Campbell Hausfeld NS219000 Modos de Operación, Technical Support, Fastener And Replacement Parts

Models: NS289100

1 12
Download 12 pages 32.78 Kb
Page 5
Image 5
Modos de Operación
Las ranuras

Manual de Instrucciones

Models NS219000, NS289100, NS289500 & NS349000

5.Cambie la argolla

retenedo- ra en la punta no des-

gastable,

luego almacene la punta en un lugar seguro para utilizarla más adelante.

CÓMO INSTALAR LA PUNTA NO DESGASTABLE

1. Desconecte el abastecimiento de aire de la clavadora.

2.Retire todos los sujetadores del cargador (ver CÓMO DESCARGAR LA CLAVADORA).

3.Retire la argolla que

sujeta a la punta no des- gastable.

Modos de Operación

CICLO SENCILLO ! ADVERTENCIAELEMENTO DE CONTACTO Siemprecerciórese de saber en que modo va a operar la clavadora antes de comenzar a usarla. De lo contrario, le podría ocasionar la muerte o heridas graves.

CICLO SENCILLO

 

Este método se

 

recomienda para

 

la colocación

 

exacta del clavo.

2

1

Le debe instalar a

 

la clavadora el pasador para ciclo sencillo. Este sistema requiere que oprima el gatillo cada vez que vaya a clavar un clavo. Para clavar el elemento de contacto debe tocar la superficie de trabajo y el operador debe oprimir el gatillo. Igualmente, puede oprimir el gatillo primero y después hacer el contacto.

Debe soltar el gatillo antes de clavar otro clavo.

ELEMENTO DE CONTACTO

Chequée

5. Presione el

Elemento de Contacto de

Trabajo contra la superficie de trabajo sin

apretar el gatillo. La clavadora NO DEBE OPERAR. No use la herramienta si opera sin apretar el gatillo. Se pueden producir lesiones personales.

6. Remueva la clavadora de la superficie de

trabajo. El Elemento de Contacto de Trabajo tiene que

volver a su posición original. La clavadora NO DEBE OPERAR. No use la herramienta si opera mientras está levantada de la superficie de trabajo.

7. Apriete el gatillo y presione el

Elemento de

4. Squeeze the pusher and latch together to

unlatch the

pusher once all nails have

been removed.

ADJUSTING THE NAIL PENETRATION

The NS219000, NS289100, NS289500, and NS349000 nailers are equipped with an adjustable depth of drive feature. This allows the user to determine how deep a fastener will be driven into the work surface.

1.

Adjust the operating pressure to a

 

pressure which will consistently

 

drive the fasteners. Do not exceed

 

the maximum operating pressure of

 

the nailer of 120 psi.

2.

To adjust the depth-of-drive, loosen

 

the 4mm bolt on the top of nose. To

 

increase depth, push WCE in toward

ADJUSTING THE DIRECTION OF THE EXHAUST

The NS219000,

 

NS289100,

 

NS289500, and

 

NS349000

Rotate

nailers are

 

equipped with an adjustable direction exhaust deflector. This is intended to allow the user to change the direction of the exhaust. Using the 5mm wrench provided, loosen the deflector screw; then twist the deflector to any direction desired and re-tighten the screw.

CLEARING A JAM FROM THE NAILER

1. Disconnect nailer from air supply.

2. Remove all nails

from the

Technical Support

Please call our Nailer Hotline at 1-800- 543-6400 with any questions regarding the operation or repair of this nailer or for additional copies of this manual.

If calling from Ohio or outside of the continental United States, please call 1-513-367-1182.

Fastener And Replacement Parts

Use only

!WARNING genuine Campbell Hausfeld fasteners (or equivalent - see Fastener Interchange Information). Use only genuine Campbell Hausfeld replacement parts. Never substitute parts. Do not use modified parts or parts which will not give equivalent performance to the original equipment. Tool performance, safety and durability could be reduced. When ordering replacement parts or fasteners, specify by part number.

