McCulloch 532 43 37-12 Rev. 1 Lichtschalter sofern vorhanden, Light switch, Gashebel, Schalthebel

Page 23

3.Functional description. 3. Funktionsbeschreibung.

3.Description du fonctionnement.

3.Descripción del funcionamiento. 3. Funzionamento.

3.Beschrijving van functies

1

2

5

3

11

7

 

68

9

4

Positioning of controls

Anordnung der Bedienungseinrichtungen

1.

Lichtschalter (sofern vorhanden)

1.

Light switch

2.

Gashebel

2.

Throttle control

3.

Brems- und Kupplungspedal

3.

Brake and clutch pedal

4.

Schalthebel

4.

Motion Control Lever

5.

Ein- und Ausschalten des Mähaggregats

5.

Connection/disconnection of the cutting unit

6.

Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats

6.

Quick lifting/lowering of the cutting unit

7.

Zündschloß

7.

Ignition lock

8.

Feststellbremse

8.

Parking Brake

9.

Ein- und Ausschalten des Freilaufes

9.

Freewheel Control

11.

Kalstartregler

11. Choke Control

 

 

23

Image 23
Contents Manuale di istruzioni AnleitungshandbuchManuel d’instructions Manual de las instruccionesPage III. Operation Safety RulesTraining II. PreparationIV. Maintenance and Storage III. Betrieb SicherheitsvorschriftenSchulung II. VorbereitungIV. Wartung UND Lagerung III. Utilisation Règles de SécuritéPrécautions D’UTILISATION II. PréparationIV. Entretien ET Entreposage II. Preparación Reglas De SeguridadInstrucción III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento III. Funzionamento Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO II. PreparazioneIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ III. Bediening VeiligheidsregelsII. Voorbereiding ISO 2002/44/EC IV. Onderhoud EN OpslagComplies with 2006/42/EC EMC 2004/108/EC ISO 98/37/ECPosition Neutre Haut Chargement DE LA Barre DE Traction Hilfe Aufsuchen Züglich MIT WASExplosive Gase SER Ausspülen Sofort ÄrztlicheVolante DE Dirección Steering WheelLenkrad Volant DE DirectionEinstellen DES Sitzes Install SeatAdjust Seat Sitz MontierenAjustar EL Asiento Installazione DEL SedileInstallatie VAN DE Stoel Instalación DEL AsientoMise EN Place DE LA Batterie Install Battery Einbau DER BatterieInstallazione Della Batteria Accu Installeren02604 Throttle control Light switchLichtschalter sofern vorhanden GashebelDe plaats van de bedieningsorganen Emplacement des commandesUbicación de los mandos ComandiAcceleratore Commande des gazGashebel AceleradorPedal del embrague/Freno Clutch/Brake PedalKupplungs/Bremspedal Pédale de frein/D’embrayageAcoplamiento/desacoplamiento de la transmisión Levier de commande de la transmission hydrostatiqueMotion control lever Ein- und Ausschalten des AntriebesAcoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupeConnection/disconnection of the cutting unit Ein- und Ausschalten des MähaggregatsCerradura de encendido Ignition LockZündschloß Clé de contact et de démarrageFreno de estacionamiento Parking brakeFeststellbremse Frein de stationnementInserimento/Disinserimento Rouote Free-wheel Control LeverBlocage et déblocage de la roue libre Acoplamiento y Desacoplamiento de Rueda LibrePlein de carburant Filling upReposición de combustible TankenLivello dell’olio Oil levelÖlstand Nivel de aceiteDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Page Nota HinweisRemarque Purge Transmission IMPORTANT! Cold Starting for HydroATTENZIONE! Avviamento a Freddo PER Trasmission BELANGRIJK! Loud Starten Voor HydroSu tractor esta ahora dispuesto para la operación nor- mal Purgar LA TransmisiónSpurgo Della Trasmissione Transmissie OntluchtenNota HinweisRemarque Sistema de Funcionamiento Atrás ROS Reverse Operation System ROSRückwärtsgangsystem ROS Sécurité Marche Arrière ROSRatschläge zum Rasenmähen Sistema Per Operazioni In Retromarcia ROSSysteem Voor Achteruit ROS Cutting tipsMaaitips Conseils pour la tonteConsejos para el corte Consigli per il taglio dell’erbaWaarschuwing AdvertenciaPericolo WarnungApagar el motor Switching off the engineAbschalten des Motors Extinction du moteurAdvertencia Cubierta del motor Engine hoodMotorhaube Capot moteurWarnung Quetschkanten WartungEntretien Manutenzione MantenimientoOnderhoud Para Cambiar EL Aceite To Change OILÖlwechsel Durchführen Pour Changer L’HUILEWartungsnachweis Service RecordInforme DE Servicio Schema DentretienDati DI Servizio Service AantekeningenFahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROS Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROSControllo DEL Sistema PER Operazioni in Retromarcia ROS Control Sistema Presencia OperadorControl Sistema DE Funcionamiento Atrás ROS Controllo DEL Sistema DI Presenza OperatoreControlar El Freno To Check BrakeÜberprüfen Der Bremse Pour Vérifier Le FreinLames BladesMesserbalken Messen CuchillasLame Den Mäher von rechts unter dem Traktor hervorziehen To Remove MowerEntfernen Des Mähers Die Feder Q des Kupplungskabels vom Zwischenhebel AbnehmenPer Rimuovere La Falciatrice Assembly of the cutting unitPour Démonter La Faucheuse Para Quitar El CortacéspedAustauschen des Antriebsriemens des Mähers To Replace Mower Drive BeltDe aandrijfriem van de maaiunit vervangen Pour remplacer la courroie de transmissionSustituir la correa de transmisión cortacésped Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerbaTo Level Mower Visual SIDE-TO-SIDE AdjustmentPrecision SIDE-TO-SIDE Adjustment Justierung in Längsrichtung Ausnivellieren des MähersVisuelle Justierung AN Beiden Seiten Genaue justierung an beiden seitenRéglage D’AVANT EN Arrière Pour mettre la tondeuse à niveauRéglage Visuel Bilatéral Réglage Bilatéral DE PrécisionAjuste DE LA Parte Delantera a LA Trasera Nivelar el cortacéspedAjuste Visual DE Lado a Lado Ajuste DE Precisión DE Lado a LadoTegolazione visiva Livellamento del rasaerbaRegolazione Visiva LATO-LATO Regolazione DI Precisione LATO-LATOAfstelling BOOR-EN Achterzijde De maaiunit nivellerenBeide kanten op het oog uitlijnen PRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE MaaiunitEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Transaxle Motion Control Lever Neutral AdjustmentReglage DU Levier DE LA Commande ’AVANCEMENT EN Achterbrug Cambio de correa propulsora Replacement of drive beltRemplacement de la courroie dentraînement Auswechsein des TreibriemensEnfriamiento DEL Transeje Transaxle CoolingTRANSACHSEN-KÜHLUNG Refroidissement DE LA TransmissionWASCHANLAGEN-ÖFFNUNG DER Abdeckung Deck Washout PortBoca DE Lavado DE LA Plataforma Port DE Lavage DU ChâssisDekreinigingspoort Apertura DI Lavaggio DEL PiattoTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Servicio ServiceStorage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación Entretien et réparationsServizio Rismessaggio . Stallen07.02.10 JA