Shindaiwa 89303, C2510/EVC manual Sécurité suite, Équipement complet de l’utilisateur

Page 52

Sécurité (suite)

Équipement complet de l’utilisateur

Français

Porter des dispositifs de protection pour les oreilles ainsi qu’un casque à grands bords ou un casque protecteur. Un casque est requis lors de l’utilisation d’une débroussailleuse munie d’une lame pour le nettoyage de petits arbres.

L’exposition prolongée au bruit excessif devient fatigante et peut provoquer une altération auditive.

Porter des vêtements ajustés pour protéger les jambes et les bras. Il est fortement recommandé de porter des gants car ils offrent une sécurité supplémentaire. Ne pas porter de vêtements ou de bijoux qui pourraient facilement se coincer dans l’appareil ou dans les broussailles. Attacher les cheveux au-dessus du niveau des épaules. NE JAMAIS porter de culottes courtes.!

L’exposition prolongée aux vibrations risque de causer des blessures aux mains.

Garder le pied ferme et ne pas s’étirer outre mesure. Garder l’équilibre en tout temps.

Porter des articles chaussant (bottes ou souliers antidérapants). Ne jamais porter des sandales ou des chaussures à bouts ouverts. Ne jamais travailler nu-pieds.

Toujours porter un dispositif de protection pour les yeux comme des lunettes de sécurité pour se protéger contre les objets projetés.

Toujours porter un harnais lors de l’utilisation de l’appareil avec une lame. Le harnais augmente le confort et contribue à assurer la sécurité en limitant le mouvement avant et arrière. Lorsque le harnais est

ajusté adéquatement, l’appareil devrait être en équilibre avec l’accessoire tranchant parallèlement au sol.

Toujours garder les deux mains fermement agrippées sur l’appareil.

Lors de l’utilisation avec une lame, s’assurer que la poignée est positionnée de manière à offrir un maximum de protection contre le contact avec la lame. Toujours s’assurer que le guidon est installé conformément aux indications du fabricant.

Toujours s’assurer que le pare-débris approprié est installé correctement et qu’il est en bon état.

Ne jamais utiliser l’appareil sans le pare-débris ou si le pare-débris est lâche ou brisé.

5HVWHUjGLVWDQFHGX¿OGHFRXSHRX de la lame en rotation, en tout temps.

Ne jamais soulever au-dessus de la hauteur de la taille un outil de coupe en rotation.

Tenir compte de l’environnement de travail

 

 

 

 

 

 

S’assurer que

 

Réduire le risque que les observateurs

Éviter toute utilisation

les observateurs

 

soient heurtés par des objets projetés.

gardent une

 

 

Garder toute personne à une distance

prolongée à température

 

distance d’au

 

 

d’au moins 15 mètres (50 pieds) –

très chaude ou très froide.

 

moins 15 mètres

 

 

environ 16 pas – de l’outil de coupe.

 

 

 

(50 pieds) de la

 

Toujours arrêter l’appareil si un

 

zone dangereuse

 

enfant, un animal domestique ou une

 

et qu’ils portent

 

personne s’approche de l’appareil

 

des lunettes de

 

dans un rayon de 15 mètres (50

 

sécurité.

 

pieds). Il existe toujours un risque de

 

 

 

 

blessure lié à la projection d’objets à

 

15 MÈTRES

 

l’extérieur de ce rayon.

 

Toujours s’assurer

Ne jamais utiliser l’appareil

 

sans le pare-débris ou si le

 

TXHOHGpÀHFWHXU

 

pare-débris est lâche ou brisé.

Faire preuve d’une

de l’accessoire de

 

coupe approprié

 

extrême prudence sur

 

est correctement

6HPp¿HUG¶XQHODPH

terrain glissant, en

installé.

particulier par temps de

ondulante pendant la taille ou

 

 

 

pluie.

 

 

 

le débroussaillage. Une lame

 

 

 

 

ondulée peut blesser lorsqu’elle

 

 

 

 

continue de tourner une fois le

Tenir compte en

 

 

 

levier d’accélération relâché ou

 

 

 

permanence des objets

 

 

 

une fois le moteur arrêté.

et débris pouvant être

 

 

 

 

projetés par l’accessoire

 

 

 

Toujours nettoyer le lieu de travail;

de coupe en rotation ou

 

 

 

pouvant rebondir sur une

 

 

 

enlever tout débris ou déchet qui

surface dure

 

 

 

pourrait être projeté dans votre

 

 

 

 

direction ou celle d’un observateur.

 

 

 

 

Lors de l’utilisation sur un terrain

En cas de contact avec un objet dur, arrêter

 

 

 

URFDLOOHX[RXjSUR[LPLWpGH¿OV

 

 

 

électriques ou de clôtures, s’assurer

le moteur et inspecter l’accessoire de coupe.

 

 

 

 

 

 

que ces éléments n’entrent pas en

 

 

 

 

contact avec l’outil de coupe.

