Manuals
/
Bushnell
/
Fitness & Sports
/
Binoculars
Bushnell
18-1035 manual Bushnell Performance Optics
Models:
18-1035
1
83
83
Download
83 pages
56.5 Kb
76
77
78
79
80
81
82
83
<
>
Specifications
Install
Warranty
Take a single lens tissue and fold it twice as shown
HOW TO ADJUST AND FOCUS Eyepiece
Cinghia a mano Indicatore LED
How to
Precautions And Warnings
a Power button/Mode
Page 83
Image 83
www.bushnell.com
©2004 Bushnell Performance Optics
Page 82
Page 83
Image 83
Page 82
Contents
Model LIT. # 98-0495/10-04
Page
ESPAÑOL
CONTENTS
ENGLISH
FRANÇAIS
Page
Status
QUICK REFERENCE GUIDE
Handstrap
a Power button/Mode
switch
QUICK REFERENCE GUIDE
CONTENTS
CONGRATULATIONS
HOW IT WORKS
DIGITAL STABILIZING
Focus Control Knob Diopter Adjustment Ring
HOW TO ADJUST AND FOCUS Eyepiece
Interpupillary adjustment
Diopter adjustment
Interpupillary Adjustment Distance Dimensions LxWxH Weight Battery
BATTERY INSTALLATION
SPECIFICATIONS
Minimum Focusing Distance Exit Pupil
When you press the Power button the first time, the LED lights in
Stabilization Mode Switching
STABILIZATION OPERATION
Mode Operation
Stabilization lever position
Stabilization Lever
LED status
power button operation
INSTALLING THE NECKSTRAP
HOW TO USE THE HANDSTRAP
1 Take a single lens tissue and fold it twice as shown
KEEP YOUR LENSES CLEAN
necessary to repeat the process
PRECAUTIONS AND WARNINGS
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
WARRANTY / REPAIR
PUBL. # 98-0420/05-04
Français
Modèle
Page
État
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
Compartiment des piles
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
Grands objectifs de 35 mm qui captent la lumière Dragonne
Indicateur DEL
CONTENU
FÉLICITATIONS ET MERCI
FONCTIONNEMENT
STABILISATION NUMÉRIQUE
Molette de mise au point
COMMENT RÉGLER ET METTRE AU POINT Oculaire
Réglage interpupillaire
Réglage dioptrique
SPÉCIFICATIONS
INSTALLATION DES PILES
2 Insérez deux piles alcalines neuves de type AA
AVERTISSEMENT
État
FONCTIONNEMENT DE LA STABILISATION
Commutation des modes de stabilisation
Changement de mode
État de l’indicateur DEL
Levier de stabilisation
État de l’instrument
AVERTISSEMENT
INSTALLATION DE LA BANDOULIÈRE
lentilles
MAINTENEZ LES LENTILLES PROPRES
comme illustré
2 Roulez-le en un cylindre et humidifiez une
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
GARANTIE / RÉPARATION
Modelo 18-1035 - Spanish LIT. # 98-0420/05-04
Español
EstadoArancione
Problemas en el sistema
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
LUZ LED
PELIGRO
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
ÍNDICE
FELICIDADES
CÓMO FUNCIONA
ESTABILIZACIÓN DIGITAL
Mando de control de enfoque
CÓMO SE AJUSTA Y SE ENFOCA Ocular
Distancia interpupilar
Ajuste dióptrico
Aumento Diámetro del objetivo
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
ADVERTENCIA
ESPECIFICACIONES
estabilizar su rendimiento
OPERACIÓN DE ESTABILIZACIÓN
Interruptor de modalidad de estabilización
Modalidad de operación
