BU4000I05M1 p.qxd 4/7/05 14:47 Page 49

Det gis ingen rettigheter under garantien til personer som kjøper produktet brukt eller som har brukt produktet kommersielt eller offentlig.

Ethvert reparert eller erstattet produkt vil være garantert under disse vilkårene for den gjenværende delen av garantiperioden.

VI ANBEFALER Å SENDE INN DET VEDLAGTE GARANTIKORTET FOR Å REGISTREREDIN GARANTI HOS HOLMES-KONSERNET.

DETTE PRODUKTET ER PRODUSERT I SAMSVAR MED EU-DIREKTIVENE 73/23/EØF, 89/336/EØF OG 98/37/EØF.

DANSK

TILLYKKE

Ved at vælge et Bionaire® befugtningsanlæg har du valgt et af de fineste befugtningsanlæg på markedet i dag.

LÆS OG GEM FØLGENDE TIL SENERE BRUG.

Bemærk: Fjern omhyggeligt sikkerhedstape og to vandfiltre. Gem al emballage til fremtidig opbevaring, når befugtningsanlægget ikke er i brug.

GENEREL BESKRIVELSE (SE FIG. 1)

A

Tågedyse

B

Tågekanal

C

Panel

D

Luftstrømsudledning

E

Støtte til vandbeholder (2)

F

Kontrolpanel

• Læs alle instruktioner før brug.

• Skarp overvågning fordres ved brug

i nærheden af børn. Apparatet skal

opbevares uden for børns rækkevidde.

• Apparatet må anvendes af voksne.

• Afbryd enheden når apparatet ikke er

i brug, før tilbehør aftages og monteres

og før rensning.

• Anvend ikke apparatet, hvis ledning eller

kontakt er beskadiget, eller hvis apparatet

har en funktionsfejl, eller er blevet tabt eller

på anden måde beskadiget. Hvis strømkablet

er i stykker, skal det udskiftes af producenten

eller en serviceagent for at undgå risiko.

• Anvendelse af tilbehør, som ikke er anbefalet

eller solgt af Bionaire®, kan resultere i brand,

stød eller personlig tilskadekomst.

• Må ikke anvendes udendørs.

• Lad ikke ledningen hænge over bordkant

eller disk eller komme i berøring med varme

overflader, komfur inklusive.

• Apparatet må kun anvendes til tilsigtede formål.

• Afbryd altid apparatet ved stikkontakten, hvis

det efterlades uden opsyn og før det samles,

skilles eller renses.

• I tilfælde af en kortvarig elektrisk forstyrrelse

kan produktet fejlfungere, og det kan være

nødvendigt, at brugeren indstiller det igen.

• Kontrollér driftsspændingen, der vises bag

på enheden. Anvend ikke en højere spænding

end den viste.

• Du må aldrig tænde, tilslutte eller frakoble

befugtningsanlægget, mens dine hænder

er våde for at undgå elektrisk stød.

• Sørg for, at befugtningsanlægget står vandret.

 

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROBLEMA

 

CAUSA

 

SOLUCIÓN

 

 

La pantalla del panel

 

La unidad no está encendida

 

Encienda la unidad

 

 

de control está oscura;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la unidad no emite

 

La unidad no está conectada a

 

 

 

Conéctela a la toma de corriente

 

 

 

neblina ni flujo de aire.

la toma de corriente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La pantalla del panel

 

No hay agua en los depósitos

 

Rellene los depósitos de agua

 

 

de control está

 

de agua

 

 

 

 

 

iluminada, parpadea

 

El conducto nebulizador no está

 

Coloque el conducto nebulizador

 

 

y no hay neblina

 

encajado correctamente

 

correctamente

 

 

No hay suficiente

 

La configuración del control

 

Cambie la configuración del control

 

 

neblina

 

nebulizador es Lo (I).

 

nebulizador a Hi (II) (véanse las

 

 

 

 

 

 

 

 

instrucciones del control nebulizador)

 

 

 

 

Se produce un efecto de

 

Coloque la unidad en una superficie

 

 

 

 

resonancia en la superficie

 

estable o en el suelo

 

 

 

 

sobre la que está la unidad

 

 

 

 

 

 

 

Las incrustaciones minerales

 

Limpie el transductor con una bola de

 

 

 

 

cubren el transductor

 

algodón húmeda. La superficie del

 

 

 

 

 

 

 

 

transductor es delicada, no ejerza una

 

 

 

 

 

 

 

 

presión excesiva sobre ella.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El agua está demasiado sucia o

Limpie los depósitos de agua y reponga

 

 

 

 

el agua de los depósitos se ha

 

agua fresca y limpia.

 

 

 

 

quedado estancada durante

 

 

 

 

 

 

 

demasiado tiempo y no es fresca

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La máquina es nueva o el agua

 

Abra el depósito de agua y coloque el

 

 

La neblina huele mal

 

 

 

 

no está limpia.

