McCulloch 96041016500 Pour Assembler LE Collecteur, Pour Regler LE Levier DE Vidage DU BAC

Page 25

 

 

2

POUR ASSEMBLER LE COLLECTEUR

 

 

• Dépliez le sac et posez-le de sorte que le côté droit soit

8

9

orienté vers le haut.

 

 

• Introduisez le châssis avant (1) à travers les boucles du sac

 

 

en toile de chaque côté du bac.

 

7

• Enclenchez la partie inférieure du châssis avant (1) dans la

 

pièce située à l’avant du fond du bac.

 

 

• Faites glisser les segments de boucle en toile (2), situés aux

 

 

extrémités du sac, sur le tube du châssis supérieur du bac.

 

 

• Retirez deux boulons hexagonaux (1\4”-20 x 1,15”) (3) de

 

 

l’avant du châssis supérieur.

 

 

• Remettez les deux boulons hexagonaux (1\4”-20 x 1,15”)

 

 

(3) en place en passant à travers les orifices de la partie

 

 

supérieure du châssis avant du bac et enfilez-les dans les

 

 

écrous à l’intérieur des tubes du châssis.

POUR REGLER LE LEVIER DE VIDAGE DU BAC

 

2

AVEC LA PALETTE

 

• Avant le réglage, pensez à arrêter le moteur du tracteur et à

 

serrer le frein à main.

 

 

1

2

3

 

4

 

 

3

1

 

 

 

3

5

• Placez les contre-écrous (1/4”-20) (4) dans la partie inférieure

 

 

du châssis avant du bac.

• Lorsque vous travaillez sur de l’herbe mouillée très lourde,

• Dépliez les renforts (5) et fixez-les aux boulons de carrosserie

retirez la palette (3).

 

(6) dans les coins inférieurs du châssis avant du bac.

• Si l’herbe est plus légère, vous pouvez utilisez la palette (3)

• Replacez les contre-écrous (1/4”-20)(4) et serrez-les jusqu’à

avec les réglages “1”, “2”, ou “3” (“3” étant pour l’herbe sèche

ce qu’ils soient complètement bloqués.

moins lourde).

 

• Retirez l’axe de chape (7) et l’attache à ressort (8) de la

poignée du bac (9).

 

5

4

Choisissez votre réglage et tournez la palette du bac (3) pour que le numéro (réglage) de votre choix soit orienté vers vous.

Pour changer le réglage, desserrez les fixations (4 et 5), retirez ou faites tourner la palette (3), et serrez de nouveau.

Faites glisser la poignée du bac (9) vers le bas à travers le couvercle et les orifices de la structure supérieure soudée du châssis.

Remettez l’axe de chape (10) en place en le faisant passer

àtravers l’orifice de la partie inférieure de la poignée du bac et faites glisser le ressort de retenue (11) dans l’orifice

àl’extrémité de la cheville jusqu’à ce qu’il se verrouille en position.