Palanca de estabilización
INSTALACIÓN DE LA CORREA PARA CUELLO
ADVERTENCIA
solamente una punta con líquido para limpiar
MANTENGA LAS LENTES LIMPIAS
veces como se muestra
lentes
ADVERTENCIA
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
GARANTÍA / REPARACIÓN
StableView Fernglas Bedienungshandbuch
Deutsch
Status L
BEDIENUNGSHANDBUCH
tes führen kann
BEDIENUNGSHANDBUCH
GEFAHR
LIEFERUMFANG
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
Bushnell StableView Ferngläser sind wasserdicht und
DIGITALE STABILISERUNG
FUNKTIONSWEISE
AZ Drehwinkel und EL Höhenwinkel Piezo
Drehknopf für die Fokussteuerung
EINSTELLUNG UND FOKUSSIERUNG Okular
Einstellung des Augenabstands
Dioptrieneinstellung
TECHNISCHE DATEN
EINSETZEN DER BATTERIEN
2 Setzen Sie zwei neue AA Alkaline Batterien ein
WARNUNG
aktiviert ist
STABILISIERUNGSVORGANG
Umschalten des Stabilisierungsmodus
Modusbetrieb
Vorgang An-/Aus-Schalter
Stabilisierungshebel
Gerätestatus
LED-Status
BEFESTIGUNG DES HALSGURTES
BENUTZUNG DES TRAGEGURTES
WARNUNG
SCHRITT
HALTEN SIE IHRE LINSEN SAUBER
WARNUNG
VORSICHTSMASSNAHMEN UND WARNHINWEISE
ZWEI JAHRE GARANTIE
GARANTIE / REPERATUREN
LIT. # 98-0420/05-04
Italiano
Modello
Arancione
Problema del sistema
GUIDA DI RIFERIMENTO RAPIDO
Stato
Scomparto pila
Cinghia a mano Indicatore LED
GUIDA DI RIFERIMENTO RAPIDO
Scala interpupillare
CONTENUTO
COMPLIMENTI
COME FUNZIONA
STABILIZZAZIONE DIGITALE
Regolazione diottrica
REGOLAZIONE E MESSA A FUOCO Oculare
Regolazione interpupillare
INSERIMENTO DELLE PILE
Funzionamento delle modalità
FUNZIONAMENTO DELLA STABILIZZAZIONE
Stato del LED
Levetta di stabilizzazione
FISSAGGIO DELLA CINGHIA
COME USARE LA CINGHIA A MANO
AVVERTENZA
3 Iniziando dal centro della lente, sfregare
TENERE PULITE LE LENTI
per la pulizia delle lenti
1 Prendere un solo panno per lenti e piegarlo due volte come mostrato
AVVERTENZA
PRECAUZIONI E AVVERTENZE
GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI
GARANZIA/ RIPARAZIONE
Modelo LIT. # 98-0420/05-04
Português
Aceso na cor laranja
Problema no sistema
GUIA DE CONSULTA RÁPIDA
StatusArancione
Indicador LED
GUIA DE CONSULTA RÁPIDA
Escala interpupilar
Grande captação de luz Lentes objetivas de 35 mm Alça de mão
CONTEÚDO
PARABÉNS
COMO FUNCIONA
ESTABILIZAÇÃO DIGITAL
Botão de controle do foco Anel de ajuste de dioptria
COMO AJUSTAR E FOCALIZAR Corpo da ocular
Ajuste interpupilar
Ajuste de dioptria
ESPECIFICAÇÕES
INSTALAÇÃO DAS PILHAS
2 Insira duas pilhas alcalinas novas tamanho AA
ADVERTÊNCIA
Ao pressionar o botão Power pela primeira vez, o LED acende na
OPERAÇÃO DA ESTABILIZAÇÃO
Como alternar o modo de estabilização
Operação dos modos
Status do LED
Alavanca de estabilização
operação do botão Power
INSTALAÇÃO DA ALÇA PARA PESCOÇO
COMO USAR A ALÇA DE MÃO
ADVERTÊNCIA
ETAPA
MANTENHA AS LENTES LIMPAS
3 Esfregue gentilmente com movimentos circulares
ETAPA
ATENÇÃO
PRECAUÇÕES E ADVERTÊNCIAS
GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS
GARANTIA / CONSERTO
2004 Bushnell Performance Optics