McCulloch M200117H manual De aandrijfriem vervangen, Sostituzione della cinghia di trasmissione

Page 69

6

B

G

H

A

C

J

D

E

F

02953 electric

De aandrijfriem vervangen

Parkeer de tractor op een vlakke ondergrond. Schakel de parkeerrem in. Voor het gemak is er een sticker met aanwij- zingen voor het installeren van de riem op de onderkant van de linker voetsteun.

DE RIEM VERWIJDEREN -

1.Verwijder de maaiunit (zie “DE MAAIUNIT VERWIJ- DEREN” in dit deel van de handleiding).

LET OP: Bekijk goed de hele aandrijfriem en de positie van alle riemgeleiders en –houders.

2.

Koppel de bedrading van de koppeling (A) los.

3.

Verwijder de anti-rotatiekoppeling (B) aan de rechterzijde

 

van de tractor.

4.

Verwijder de riem van het stationaire tussenwiel (C) en

 

het koppelingstussenwiel (D).

5.

Verwijder de riem van het spanwiel (E).

6.

Trek het slaphangende deel van de riem naar de achterkant

 

van de tractor. Verwijder de riem voorzichtig omhoog van

 

de ingaande transmissieriemschijf en over de bladen van

 

de ventilator (F).

7.

Verwijder de riem naar beneden toe van de motorschijf

 

en om de elektrische koppeling (G).

Sostituzione della cinghia di trasmissione

Parcheggiare il trattore su una superificie piana. Innestare il freno di stazionamento. Per semplificare la manutenzione, Fare riferimento alla dicalcomania di guida all'installazione della cinghia ubicata sul fondo de poggiapiedi sinsitro.

RIMOZIONE DELLA CINGHIA -

1.Rimuovere il rasaerba (bedre"rimozione del rasaerba" in questo paragrafo del manuale).

NOTA: Osservare tutta la cinghia di trasmissione e la posizione di tutte le guide e i fermi delle cinghe.

2.Scollegare il gruppo di cavi della frizione (A).

3.Rimovere l'articolazione anti-rotazione (B) sul lato destro del trattore.

4.Rimuovere la cinghia dal pignone folle (C) e dal pignone d'innesto (D).

5.Rimuovere la cinghia dal pignone folle della sezione one centrale (E).

6.Tirare la cinghia allentata verso la parte posteriore del trattore. Rimuovere con cura verso l'alto la cinghia dalla puleggia di ingresso transmissione, posizionandola sopra le pale delle ventole di raffreddamento (F).

7.Rimuovere, abbassandola, la cinghia dalla puleggia del motore e attorno alla frizione elettrica (G).

8.Far scorrere la cinghia verso la parte posteriore del trattore, all’esterno della piastra sterzo (H), quindi rimuoverla dal trattore.

INSTALLAZIONE DELLA CINGHIA -

1. Installare la cinghia nuova facendola scorrere dalla parte posteriore a quella anteriore del trattore, sopra la piastra di sterzo (h) e sopra l’albero del pedale freno/frizione (j).

2. tirare la cinghia verso la parte anteriore del trattore, quindi avvolgerla attorno alla frizione elettrica e sulla puleggia del motore (g).

3. Tirare la cinghia verso la parte posteriore del trattore. Posizionare con cautela la cinghia attorno alla ventola di raffreddamento della trasmissione e sulla puleggia di ingresso (f). Verificare che la cinghia si trovi all’interno del relativo fermo.

4. Installare la cinghia sul pignone folle della sezione centrale (e).

5. Inserire la cinghia attraverso il pignone folle fisso (C) e il pignone d’innesto (D).

6. Reinstallare l'articolazione anti-rotazione (B) sul lato destro del trattore. Serrare saldamente.

7. Ricollegare il gruppo di cavi della frizione (A).

8. Verificare che la cinghia scorra attraverso tutte le scanala- ture della puleggia e all’interno di tutte le guide e i fermi della cinghia stessa.

8. Schuif de riem naar de achterkant van de tractor, van de

stuurplaat (H) af en verwijder de riem van de tractor.

DE RIEM INSTALLEREN

1.Installeer een nieuwe riem van de achterkant naar de voorkant van de tractor, over de stuurplaat (H) en boven de as van het koppelings-/rempedaal (J).

2.Trek de riem naar de voorkant van de tractor en rol de riem om de elektrische koppeling en op de motorschijf

(G).

3.Trek de riem naar de achterkant van de tractor. Voer de riem voorzichtig naar beneden om de ventilator van de transmissie en op de ingaande riemschijf (F). Zorg ervoor dat de riem in de riemhouder zit.

4.Installeer de riem op het spanwiel (E).

5.Installeer de riem op het stationaire tussenwiel (C) en het koppelingstussenwiel (D).

6.Plaats de anti-rotatiekoppeling (B) aan de rechterzijde van de tractor terug. Goed vastmaken.

7.Koppel de bedrading van de koppeling (A) weer aan.

8.Zorg ervoor dat de riem in alle groeven van de riemschi- jven loopt en in alle riemgeleiders en –houders zit.

9.Installeer de maaiunit (zie “DE MAAIUNIT INSTALLEREN” in dit deel van de handleiding).

9. Installare il rasaerba (Vedere “INSTALLAZIONE DEL RASAERBA” in questo paragrafo del manuale).

69

Image 69
Contents Manuel d’instructions AnleitungshandbuchManual de las instrucciones Manuale di istruzioniPage Training Safety RulesII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Schulung SicherheitsvorschriftenIII. Betrieb II. VorbereitungIV. Wartung UND Lagerung Précautions D’UTILISATION Règles de SécuritéII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Instrucción Reglas De SeguridadII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Addestramento ALL’USO Norme AntinfortunisticheII. Preparazione III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ Training VeiligheidsregelsII. Voorbereiding III. BedieningComplies with 2006/42/EC IV. Onderhoud EN OpslagEMC 2004/108/EC ISO 98/37/EC ISO 2002/44/ECVitesse Lente HOT Surfaces Drawbar Loading BRAKE/CLUTCH Pedal Explosive Gase AUSSPÜLEN. Sofort Züglich MIT WasserÄrztliche Hilfe AufsuchenEinstellen DES Sitzes Adjust SeatRéglage DU Siège Ajustar EL AsientoInstallazione Della Batteria Install Battery Einbau DER BatterieAccu Installeren Mise EN Place DE LA Batterie02604 Einstellen DER Tasträder falls installiert To Adjust Gauge Wheels if equippedReglage DES Roulettes DE Jauge le cas échéant Para Ajustar LAS Ruedas Calibradoras si se incluyenInstall Mulcher Plate if equipped Montage der Zerkleinerungsplatte falls installiertInstallatie mulcherplaat indien aanwezig Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats Ubicación de los mandos Emplacement des commandesComandi De plaats van de bedieningsorganenGashebel Commande des gazAcelerador AcceleratoreBrake and clutch pedal Levier de commande de la transmission hydrostatiqueBrems- und Kupplungspedal Pédale dembrayage et de freinQuick lifting/lowering of the cutting unit Sollevamento/abbassamento del tagliaerbaSchnellesHebenundSenkendesMähaggregats Snelle verhoging/verlaging van maaikastClé de contact et de démarrage ZündschloßCerradura de encendido Chiave di accensioneFeststellbremse Parking brakeFrein de stationnement Freno de estacionamientoAcoplamiento y Desacoplamiento de Rueda Libre Blocage et déblocage de la roue libreFree-wheel Control Lever Ein-und Ausschalten des FreilaufesReposición de combustible Filling upTanken Plein de carburantÖlstand Oil levelNivel de aceite Livello