Nailer Repair

4. Coloque

cuidadosa-

! PRECAUCION el

Contacto de

12

nose as much as desired. Re-tighten

magazine (see

Nailer repairs must be performed by

mente la

punta no des- gastable sobre

el extremo del

elemento de contacto de trabajo (WCE). Coloque la

punta no

desgastable sobre el elemento de contacto de trabajo (WCE) haciendo que algunas ranuras dentadas en cada pieza estén alineadas y se ajusten con precisión.

5. Coloque la argolla

retenedora sobre la

punta no des- gastable, y presione firmemente.

6.Verifique que el elemento de contacto

de trabajo

funcionamiento del mecanismo del elemento de contacto antes de cada uso.

El elemento de contacto se debe desplazar libremente, sin pegarse, a lo largo del área de desplazamiento. El resorte del elemento de contacto debe regresar el elemento de contacto a su posición original totalmente extendido. No use la clavadora si el mecanismo del elemento de contacto no está funcionando adecudamente. Podría ocasionarle heridas.

1.Desconecte la clavadora de la

fuente de suministro de aire.

2.Saque todos los clavos del

cargador (Vea la Sección Carga- Descarga).

3.Cerciórese de que el gatillo y el

elemento de

Trabajo contra la superficie de trabajo. La clavadora NO DEBE OPERAR.

8. Presione el

 

 

Elemento de

 

 

Contacto de

 

 

Trabajo

1

2

contra la

 

 

superficie de trabajo. Apriete el gatillo. La clavadora DEBE OPERAR.

CÓMO CARGAR LA CLAVADORA

1.Siempre conecte la herramienta al abastecimiento de aire antes de cargar los sujetadores.

2. Jale el

El mecanismo

El

mecanismo

del

enganche

del

empujador

 

empujador

 

de clavos

 

de clavos

 

 

 

hasta que

 

 

éste

 

 

engrane

 

 

con el

 

 

enganche

 

 

del cargador.

 

 

bolt. To decrease depth, pull WCE

out as much as desired. Re-tighten

bolt.

3. Make sure that the trigger and work

contact element (WCE) move freely

up and down without binding or

sticking after each adjustment.

ANTI-DRY FIRE

The NS219000 is equipped with an Anti-Dry Fire feature. This prevents the WCE from being pushed in when only a few nails remain. Simply load new nail clip behind remaining nails to continue shooting.

Loading/

Unloading).

Failure to do so will cause the nails to eject from the front of the tool.

3. Insert a

screw- driver into the

nose of the tool. Push up

on the driver blade to free the jammed nail.

4.Grab the jammed

nail with pliers and remove.

qualified and experienced service people ONLY.

Assembly Procedure For Seals

When repairing a nailer, the internal parts must be cleaned and lubricated. Parker O-lube or equivalent must be used on all o-rings. Each o-ring must be coated with O-lube before assembling. A small amount of oil must be used on all moving surfaces and pivots. After reassembling, a few drops of 30W non- detergent oil, or equivalent, must be added through the air line before testing.

(WCE) y el gatillo se

contacto se muevan

Movimiento

3.Cargue la tira de

muevan fácilmente

hacia arriba y hacia abajo sin pegarse o atracarse.

libremente en ambos sentidos sin atascarse o pegarse.

4. Reconecte la clavadora a la fuente de suministro de aire.

sujetadores ADJUSTING THE NAIL PENETRATIONADJUSTING THE DIRECTION OF THE EXHAUSTCLEARING A JAM FROM THE NAILER en la Technical SupportFastener And Replacement PartsNailer Repair! PRECAUCION el ranura del CÓMO CARGAR LA CLAVADORAANTI-DRY FIREAssembly Procedure For Seals4-Sp cargador.

Asegúrese de que los

clavos estén

colocados en la herramienta en la orientación correcta.

www.chpower.com

4-Sp

5

Page 5
Image 5
Campbell Hausfeld NS219000 Modos de Operación, Technical Support, Fastener And Replacement Parts, Nailer Repair, 4-Sp