Husqvarna LT 151 instruction manual

Page 2

1

2

3

4

5

6

7

8

Safety rules.

Reglas de seguridad.

Sicherheitsvorschriften.

Norme antinfortunistiche.

Règles de sécurité.

 

 

 

 

Veiligheidsregels.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Assembly.

Montaje.

Zusammenbau.

Montaggio.

Montage.

 

 

 

 

 

Montering.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Functional description.

Descripción del funcionamiento.

Funktionsbeschreibung.

Funzionamento.

Description du fonctionnement.

 

 

Beschrijving van functies.

 

 

 

 

 

Before starting.

Antes del arranque.

Maßnahmen vor dem Anlassen.

Prima dell’avviamento.

Avant de démarrer.

 

 

 

Maatregelen vóór het starten.

 

 

 

 

Driving.

Conducción.

Betrieb.

Guida.

Conduite.

 

 

 

 

 

 

Rijden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maintenance, adjustment.

Mantenimiento, ajuste.

Wartung (Instandhaltung), Einstellung.

Manutenzione.

Entretien, réglages.

 

 

 

 

Onderhoud, afstelling.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Troubleshooting.

Búsqueda de averías.

Störungssuche.

Ricerca guasti.

Recherche des pannes.

 

 

 

Het localiseren van fouten.

 

 

 

 

Storage.

Conservación.

Aufbewahrung.

Rismessaggio.

Remisage.

 

 

 

 

Stallen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

18

25

33

36

45

63

66

We reserve the right to make changes without prior notice. Ånderungen ohne vorherige Mitteilung sind vorbehalten.

Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications sans avis préalable.

Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones sin previo aviso.

Ci riserviamo il diritto di modifiche o cambiamenti senza preavviso.

Wij houden ons het recht voor om veranderingen aan te brengen zonder voorafgaande

mededeling.

2

Image 2
Contents Anleitungshandbuch Manuel d’instructionsManuale di istruzioni InstructieboekjePage II.Preparation Safety RulesTraining III. OperationIV. Maintenance and Storage II. Vorbereitung SicherheitsvorschriftenSchulung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung II. Préparation Règles de SécuritéPrécautions D’UTILISATION III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage II. Preparación Reglas De SeguridadInstrucción III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento II. Preparazione Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ II. Voorbereiding VeiligheidsregelsTraining III. Bediening180 IV. Onderhoud EN Opslag15/11,2 LpA 90 dBaMarcha Atrás Sollevamento Apparato Falciante Gefahr ZU Vermeiden Schwefelsäure Augen Unver Augen Schützen Steering Wheel LenkradVolante Volant DE DirectionVolante DE Dirección HET StuurSiège SeatSitz AsientoNota HinweisRemarque Install battery Einbau der Batterie Mise en place de la batterieInstalación de la batería Installazione della batteriaAccu installeren 02604 Positioning of controls Anordnung der BedienungseinrichtungenComandi Emplacement des commandesUbicación de los mandos De plaats van de bedieningsorganenMandos del acelerador y del estrangulador Commande des gaz et starterGas-und kaltstarthebel Comando gas/chokePédale dembrayage et de frein Brake and clutch pedalBrems- und Kupplungspedal Pedal de freno y de embragueGear shift lever Commande de la boîte de vitessesPalanca de cambios SchalthebelEin- und Ausschalten des Mähaggregats Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupeConnection/disconnection of the cutting unit Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corteChiave di accensione ZündschloßCerradura de encendido Clé de contact et de démarrageFrein de stationnement Parking brakeFeststellbremse Freno de estacionamientoTanken Filling upReposición de combustible Plein de carburantNiveau d’huile Oil levelÖlstand Nivel de aceitePression de gonflage des pneus Tire air pressureReifendruck Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Motore freddo Portare il comando del gas su choke Ne pas faire tourner le démarreur pendant plus de 5 secondes Conduite DrivingBetrieb ConducciónConseils pour la tonte Cutting tipsRatschläge zum Rasenmähen Maaitips Consejos para el corteConsigli per il taglio dell’erba Pericolo WarnungAdvertencia Waarschuwing00272 Arrêt du moteur Switching off the engineAbstellen des Motors Parada del motorAdvertencia Capot moteur Engine hoodMotorhaube Cubierta del motorEntretien MaintenanceWartung MantenimientoMantenimiento del motor To service enginePour assurer lentretien du moteur Wartung des MotorsService Record WartungsnachweisSchema Dentretien Informe DE ServicioService Aantekeningen Dati DI ServizioLames BladesMesserbalken Messen CuchillasLame Frein BrakesBremse FrenoDepose du Carter de Coupe Dismantling of the cutting unitDemontage des Mähdecks Desmontaje de la unidad de corteMise en place du carter de coupe Assembly of the cutting unitEinbau des Mähdecks Montaje de la unidad de corteSostituzione della cinghia di movimento lame Replacement of drive belt for cutting unitAuswechsein des Treibriemens für das Mähag- gregat Vervanghen van de aandrijfriem voor de maai- kastRéglage du carter de coupe Adjustment of the cutting unitEinstellung des Mähaggregats Ajuste de la unidad de corteSeitliche Einstellung SIDE-TO-SIDE AdjustmentAdjuste DE Lado a Lado Reglage TransversalAuswechsein des Treibriemens Replacement of drive beltRemplacement de la courroie dentraînement Cambio de correa propulsoraTransaxle Gear Shift Lever Neutral Adjustment Das Differentialgetriebe muß sich in Leerlaufstellung bePage Troubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Entretien et réparations ServiceStorage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación ServicioRismessaggio . Stallen ServizioDéclaration DE Conformité Dichiarazione DI Conformità Declaration of Conformity Declaración DE ConformidadErklärung Über DIE Konformität Verklaring VAN Conformiteit 532 19 38-77