dell’olioDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Page Nota HinweisIMPORTANTE! Empieso EN Frío Para HIDROS- Tático IMPORTANT! Cold Starting for HydroATTENZIONE! Avviamento a Freddo PER Trasmission BELANGRIJK! Loud Starten Voor HydroSpurgo Della Trasmissione Purgar LA TransmisiónTransmissie Ontluchten Su tractor esta ahora dispuesto para la operación normalConducción DrivingBetrieb ConduiteRückwärtsgangsystem ROS Reverse Operation System ROSSécurité Marche Arrière ROS Sistema de Funcionamiento Atrás ROSSysteem Voor Achteruit ROS Sistema Per Operazioni In Retromarcia ROSCutting tips Ratschläge zum RasenmähenConsejos para el corte Conseils pour la tonteConsigli per il taglio dell’erba MaaitipsAdvertencia Warnung AdvertenciaPericolo WaarschuwingAdvertencia Motorhaube Engine hoodCapot moteur Cubierta del motorWartung MaintenanceEntretien Warnung QuetschkantenMantenimiento ManutenzioneOnderhoud Ölwechsel Durchführen To Change OILPour Changer L’HUILE Para Cambiar EL AceiteWartungsnachweis Service RecordInforme DE Servicio Schema DentretienDati DI Servizio Service AantekeningenBlades MesserbalkenLames Cuchillas LameMessen Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROS Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROSControl Sistema Presencia Operador To Remove Mower Entfernen Des MähersDen Mäher von rechts unter dem Traktor hervorziehen Pour Démonter La Faucheuse Assembly of the cutting unitPara Quitar El Cortacésped Per Rimuovere La FalciatriceAustauschen des Antriebsriemens des Mähers To Replace Mower Drive BeltSustituir la correa de transmisión cortacésped Pour remplacer la courroie de transmissionSostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba De aandrijfriem van de maaiunit vervangenVisual SIDE-TO-SIDE Adjustment FRONT-TO-BACK AdjustmentPrecision SIDE-TO-SIDE Adjustment To Level MowerVisuelle Justierung AN Beiden Seiten Ausnivellieren des MähersGenaue justierung an beiden seiten Justierung in LängsrichtungRéglage Visuel Bilatéral Pour mettre la tondeuse à niveauRéglage Bilatéral DE Précision Réglage D’AVANT EN ArrièreAjuste Visual DE Lado a Lado Nivelar el cortacéspedAjuste DE Precisión DE Lado a Lado Ajuste DE LA Parte Delantera a LA TraseraRegolazione Visiva LATO-LATO Livellamento del rasaerbaRegolazione DI Precisione LATO-LATO Regolazione DAVANTI-DIETROBeide Kanten OP HET OOG Uitlijnen De maaiunit nivellerenPRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE Maaiunit Afstelling BOOR-EN AchterzijdeÜberprüfen der Bremse To Check BrakePour vérifier le frein Controlar el FrenoTo Replace Motion Drive Belt Austauschen des MotorantriebsriemensQuitar LA Correa Sustituir la correa de transmisor del movimien- toDémontage DE LA Courroie Montage DE LA CourroieSostituzione della cinghia di trasmissione De aandrijfriem vervangenTransaxle Motion Control Lever Neutral Adjustment Reglage DU Levier DE LA Commande D’AVANCEMENTEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Rutschneigung verschiebenPage TRANSACHSEN-KÜHLUNG Transaxle CoolingRefroidissement DE LA Transmission Enfriamiento DEL TransejeWASCHANLAGEN-ÖFFNUNG DER Abdeckung Deck Washout PortBoca DE Lavado DE LA Plataforma Port DE Lavage DU ChâssisDekreinigingspoort Apertura DI Lavaggio DEL PiattoRecherche des pannes . Búsqueda de averías Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Storage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación ServiceEntretien et réparations ServicioServizio Rismessaggio . StallenPage Page Page 07.08.10 JA