 

aparato en una zona fresca durante 12

 

 

 

 

 

 

 

 

horas Lave los depósitos o cambie el agua

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se oye un ruido

 

El efecto de resonancia se debe

Rellene los depósitos de agua

 

 

extraño

 

a que hay poca agua en los

 

 

 

 

 

 

 

 

depósitos de agua

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se produce un efecto de

 

Coloque la unidad en una superficie

 

 

 

 

resonancia en la superficie

 

estable o en el suelo

 

 

 

 

sobre la que está la unidad

 

 

 

 

F1

Tilslutning Tænd/Sluk

 

F2

Tågekontrol / Fugtighedsniveaukontrol

G

Bund

 

H

Transducer (ikke synlig)

I

Vandbassin

J

Vandstandssikkerhedskontakt

K

Sikkerhedskontakt

L

Vandudledning

M

Vandbeholdere (2)

N

Håndtag

O

Filter (2)

VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

Læs venligst denne manual grundigt igennem før anvendelse, da korrekt brug vil optimere apparatets ydeevne.

Ved brug af et elektrisk apparat bør almindelige sikkerhedsforanstaltninger altid følges, følgende inklusive:

Hvis befugtningsanlægget ikke står vandret,

skal du altid slukke for strømmen, inden du

rører ved det.

• Befugtningsanlægget må ikke demonteres,

mens det er tilsluttet for at undgå elektrisk stød.

• Læs altid instruktionen, hvis du skal udskifte

stik eller ledning.

• Hvis strømkablet eller stikket er i stykker, skal

det udskiftes af producenten eller dennes

serviceagent eller en person, der er tilsvarende

kvalificeret, for at undgå risiko.

• Anbring ikke enheden foran

ventilationsudledninger, og hold

den på afstand af møbler og andre

elektriske apparater.

• Hæld ikke vand direkte i tågedysens åbning.

SAMLEVEJLEDNING

1.Kontrollér, at befugtningsanlægget er koblet fra vægkontakten.

2.Installer vandfiltrene på bunden.

4.Llene los depósitos de agua con agua limpia y fresca del grifo y vuelva a colocarlos en la base. Espere 15 minutos a que el agua pase por los filtros antes de encender

la unidad. Este tiempo de espera es necesario para asegurarse de que los filtros se hayan saturado adecuadamente y que el agua esté a un nivel óptimo para que el rendimiento sea el mejor.

CUIDADO Y LIMPIEZA

Los humidificadores hacen el entorno más agradable añadiendo humedad al aire seco y caliente de los interiores. Para sacar el máximo partido del humidificador y evitar el uso incorrecto del producto, siga todas las instrucciones con cuidado, de manera específica las normas de funcionamiento, cuidado y mantenimiento. Tenga en cuenta que se trata de un aparato eléctrico y hay que vigilarlo cuando se utiliza. Es importante limpiar el humidificador cada una o dos semanas en función de las condiciones

del agua con el fin de obtener un funcionamiento eficaz, saludable e inodoro. La calidad del agua varía mucho y, en combinación con

la acumulación de incrustaciones minerales, puede fomentar, en determinadas condiciones, el crecimiento de microorganismos en el depósito de agua.

Antes de limpiarlo, tenga en cuenta lo siguiente:

NO use jabón, detergentes, productos abrasivos, gasolina, productos para la limpieza de cristales o muebles,

ni agua hirviendo para limpiar ninguna pieza del humidificador por ultrasonidos. Estos productos interferirán con el correcto funcionamiento de la unidad

y pueden afectar a su aspecto.

NO use objetos afilados o metálicos para limpiar los depósitos minerales del depósito. El contacto con objetos afilados puede dañar el plástico.

23

32

Page 24
Image 24
Bionaire BU4000 instruction manual Dansk

BU4000 specifications

The Bionaire BU4000 is an innovative appliance designed to enhance indoor air quality through advanced filtration technologies and superior performance. This unit is particularly aimed at individuals who prioritize a breathable, fresh atmosphere in their homes or offices, thereby improving overall wellbeing.

One of the standout features of the Bionaire BU4000 is its multi-stage filtration system. This system includes a HEPA filter that captures up to 99.97% of airborne particles, including dust, pollen, smoke, and pet dander. Additionally, the activated carbon filter effectively removes odors and volatile organic compounds, making the air not only cleaner but also fresher. This combination of filters ensures that the air you breathe is free from harmful pollutants, promoting better health.

The Bionaire BU4000 also incorporates a built-in UV-C light technology. This advanced feature works to eliminate bacteria and viruses, providing an extra layer of protection for your indoor environment. The UV-C light enhances the purification capabilities of the unit, making it especially suitable for allergy sufferers or those with respiratory issues.

Another remarkable characteristic of the BU4000 is its user-friendly design. The unit is equipped with a digital display that allows users to easily monitor air quality levels and filter status. The intuitive interface provides options for adjusting fan speeds and setting timers, which adds to the overall convenience of operation. Furthermore, the sleek and compact design allows it to fit seamlessly into various room sizes and decors.

Energy efficiency is another key aspect of the Bionaire BU4000. It is designed to operate quietly while consuming minimal power, making it an environmentally friendly choice for air purification. This aspect ensures that while the unit effectively cleans the air, it does not contribute significantly to energy costs.

In conclusion, the Bionaire BU4000 is a powerful air purifier that combines advanced filtration technology, user-friendly features, and energy efficiency to create a healthier indoor environment. With its multi-stage filters, UV-C technology, and convenient design, the BU4000 stands out as an essential appliance for anyone looking to improve air quality in their living or working space.