 

 

 

 

 

FR_4

Image 52
Contents Brushcutter Contents IntroductionSafety Safety LabelsWork Safely Stay AlertProperly Equipped Operator Be Aware of the Working EnvironmentProduct Description 6SHFLÀFDWLRQVAssembly Prior to AssemblyInstall the handlebar Handlebar C unitSub-Shield When trimmer head is in use Cutting Attachment Shield C unitAdjust throttle lever free play Install trimmer headRemove the hex wrench from the gearcase and holders Throttle Lever Free PlayInstalling Brushcutter Blade Install blade holder B on the output shaftInstall blade holder B on the output shaft Remove the hex wrenchMixing fuel Filling the fuel tankExamples of 501 mixing quantities Minimize the Risk of FireWhen the Engine Starts Starting the EngineDepress and hold the throttle lock button Press primer BulbAdjusting Engine Idle Idle Speed AdjustmentStopping the Engine Checking Unit ConditionOperation Using a blade Brushcutter Shoulder StrapBlade Thrust Brushcutter HandlebarMaintenance Hour maintenance 10/15-Hour maintenanceRemove and clean or replace the spark plug Gearcase lubrication139/150-Hour Maintenance Valve AdjustmentMaintenance after first 139-hours Remove and replace the fuel filter ElementLong Term Storage 0XIÁHUDQGVSDUNDUUHVWHU DlqwhqdqfhShindaiwa Tornado Blade Blade SharpeningMultiple-tooth Circular Blade Troubleshooting Guide Engine does not StartWhat To Check RemedyLOW Power Possible CauseIs the engine overheating? Engine is knockingAdditional Problems What To Check Possible Cause RemedyEmission System Warranty Statement NOTAs RemarquesDesmalezadora C2510 Introducción ContenidoDeclaraciones De Seguridad Etiquetas de seguridadSeguridad Trabaje con cuidadoMantengase Alerta Etiquetas de seguridadSeguridad continuación El operario debidamente equipadoEsté alerta del area de trabajo Máquina descalzoDescripción del Producto VshflàfdflrqhvEnsamblaje Antes de EnsamblarMango tipo bicicleta SP6Protector Secundario cuando el Protector del accesorio de corteSP7 Unidad TXEnsamblaje continuacion Ajuste la holgura del aceleradorInstalación del cabezal de corte Retire la llave hexagonalInstalación de la cuchilla desmalezadora Mezcla de Combustible Llenando el Tanque de CombustibleEjemplos de cantidades de mezcla a proporción de Disminuya el riesgo de incendiosArranque del motor Al arrancar el motorApgado del motor ApagadoOperación Correa de HombroCorte de Césped Máquinas Equipadas con Cabezal de Corte BordesOperación continuación Mantenimiento Mantenimiento continuación Mantenimiento cada 10 horasMantenimiento cada 50 horas Más frecuentemente en condiciones rigurosasMantenimiento Cada 139/150 Horas Ajuste de válvulasRetire y reemplace el elemento del filtro Un ajuste incorrecto de las válvuMantenimiento de la silenciador Almacenamiento de Largo PlazoRetire la malla y limpie con un cepillo de cerdas gruesas Repita los pasos 1 y 2 hasta que el motor ya no arranqueDisco Shindaiwa Tornado Discos de dientes múltiplesGuía Diagnóstico EL Motor no ArrancaQué revisar Posible causaBaja Potencia ¿Se sobrecalienta el motor?Limpiar, reparar o sustituir en caso necesario El motor golpeaGuía Diagnóstico continuación Esta garantía es administrada por Sus Derechos y Obligaciones de GarantíaCobertura de la Garantía del Fabricante Que Está Cubierto Por Esta GarantíaTualatin, Oregon 97062 USA 11, Ozuka-Nishi Débroussailleuse Numéro de référence 89303 Rév /2009Table des matières Mises en gardeSécurité Sécurité au travailDemeurer alerte Étiquettes de sécuritéÉquipement complet de l’utilisateur Sécurité suiteTenir compte de l’environnement de travail Nomenclature Caractéristiques techniquesInstallation du guidon AssemblageAvant l’assemblage GuidonAssemblage suite PÁHFWHXUPÁHFWHXULQIpULHXUlorsque la tête FR7Installer la tête de coupe Réglage du jeu du levier d’accélérationFR8 Réglage du jeu du levier d’accélérationInstallation de la lame de débroussailleuse Mélange de carburant Remplissage du réservoir à carburantExemples de quantités de mélange de carburant à Réduire les risques d’incendieDémarrage du moteur Lorsque le moteur démarreGlisser le commutateur d’allumage sur la Position Marche Placer le levier de l’starter en position « fermée »Démarrage du moteur suite Arrêt du moteurRéglage du ralenti du moteur Contrôle de l’état de l’appareilFonctionnement Fonctionnement suite Utilisation d’une lameHarnais de débroussailleuse Rebond de lameEntretien Entretien suite Entretien aux 10 heuresEntretien aux 10 à 15 heures Entretien aux 50 heuresRemplacement du filtre à carburant Entretien toutes les 50 heures suiteEntretien aux 139 heures Réglage du jeu des soupapesRemisage à long terme Entretien du silencieuxAffûtage de la lame Lame Shindaiwa TornadoLame circulaire à plusieurs dents Lame Shindaiwa TornadoSolution Guide de dépannageLE Moteur NE Démarre PAS Points à contrôlerGuide de dépannage suite Puissance InsuffisanteLe moteur surchauffe-t-il ? Le moteur cognePoints à contrôler Cause probable Solution Autres ProblèmesLa présente garantie est administrée par Vos droits et obligations en vertu de la garantieCouverture de la garantie des fabricants Couverture de la garantie