOCH
38-102 235
Related pages
Troubleshooting for Omega Engineering FMG210
Specifications for Runco SP-50xa
Error Messages for Brother MFC 7300C
Frequency and Code Charts for Motorola RMU2080
How To Define Trap Receivers for APC AP8959NA3
Installation DU Robinet for InSinkErator FAUCET
Parts List for Figure F for Craftsman 315.22038
Language Code List for Samsung HT-X50T
Connecting WEB Viewer for Samsung SHR-6040P
Signal dappel for Samsung SGH-I710ZSABOG
What are some common issues related to the parts in the
spotlight parts list
?
Top
Page
Image
Contents