Manuals
/
Bushnell
/
Fitness & Sports
/
Binoculars
Bushnell
18-1035 manual
Models:
18-1035
1
4
83
83
Download
83 pages
56.5 Kb
1
2
3
4
5
6
7
8
<
>
Specs
Install
Warranty
Take a single lens tissue and fold it twice as shown
HOW TO ADJUST AND FOCUS Eyepiece
Cinghia a mano Indicatore LED
How to
Precautions And Warnings
a Power button/Mode
Page 4
Image 4
Page 3
Page 5
Page 4
Image 4
Page 3
Page 5
Contents
Model LIT. # 98-0495/10-04
Page
CONTENTS
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Page
QUICK REFERENCE GUIDE
Status
a Power button/Mode
switch
QUICK REFERENCE GUIDE
Handstrap
CONGRATULATIONS
CONTENTS
DIGITAL STABILIZING
HOW IT WORKS
HOW TO ADJUST AND FOCUS Eyepiece
Interpupillary adjustment
Diopter adjustment
Focus Control Knob Diopter Adjustment Ring
BATTERY INSTALLATION
SPECIFICATIONS
Minimum Focusing Distance Exit Pupil
Interpupillary Adjustment Distance Dimensions LxWxH Weight Battery
Stabilization Mode Switching
STABILIZATION OPERATION
Mode Operation
When you press the Power button the first time, the LED lights in
Stabilization Lever
LED status
power button operation
Stabilization lever position
HOW TO USE THE HANDSTRAP
INSTALLING THE NECKSTRAP
necessary to repeat the process
KEEP YOUR LENSES CLEAN
1 Take a single lens tissue and fold it twice as shown
PRECAUTIONS AND WARNINGS
WARRANTY / REPAIR
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
Modèle
Français
PUBL. # 98-0420/05-04
Page
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
État
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
Grands objectifs de 35 mm qui captent la lumière Dragonne
Indicateur DEL
Compartiment des piles
FÉLICITATIONS ET MERCI
CONTENU
STABILISATION NUMÉRIQUE
FONCTIONNEMENT
COMMENT RÉGLER ET METTRE AU POINT Oculaire
Réglage interpupillaire
Réglage dioptrique
Molette de mise au point
INSTALLATION DES PILES
2 Insérez deux piles alcalines neuves de type AA
AVERTISSEMENT
SPÉCIFICATIONS
FONCTIONNEMENT DE LA STABILISATION
Commutation des modes de stabilisation
Changement de mode
État
État de l’instrument
Levier de stabilisation
État de l’indicateur DEL
INSTALLATION DE LA BANDOULIÈRE
AVERTISSEMENT
MAINTENEZ LES LENTILLES PROPRES
comme illustré
2 Roulez-le en un cylindre et humidifiez une
lentilles
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT
GARANTIE / RÉPARATION
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Español
Modelo 18-1035 - Spanish LIT. # 98-0420/05-04
Problemas en el sistema
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
LUZ LED
EstadoArancione
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
PELIGRO
FELICIDADES
ÍNDICE
ESTABILIZACIÓN DIGITAL
CÓMO FUNCIONA
CÓMO SE AJUSTA Y SE ENFOCA Ocular
Distancia interpupilar
Ajuste dióptrico
Mando de control de enfoque
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
ADVERTENCIA
ESPECIFICACIONES
Aumento Diámetro del objetivo
OPERACIÓN DE ESTABILIZACIÓN
Interruptor de modalidad de estabilización
Modalidad de operación
estabilizar su rendimiento
Palanca de estabilización
