Fisher-Price V0099 manual Care Mantenimiento Entretien, Balancelle, Mobile, musique et sons

Page 22

Swing Use Uso como columpio

Utilisation de la balancelle

Balancelle

Mettre le bouton de mise en marche à la position MARCHE.

Appuyer sur les boutons de vitesse de balancement pour choisir l’une des six vitesses.

Toujours mettre le bouton de mise en marche à la position ARRÊT quand la balancelle n’est pas utilisée.

Remarque :

-Comme avec la plupart des balancelles alimentées par piles, plus l’enfant est lourd, plus la vitesse du balancement sera réduite. En règle générale, le réglage «lent» convient mieux à un petit enfant et le réglage «rapide» à un enfant plus lourd.

-Si le réglage «lent» est trop rapide pour l’enfant, placer le bout d’une couverture sous l’enfant et laisser l’autre bout toucher le sol pour ralentir le balancement.

Mobile, musique et sons

Appuyer sur les boutons de la musique et des sons pour activer la musique et les sons. Appuyer une autre fois sur le même bouton pour arrêter les sons. Appuyer de nouveau sur le même bouton pour réactiver les sons.

Appuyer sur le bouton du mobile pour actionner le mobile. Appuyer une autre fois sur le bouton pour arrêter le mobile.

Remarque : Le mobile, la musique ou les sons s’arrêtent automatiquement après environ 20 minutes. Appuyer sur le bouton du mobile, de la musique ou des sons pour les réactiver. Lorsque la musique est réactivée, une chanson différente joue.

Appuyer sur les boutons de volume pour régler le volume au niveau désiré.

Care Mantenimiento Entretien

Unbuckle the restraint system.

Remove the top of the canopy from the clip on swing tube. Pull the ends of the canopy stay out of the pockets on the pad. Slide the canopy stay out of the canopy sleeve.

Remove the pad elastic loops from the pegs and unfasten the pad fasteners from the seat.

Remove the pad from the restraint system.

Machine wash the pad in cold water with a mild detergent. Do not use bleach. Tumble dry on low heat and remove promptly.

To clean the seat, restraint system, tray, mobile and motorized frame, use a mild cleaning agent and damp cloth. Rinse with clean water to remove residue.

Replace the pad onto the seat.

Periodically check the swing for loose fasteners or broken parts and tighten as needed.

Desajustar el sistema de sujeción.

Desprender la parte de arriba del dosel del clip del tubo del columpio. Jalar los extremos del marco del dosel de los compartimientos. Sacar el marco del dosel de la funda del dosel.

Quitar los ganchos elásticos de la almohadilla de las clavijas y desajustar las sujeciones de la almohadilla del asiento.

Separar la almohadilla del sistema de sujeción.

Lavar la almohadilla a máquina con un detergente neutro en agua fría. No utilizar blanqueador. Meter a la secadora a temperatura baja y sacar inmediatamente después del ciclo.

Para limpiar el asiento, sistema de sujeción, bandeja, móvil y el armazón motorizado, utilizar una solución para lavar neutra y un paño húmedo. Enjuagar con agua limpia para eliminar cualquier residuo.

Volver a colocar la almohadilla en el asiento y los juguetes en el móvil.

Revisar el columpio con regularidad para verificar que no haya sujeciones sueltas o piezas rotas y para hacer ajustes según sea necesario.

Détacher les courroies du système de retenue.

Enlever le dessus du baldaquin de la pince située sur le tube de la balançoire. Tirer sur les extrémités de l’étai du baldaquin pour les retirer des pochettes. Faire glisser l’étai pour le retirer del’ourlet du baldaquin.

Détacher les boucles élastiques des chevilles et détacher les attaches du coussin de celles du siège.

Séparer le coussin du système de retenue.

Laver le coussin à la machine à l’eau froide avec un détergent doux. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Sécher à basse température et retirer rapidement de la machine une fois sec.

Nettoyer le siège, le système de retenue, le plateau, le mobile et le boîtier du moteur avec un chiffon humide et un savon doux. Les rincer à l’eau propre pour éliminer les résidus de savon.

Replacer le coussin sur le siège.

Vérifier régulièrement l’ajustement des attaches (les réajuster au besoin) et l’état des pièces (les remplacer au besoin).

22

Image 22
Contents V0099 Page LEA LAS Instrucciones Antes DE Usar Este Producto Énoncé de la FCC États-Unis seulement FCC Statement United States OnlyNota FCC Válido sólo en los Estados Unidos ICES-003Parts Piezas Pièces Assembly Montaje Assemblage Tournevis cruciformeAjustar una pata superior en una pata inferior Fit an upper leg onto a lower legFixer une patte supérieure à une patte inférieure Back View Side Rail Barandilla lateral Side View Vista DEL Lado Enfant plus petit Smaller BabyBebé más pequeño Larger BabyFit the pad edges around the rim of the seat Placer les bords du coussin sur le rebord du siège198 Battery Installation Colocación de las pilas Installation des pilesBattery Safety Information Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correctaSet-Up and Use Preparación y uso Installation et utilisation Système de retenue Restraint SystemSistema de sujeción Immédiatement d’utiliser ce produitPour serrer les courroies d’épaule Para apretar los cinturones de los hombrosPara aflojar los cinturones de los hombros Pour desserrer les courroies d’épaulePress Presionar Appuyer Turn Girar Tourner Página AC Power UseUso de corriente alterna Utilisation de l’adaptateur c.aColumpio Swing Use Uso como columpio Utilisation de la balancelleSwing Mobile, Music and SoundsMobile, musique et sons Care Mantenimiento EntretienBalancelle Separar la almohadilla del sistema de sujeciónStorage Almacenamiento Rangement 01-800-463-59-89 Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá