Wiring
Depending on the application, there are several different ways to wire the T2 speaker.
Single Stereo Speaker
If your T2 speaker is going to be used as the sole stereo speaker, refer to the diagram below.
1.Set the input jumper (located on the back of the T2 speaker) to the Dual Input Setting (see 1).
2.Connect the wires to the terminals Input “A” and Input “B”. Check that you have retained proper polarity (see 2).
3.Set the Direct/Diffuse switch, found on the front of the speaker, to Direct (see 3).
WARNINGS
Check your wiring. If polarity is not cor- rectly maintained, bass performance will suffer and possible damage can occur to the speaker that would not be covered under warranty.
Check the input setting. Verify that the jumper is set to Dual Input Setting. If the speaker is set in Single Input Mode, damage can occur to both the speak- er and your amplifier that would not be covered under warranty.
Cableado
En función de la aplicación, hay varias formas diferentes de cablear el altavoz T2.
Altavoz estéreo único
Si va a usar el T2 como altavoz estéreo único, consulte el croquis sigu- iente.
1.Coloque el puente de entrada (situado en la parte trasera del altavoz T2) en la opción de entrada dual (ver 1).
2.Conecte los cables en los termi- nales de entrada “A” y “B”. Compruebe que ha conservado la polaridad correcta (ver 2).
3.Configure el interruptor Directo/ Difuso, situado en la parte frontal del altavoz, en Directo (ver 3).
ADVERTENCIAS
Compruebe el cableado. Si no se mantiene correctamente la polaridad, el rendimiento de los bajos será menor y pueden producirse daños en el altavoz que no estarían cubiertos por la garantía.
Compruebe la configuración de entrada. Compruebe que el puente está config- urado con la opción de entrada dual. Si el altavoz está configurado como modo de entrada única, pueden pro- ducirse daños tanto en el altavoz como en el amplificador, que no están cubiertos por la garantía.
Câblage
Selon l’application, il y a différentes manières de câbler l’enceinte T2.
Enceinte stéréo simple
Si vous allez utiliser votre enceinte T2 comme unique enceinte stéréo,
1.Placez le cavalier d’entrée (situé à l’arrière de l’enceinte T2) à la posi- tion « Dual Input » (voir 1).
2.Connectez les câbles aux bornes « Input A » et « Input B ». Assurez- vous de maintenir la polarité cor- recte (voir 2).
3. Positionnez le commutateur
«Direct/Diffuse » situé à l’avant de l’enceinte à « Direct » (voir 3).
AVERTISSEMENTS
Vérifiez votre câblage. Si la polarité cor- recte n’est pas maintenue, les perform- ances des basses seront réduites et il y a danger d’endommagements de l’en- ceinte qui ne sont pas couverts par la garantie.
Vérifiez les paramètres d’entrée. Vérifiez que le cavalier est positionné sur « Dual Input ». Si l’enceinte est en mode « Single Input », il y a risque d’endommagements de l’enceinte et de votre amplificateur, qui ne sont pas couverts par la garantie.
Verkabelung
Je nach Anwendung gibt es ver- schiedene Anschlussmöglichkeiten des
Stereo-Einzellautsprecher
Soll Ihr
1.Die
2.Die Drähte an die Eingangs- kontakte Input „A“ und Input „B“ anschließen. Kontrollieren, dass die richtige Polarität eingehalten wird (siehe 2).
3.Den Schalter Direct/Diffuse an der Vorderseite des Lautsprechers auf Direct stellen (siehe 3).
ACHTUNG
Die Verkabelung kontrollieren. Wird die Polarität nicht eingehalten, leidet die Qualität der Basswiedergabe darunter und die Lautsprecher können beschädigt werden; dieser Schaden fällt nicht unter die Garantieleistung.
Die Eingangseinstellungen kontrollieren. Stellen Sie sicher, dass die Steckbrücke auf Dual Input Setting (doppelter Eingang) eingestellt ist. Ist der Lautsprecher auf den Single Input Modus eingestellt (einzelner Eingang), können der Lautsprecher und der Verstärker beschädigt werden; dieser Schaden fällt nicht unter die Garantieleistung.
1 | 2 | 3 |