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN DE LA CORREA PARA CUELLO
MANTENGA LAS LENTES LIMPIAS
veces como se muestra
lentes
solamente una punta con líquido para limpiar
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA
GARANTÍA / REPARACIÓN
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Deutsch
StableView Fernglas Bedienungshandbuch
BEDIENUNGSHANDBUCH
Status L
GEFAHR
BEDIENUNGSHANDBUCH
tes führen kann
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
LIEFERUMFANG
DIGITALE STABILISERUNG
FUNKTIONSWEISE
AZ Drehwinkel und EL Höhenwinkel Piezo
Bushnell StableView Ferngläser sind wasserdicht und
EINSTELLUNG UND FOKUSSIERUNG Okular
Einstellung des Augenabstands
Dioptrieneinstellung
Drehknopf für die Fokussteuerung
EINSETZEN DER BATTERIEN
2 Setzen Sie zwei neue AA Alkaline Batterien ein
WARNUNG
TECHNISCHE DATEN
STABILISIERUNGSVORGANG
Umschalten des Stabilisierungsmodus
Modusbetrieb
aktiviert ist
Stabilisierungshebel
Gerätestatus
LED-Status
Vorgang An-/Aus-Schalter
WARNUNG
BENUTZUNG DES TRAGEGURTES
BEFESTIGUNG DES HALSGURTES
HALTEN SIE IHRE LINSEN SAUBER
SCHRITT
VORSICHTSMASSNAHMEN UND WARNHINWEISE
WARNUNG
GARANTIE / REPERATUREN
ZWEI JAHRE GARANTIE
Modello
Italiano
LIT. # 98-0420/05-04
Problema del sistema
GUIDA DI RIFERIMENTO RAPIDO
Stato
Arancione
Cinghia a mano Indicatore LED
GUIDA DI RIFERIMENTO RAPIDO
Scala interpupillare
Scomparto pila
COMPLIMENTI
CONTENUTO
STABILIZZAZIONE DIGITALE
COME FUNZIONA
Regolazione interpupillare
REGOLAZIONE E MESSA A FUOCO Oculare
Regolazione diottrica
INSERIMENTO DELLE PILE
FUNZIONAMENTO DELLA STABILIZZAZIONE
Funzionamento delle modalità
Levetta di stabilizzazione
Stato del LED
AVVERTENZA
COME USARE LA CINGHIA A MANO
FISSAGGIO DELLA CINGHIA
TENERE PULITE LE LENTI
per la pulizia delle lenti
1 Prendere un solo panno per lenti e piegarlo due volte come mostrato
3 Iniziando dal centro della lente, sfregare
PRECAUZIONI E AVVERTENZE
AVVERTENZA
GARANZIA/ RIPARAZIONE
GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI
Português
Modelo LIT. # 98-0420/05-04
Problema no sistema
GUIA DE CONSULTA RÁPIDA
StatusArancione
Aceso na cor laranja
GUIA DE CONSULTA RÁPIDA
Escala interpupilar
Grande captação de luz Lentes objetivas de 35 mm Alça de mão
Indicador LED
PARABÉNS
CONTEÚDO
ESTABILIZAÇÃO DIGITAL
COMO FUNCIONA
COMO AJUSTAR E FOCALIZAR Corpo da ocular
Ajuste interpupilar
Ajuste de dioptria
Botão de controle do foco Anel de ajuste de dioptria
INSTALAÇÃO DAS PILHAS
2 Insira duas pilhas alcalinas novas tamanho AA
ADVERTÊNCIA
ESPECIFICAÇÕES
OPERAÇÃO DA ESTABILIZAÇÃO
Como alternar o modo de estabilização
Operação dos modos
Ao pressionar o botão Power pela primeira vez, o LED acende na
operação do botão Power
Alavanca de estabilização
Status do LED
ADVERTÊNCIA
COMO USAR A ALÇA DE MÃO
INSTALAÇÃO DA ALÇA PARA PESCOÇO
MANTENHA AS LENTES LIMPAS
3 Esfregue gentilmente com movimentos circulares
ETAPA
ETAPA
PRECAUÇÕES E ADVERTÊNCIAS
ATENÇÃO
GARANTIA / CONSERTO
GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS
2004 Bushnell Performance Optics