5.Rotate the tweeter island by touch- ing the outside edges
5. Para girar la isla del altavoz de agu- | 5. Pivotez l’îlot | des tweeters en ne |
dos, toque sólo los bordes exteriores, | touchant que les bords extérieurs – | |
no toque directamente los altavoces | ne touchez | jamais les tweeters |
(consulte el croquis nº 8). Para deter- | directement | (voir diagramme 8). |
minar la mejor dirección para la colo- | Pour déterminer la meilleure direc- | |
cación del plano del altavoz de agu- | tion pour les tweeters, veuillez vous | |
dos, lea la sección Altavoz ambien- | reporter à la section Enceinte | |
tal en las páginas 6 a 9. | Surround, aux pages 6 à 9. |
5.Die
Diagram #8
6.Insert the grille into the slots in the baffle by gently applying pressure along the edge (see diagram #9).
NOTE
If you wish to paint your speakers or grilles, it should be done prior to instal- lation of the grille. Please see the Painting instructions.
6.Inserte la rejilla en las ranuras de la pantalla acústica aplicando una suave presión a lo largo del borde (consulte el croquis nº 9).
NOTA
Si desea pintar los altavoces o rejillas, deberá hacerlo antes de instalar la rejil- la. Consulte las instrucciones con- tenidas en Pintura.
6.Insérez la grille dans les rainures du baffle en poussant légèrement sur les bords (voir diagramme 9).
REMARQUE
Si vous souhaitez peindre les enceintes ou les grilles, vous devriez ce faire avant d’installer les grilles. Veuillez vous reporter aux instructions de Peinture.
6.Das Gitter in die Schlitze im Lautsprechergehäuse einsetzen und am Rand leicht andrücken (siehe Abb. 9).
ANMERKUNG
Wollen Sie Ihren Lautsprecher oder das Gitter lackieren, so tun Sie das bitte vor der Installation des Gitters. Lesen Sie dazu die Anleitungen zur Lackierung.