McCulloch 96041016500 instruction manual Mantenimiento, Onderhoud, Manutenzione

Page 52

6

 

 

 

 

 

Tenere il trattore pulito per evitare surriscaldamento del

5

 

 

motore e danni conseguenti.

 

Controllare il funzionamento del freno.

4

 

 

Pulizia

 

 

 

 

Per le operazioni di pulizia, non utilizzare acqua ad alta pres-

 

 

sione. L’acqua può infiltrarsi nel motore e nel sistema di trasmis-

 

 

sione, riducendo quindi così il tempo di vita della macchina.

 

 

Pulizia Della Piastra Sterzo:

 

 

Pulire la piastra sterzo da eventuali detriti. I detriti pos-

 

 

 

sono ostacolare il movimento dell’asse del pedale freno/

2

1

 

frizione, causando lo slittamento della cinghia e la perdita

 

di trazione.

 

 

 

3

ATTENZIONE: Evitare tutti i punti di rischio e le parti

 

 

mobili.

Mantenimiento

 

1.

ATTENZIONE: PUNTI DI RISCHIO

NOTA: El mantenimiento periódico ha de hacerse con regu-

2.

Piastra

laridad a fin de mantener el tractor en buen estado.

3.

Sistema di sterzo, pannello indicatore, paraurti e tosaerba

ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier reparación,

 

non sono illustrati

inspección o maintenimiento, desconectar el cable de la bujía

 

a fin de evitar accidentes.

 

4.

Pulizia del lato superiore.

Antes de cada uso de la máquina:

 

5.

Pedale della frizione/Del freno.

• Controlar el aceite, si es necesario lubricar los puntos de

 

 

pivotaje.

 

Onderhoud

• Controlar que todos los pernos, tuercas y pasadores

N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er

estén en su sitio y bien seguros.

 

• Controlar la batería, los bornes y los orificios de venti-

regelmatig onderhoudsbeurten uitgevoerd worden.

lación.

 

WAARSCHUWING: Schakel altijd eerst de bougieleiding uit

• Recargar lentamente a 6 amperios.

 

voor u herstellingen, inspecties of onderhoud uitvoert. Dit om

• Limpiar el filtro de aire.

 

te voorkomen dat de machine per ongeluk start.

 

Voor elk gebruik:

• Mantener el tractor libre de suciedad a fin de evitar daños

o sobrecalentamientos del motor.

 

Controleer het oliepeil en smeer de draaipunten indien

• Controlar el funcionamiento del freno.

 

 

nodig.

Limpieza

 

Controleer of alle bouten, moeren en splitpennen op hun

No utilizar dispositivos de limpieza a presión alta para limpiar.

 

plaats zitten en goed vast zitten.

Controleer de accupolen en ontluchtingsopeningen.

El agua podría entrar en el motor y la transmisión y acortar

Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.

la vida de la máquina.

 

 

Maak het luchtscherm schoon.

Placa Guía Escariadora:

 

 

Zorg dat er geen vuil en kaf op en in de tractor zit, zodat

• Limpie los desechos de la placa guía.

Los desechos

 

de motor niet beschadigd of oververhit raakt.

pueden limitar el movimiento del eje del pedal del freno/

Controleer de werking van de remmen.

embrague, lo que hará que patine la correa y que se

Reinigen

pierda la tracción.

 

 

Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te

PRECAUCIÓN: Evite todos los puntos de enganche y

reinigen. Er kan water in de motor en in de transmissieorganen

las piezas móviles.

 

 

komen, wat de levensduur van het voertuig verkort.

 

 

1. PRECAUCIÓN: PUNTOS DE ENGANCHE

2.Placa

3.Sistema de dirección, salpicadero, guardabarros y sega- dora no mostrados

4.Limpiar parte superior.

5.Pedal del embrague/Freno

Manutenzione

NOTA: Effettuare interventi periodici di manutenzione, per conservare il trattore nelle migliori condizioni di esercizio. PERICOLO: Prima di ogni intervento di manutenzione, ri- parazione o ispezione, staccare sempre la candela per evitare messe in moto accidentali.

Prima di ogni impiego:

Controllare l'olio e lubrificare se necessario i punti di articolazione.

Controllarechetuttiidadi,ibulloni,levitieipernisianoposto.

Controllare i poli e i punti di sfiato della batteria.

Se necessario ricaricare lentamento a sei amperes.

Pulire schermo aria.

Reinigen Stuurplaat:

Reinig het vuil van de stuurplaat. Vuil kan het schakelen van het koppelings/rempedaal beperken, hierdoor kan de riem gaan slippen en de aandrijving verloren gaan.

OP GELET: Vermijd alle kwetsbare punten en beweeg- bare onderdelen.

1. OP GELET: KWETSBARE PUNTEN.

2.Stuurplaat

3.Stuurinrichting, dashboard, spatbord en maaier zijn niet afgebeeld.

4.Bovenkant reinigen.