25

Image 25
Contents M11577RB Page Training Safety RulesII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Schulung SicherheitsvorschriftenII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Précautions D’UTILISATION Règles de SécuritéII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Instrucción Reglas De SeguridadII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Addestramento ALL’USO Norme AntinfortunisticheII. Preparazione III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ II. Voorbereiding VeiligheidsregelsIII. Bediening Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht14.85/11.07 IV. Onderhoud EN Opslag190 Complies with 2006/42/ECReverse Free Wheel Explosive Gase SER Ausspülen Züglich MIT WASSofort Ärztliche Hilfe AufsuchenLenkrad Steering WheelVolant DE Direction Volante DE DirecciónAdjust Seat Install SeatSitz Montieren Einstellen DES SitzesInstallatie VAN DE Stoel Installazione DEL SedileInstalación DEL Asiento Ajustar EL AsientoInstallazione Della Batteria Install Battery Einbau DER BatterieAccu Installeren Mise EN Place DE LA Batterie02604 To Adjust Bagger Full LEVER/PADDLE To Assembly BaggerEinstellung DES Beutelvollhebels UND DER Schaufel Montage DER GrasfangboxPour Regler LE Levier DE Vidage DU BAC Pour Assembler LE CollecteurAvec LA Palette Serrer le frein à mainPara Ajustar EL Brazo Completo CON Paleta Para Montar EL ContenedorPER Regolare UNA Leva / Pala Riempimento PER Montare IL Cesto DI RaccoltaSacco Prima della messa a punto, spegnere il motore del trttore eVOLHENDEL/SCHOEP Opvangbak AFSTEL- LEN DE Grascontainer MonterenAnordnung der Bedienungseinrichtungen Positioning of controlsComandi Emplacement des commandesUbicación de los mandos De plaats van de bedieningsorganen Gas-und kaltstarthebel Commande des gaz et starterMandos del acelerador y del estrangulador Comando gas/chokeKupplungs-/Bremspedal Clutch/Brake PedalPédale de frein/D’embrayage Pedal del embrague/FrenoPalanca de cambios Commande de la boîte de vitessesGear shift lever SchalthebelConnection/disconnection of the cutting unit Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupeEin und Ausschalten des Mähaggregats Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corteSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Quick lifting/lowering of the cutting unitRelevage et abaissement du carter de coupe Elevación/descenso rápidos del equipo de corteZündschloß Ignition LockClé de contact et de démarrage Cerradura de encendidoFeststellbremse Parking brakeFrein de stationnement Freno de estacionamientoReposición de combustible Filling upTanken Plein de carburantÖlstand Oil levelNiveau d’huile Nivel de aceiteDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Remarque HinweisNota Betrieb DrivingConduite ConducciónRückwärtsgangsystem ROS Reverse Operation System ROSSécurité Marche Arrière ROS Sistema de Funcionamiento Atrás ROSSysteem Voor Achteruit ROS Sistema per operazioni in retromarcia ROSCutting tips Ratschläge zum RasenmähenConsejos para el corte Conseils pour la tonteConsigli per il taglio dell’erba MaaitipsEntleeren der Grasfangbox To Dump BaggerPour vider le bac Para vaciar la cargadoraAdvertencia WarnungPericolo WaarschuwingAbschalten des Motors Switching off the engineExtinction du moteur Apagar el motorAdvertencia Motorhaube Engine hoodCapot moteur Cubierta del motorEntretien WartungWarnung Quetschkanten Onderhoud MantenimientoManutenzione Ölwechsel Durchführen To Change OILPour Changer L’HUILE Para Cambiar EL AceiteWartungsnachweis Service RecordInforme DE Servicio Schema DentretienDati DI Servizio Service AantekeningenFahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROS Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROSControl Sistema DE Funcionamiento Atrás ROS Control Sistema Presencia OperadorControllo DEL Sistema DI Presenza Operatore Controllo DEL Sistema PER Operazioni in RE- Tromarcia ROSMesserbalken BladesLames Lame CuchillasMessen Überprüfen der Bremse To Check BrakePour vérifier le frein Controlar el FrenoEntfernen Des Mähers To Remove MowerPour Démonter La Faucheuse Para Quitar El CortacéspedPer Rimuovere La Falciatrice Assembly of the cutting unitEinbau des mähdecks Mise en place du carter de coupeAustauschen des Antriebsriemens des Mähers To Replace Mower Drive BeltSustituir la correa de transmisión cortacésped Pour remplacer la courroie de transmissionDe aandrijfriem van de maaiunit vervangen Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerbaVisual SIDE-TO-SIDE Adjustment FRONT-TO-BACK AdjustmentPrecision SIDE-TO-SIDE Adjustment To Level MowerVisuelle Justierung AN Beiden Seiten Ausnivellieren des MähersGenaue justierung an beiden seiten Gleich sindRéglage Visuel Bilatéral Pour mettre la tondeuse à niveauRéglage Bilatéral DE Précision Réglage D’AVANT EN ArrièreAjuste Visual DE Lado a Lado Nivelar el cortacéspedAjuste DE Precisión DE Lado a Lado Ajuste DE LA Parte Delantera a LA TraseraRegolazione Visiva LATO-LATO Livellamento del rasaerbaRegolazione DI Precisione LATO-LATO Regolazione DAVANTI-DIETROBeide Kanten OP HET OOG Uitlijnen De maaiunit nivellerenPRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE Maaiunit Afstelling BOOR-EN AchterzijdeRemplacement de la courroie dentraînement Replacement of drive beltAuswechsein des Treibriemens Cambio de correa propulsoraEinstellung DES Schalthebels DES Differentialgetriebes Transaxle Gear Shift Lever Neutral AdjustmentVelocidades DEL Cambio Mecánico CON Regulación DE LA Palanca DEDiferencial Y Tracción Anterior WASCHANLAGEN-ÖFFNUNG DER Abdeckung Deck Washout PortPort DE Lavage DU Châssis Boca DE Lavado DE LA PlataformaDekreinigingspoort Apertura DI Lavaggio DEL PiattoTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Storage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación ServiceEntretien et réparations ServicioServizio Rismessaggio . StallenPage 07.13.10 JA