Compresor de aire sin cable
Model FP2400
Garantía Limitada
1. | DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos Estándard (Standard |
| Duty) - Un año, Productos Resistentes (Serious Duty) |
2. | QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 |
| Teléfono: (800) |
3. | QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. |
4. | PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld. |
5. | COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía. |
6. | LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA: |
| A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO |
| ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si el compresor de aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía |
| será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. La garantía de los Compresores para Contratistas - Productos Robustos |
| (Extreme Duty) no queda limitada a los noventa (90) días cuando se los usa en aplicaciones de contratistas. La garantía de los compresores |
| de cuatro cilindros de una y dos etapas, no está limitada a noventa (90) días si éstos se utilizan para trabajos comerciales o industriales. En |
| algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es |
| aplicable. |
| B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O |
| MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños |
Pre-Operation
NOTE: The compressor will not operate when the charger is plugged into the charger jack.
FUSE REPLACEMENT
NOTE: The compressor is shipped with fuse removed. To install fuse, open accessory storage door and insert fuse into plug.
When replacing the fuse, make sure the compressor is turned off and nothing is connected to it. (See Specifications and Features sheet for location of fuse.)
NEVER replace a blown fuse with a fuse having a higher rating.
MOISTURE IN COMPRESSED AIR
Moisture in compressed air will form into droplets as it comes from an air compressor pump. When humidity is high or when a compressor is in continuous use for an extended period of time, this moisture will collect in the fittings and hose. When using a paint spray or sandblast gun, this water will be carried from the tank through the hose, and out of the gun as droplets mixed with the spray material.
IMPORTANT: This condensation will cause water spots in a paint job, especially when spraying other than water based paints. If sandblasting, it will cause the sand to cake and clog the gun, rendering it ineffective. A filter in the air line (MP3105), located as near to the gun as possible, will help eliminate this moisture.
battery for 7 to 9 hours. If the unit is before continuing. | ||
used too long after the yellow light | TIPS FOR LONGER BATTERY LIFE | |
comes on, recharging time could | ||
- Charge the battery for 14 hours | ||
take up to 20 hours and the battery | ||
before first using the compressor. | ||
life may be shortened. | ||
Use the charging adapter provided. | ||
|
incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable | ||
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas | ||
en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor. | ||
D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes. | ||
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros, empaques, etc. | ||
F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las clausulas | ||
de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto. | ||
G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía: | ||
1. | Todos los Compresores | |
| a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo | |
|
| condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto con |
|
| herramientas o los alrrededores. |
| b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes. | |
| c. | Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor. |
| d. | Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el ambiente. |
| e. | Motores eléctricos, válvulas de chequeo y presostatos después del primer año a partir de la fecha de compra. |
| f. | Llaves de drenaje |
| g. | Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad. |
| h. | Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general. |
| i. | Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen. |
2. | Compresores lubricados | |
| a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados. | |
| b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de | |
|
| lubricación. |
3. Compresores con bandas/ de accionamiento directo/ motores de gasolina | ||
| a. Bandas | |
| b. Daños de los anillos debido al mantenimiento inadecuado del filtro. | |
| c. | Ajustes manuales de los instrumentos de carga/descarga y válvula de estrangulación. |
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o componentes | ||
que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía |
Battery must be NOTICE charged before
initial use and if the yellow light comes on. If the power is totally drained from the battery and not recharged, the battery may not be rechargeable. Recharge the unit every 3 to 6 months even if the unit has not been used.
120-VOLT AC RECHARGING
To recharge the battery using the 120- volt AC adapter, follow the subsequent procedures:
1.Push the power switch to the off position and insert the
2.Plug the charger into a
3.Charge the compressor for 14 to 16 hours before the initial use. After subsequent uses, recharge the
4.Do not operate the unit while recharging with the
BATTERY INDICATOR LIGHTS
Green, yellow and red lights show the battery condition. The green light indicates a charged battery. The yellow light indicates the battery is low and needs recharging. If the red light is on at any time, the unit will not operate.
Do not leave the
! WARNING compressor unattended while the unit is running.
Turn unit off to
! CAUTION allow compressor to cool for 20 minutes after 20 minutes of continuous operation. If not cooled properly, the compressor will overheat.
After the battery is charged, the compressor is ready for use. If the battery has not been charged, see section on
-Recharge within 48 hours of use.
-Make sure battery is fully charged when storing.
-Recharge every
-This product uses a sealed, rechargeable lead acid battery.
The compressor has a small air reservoir and the pump is controlled by a pressure switch. When the internal pressure reaches approximately 100 psi, the pump will turn back on.
1. | There is a 20 amp automotive type |
| cartridge fuse inside the accessory |
| storage cover. If the compressor fails |
| to operate at all, check the fuse. |
2. | Internal safety valve will release if |
| pressure exceeds 160 psi. This |
| indicates a compressor problem. If |
| this happens, do not operate |
| compressor. Take it to an authorized |
| Campbell Hausfeld Service Center. |
3. | There is a tank drain on the bottom |
| of the compressor to remove |
| moisture from the tank. Pressure |
| should be be below 15 psi before |
8. | RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA: |
| A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. |
| B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los |
| gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador. |
| C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario. |
9. | CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá |
| del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos. |
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
GREEN | YELLOW | RED | BATTERY |
LIGHT | LIGHT | LIGHT | INDICATION |
ON | OFF | OFF | Full to Normal |
OFF | ON | OFF | |
OFF | OFF | ON | |
|
|
| Unit Will Not Operate |
OFF | FLASHING | FLASHING Unit Is On Charge and Will Not Operate |
opening drain valve. |
4. Make sure that there are no leaks in |
the hose, attachments and fittings. If |
there are leaks, the pump will cycle |
as it replaces the lost air and will run |
the battery down. |
www.chpower.com
30 Sp | 3 |