5.Koppeling/Rempedaal

52

Image 52
Contents M11577RB Page Safety Rules TrainingII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Sicherheitsvorschriften SchulungII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Règles de Sécurité Précautions D’UTILISATIONII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Reglas De Seguridad InstrucciónII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Norme Antinfortunistiche Addestramento ALL’USOII. Preparazione III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ Veiligheidsregels II. VoorbereidingIII. Bediening Maai alleen bij daglicht of goed kunstlichtIV. Onderhoud EN Opslag 14.85/11.07190 Complies with 2006/42/ECReverse Free Wheel Züglich MIT WAS Explosive Gase SER AusspülenSofort Ärztliche Hilfe AufsuchenSteering Wheel LenkradVolant DE Direction Volante DE DirecciónInstall Seat Adjust SeatSitz Montieren Einstellen DES SitzesInstallazione DEL Sedile Installatie VAN DE StoelInstalación DEL Asiento Ajustar EL AsientoInstall Battery Einbau DER Batterie Installazione Della BatteriaAccu Installeren Mise EN Place DE LA Batterie02604 To Assembly Bagger To Adjust Bagger Full LEVER/PADDLEMontage DER Grasfangbox Einstellung DES Beutelvollhebels UND DER SchaufelPour Assembler LE Collecteur Pour Regler LE Levier DE Vidage DU BACAvec LA Palette Serrer le frein à mainPara Montar EL Contenedor Para Ajustar EL Brazo Completo CON PaletaPER Montare IL Cesto DI Raccolta PER Regolare UNA Leva / Pala RiempimentoSacco Prima della messa a punto, spegnere il motore del trttore eDE Grascontainer Monteren VOLHENDEL/SCHOEP Opvangbak AFSTEL- LENPositioning of controls Anordnung der BedienungseinrichtungenComandi Emplacement des commandesUbicación de los mandos De plaats van de bedieningsorganen Commande des gaz et starter Gas-und kaltstarthebelMandos del acelerador y del estrangulador Comando gas/chokeClutch/Brake Pedal Kupplungs-/BremspedalPédale de frein/D’embrayage Pedal del embrague/FrenoCommande de la boîte de vitesses Palanca de cambiosGear shift lever SchalthebelCommande dembrayage et de débrayage du carter de coupe Connection/disconnection of the cutting unitEin und Ausschalten des Mähaggregats Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corteQuick lifting/lowering of the cutting unit Schnelles Heben und Senken des MähaggregatsRelevage et abaissement du carter de coupe Elevación/descenso rápidos del equipo de corteIgnition Lock ZündschloßClé de contact et de démarrage Cerradura de encendidoParking brake FeststellbremseFrein de stationnement Freno de estacionamientoFilling up Reposición de combustibleTanken Plein de carburantOil level ÖlstandNiveau d’huile Nivel de aceiteDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Remarque HinweisNota Driving BetriebConduite ConducciónReverse Operation System ROS Rückwärtsgangsystem ROSSécurité Marche Arrière ROS Sistema de Funcionamiento Atrás ROSSistema per operazioni in retromarcia ROS Systeem Voor Achteruit ROSCutting tips Ratschläge zum RasenmähenConseils pour la tonte Consejos para el corteConsigli per il taglio dell’erba MaaitipsTo Dump Bagger Entleeren der GrasfangboxPour vider le bac Para vaciar la cargadoraWarnung AdvertenciaPericolo WaarschuwingSwitching off the engine Abschalten des MotorsExtinction du moteur Apagar el motorAdvertencia Engine hood MotorhaubeCapot moteur Cubierta del motorEntretien WartungWarnung Quetschkanten Onderhoud MantenimientoManutenzione To Change OIL Ölwechsel DurchführenPour Changer L’HUILE Para Cambiar EL AceiteService Record WartungsnachweisSchema Dentretien Informe DE ServicioService Aantekeningen Dati DI ServizioOperator Presence System and Reverse Opera- tion System ROS Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROSControl Sistema Presencia Operador Control Sistema DE Funcionamiento Atrás ROSControllo DEL Sistema DI Presenza Operatore Controllo DEL Sistema PER Operazioni in RE- Tromarcia ROSMesserbalken BladesLames Lame CuchillasMessen To Check Brake Überprüfen der BremsePour vérifier le frein Controlar el FrenoTo Remove Mower Entfernen Des MähersPour Démonter La Faucheuse Para Quitar El CortacéspedAssembly of the cutting unit Per Rimuovere La FalciatriceEinbau des mähdecks Mise en place du carter de coupeTo Replace Mower Drive Belt Austauschen des Antriebsriemens des MähersSustituir la correa de transmisión cortacésped Pour remplacer la courroie de transmissionSostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba De aandrijfriem van de maaiunit vervangenFRONT-TO-BACK Adjustment Visual SIDE-TO-SIDE AdjustmentPrecision SIDE-TO-SIDE Adjustment To Level MowerAusnivellieren des Mähers Visuelle Justierung AN Beiden SeitenGenaue justierung an beiden seiten Gleich sindPour mettre la tondeuse à niveau Réglage Visuel BilatéralRéglage Bilatéral DE Précision Réglage D’AVANT EN ArrièreNivelar el cortacésped Ajuste Visual DE Lado a LadoAjuste DE Precisión DE Lado a Lado Ajuste DE LA Parte Delantera a LA TraseraLivellamento del rasaerba Regolazione Visiva LATO-LATORegolazione DI Precisione LATO-LATO Regolazione DAVANTI-DIETRODe maaiunit nivelleren Beide Kanten OP HET OOG UitlijnenPRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE Maaiunit Afstelling BOOR-EN AchterzijdeReplacement of drive belt Remplacement de la courroie dentraînementAuswechsein des Treibriemens Cambio de correa propulsoraTransaxle Gear Shift Lever Neutral Adjustment Einstellung DES Schalthebels DES DifferentialgetriebesVelocidades DEL Cambio Mecánico CON Regulación DE LA Palanca DEDiferencial Y Tracción Anterior Deck Washout Port WASCHANLAGEN-ÖFFNUNG DER AbdeckungBoca DE Lavado DE LA Plataforma Port DE Lavage DU ChâssisApertura DI Lavaggio DEL Piatto DekreinigingspoortTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Service Storage . Aufbewahrung . Remisage . ConservaciónEntretien et réparations ServicioRismessaggio . Stallen ServizioPage 07.13.10 JA